Sony ActiForceAC-VQV10 User manual

Symptom Cause/Solution
When the CHARGE lamp blinks, read the following and take suitable action
depending on how the CHARGE lamp blinks.
The CHARGE lamp blinks in the following two ways.
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
When the CHARGE lamp
keeps blinking slowly and
“WAITING” is displayed in the
display window.
Charging is temporarily stopped. is unit is
in the standby state.
If the room temperature or the battery
temperature is out of the appropriate
temperature range, charging stops
automatically.
When the room temperature returns to the
appropriate range, the CHARGE lamp lights
up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at
10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
㩷 㩷
WAITING WAITING
When the CHARGE
lamp blinks quickly and
“WARNING” is displayed in
the display window
e battery pack is being
charged aer a long period of
non-use.
A battery that has not been used for a long time
may lack the minimum required remaining
capacity for this unit and battery pack to
recognize each another. In this case, remove the
battery pack from the unit and then install and
charge it again.
If “WARNING” is still displayed, check
according to the following procedure.
Remove the battery pack from this unit and then reinstall it.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Please contact your nearest Sony dealer regarding a product that may have a
problem.
Specications
AC-VQV10
Input 100 V - 240 V AC 50/60 Hz 26 W
Output 8.4 V DC 1.7 A (VCR)
8.4 V DC 2.2 A (BATT)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions
(excluding the projecting
parts)
Approx. 100 × 67 × 111 mm (w/h/d)
(4 × 2 3/4 × 4 3/8 in.)
Mass Approx. 330 g (11.7 oz)
Included items
A
C Adaptor/Charger (AC-VQV10) (1)
AC Power cord (1)
Connecting cord (DK-225) (1)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Note
Use a commercially available AC plug Adaptor (not supplied), if necessary,
depending on the design of the wall outlet.
AC plug Adaptor (not supplied)
AC-VQV10
Wall outlet
Do not connect this unit to a voltage Adaptor (travel converter) for overseas
travel. is may result in overheating or other malfunction.
The AC-VQV10 AC Adaptor/Charger can be
used as follows
For operating Sony equipment (video cameras etc.) using the connection cords
included with this unit.
For charging Sony rechargeable battery packs (V series, H series, P series). e
following functions are available when charging an “InfoLITHIUM” battery pack.
With an “ActiFORCE” battery pack, even more advanced control is possible.
Quick charging
(Faster than charging with your video camera, etc.)
Approximate charging time and battery life can be displayed.
For charging lithium ion battery packs. Cannot be used to recharge Ni-Cd or
Ni-MH batteries.
Cannot be used with some model video cameras or other equipment. Conrm
the compatibility of your equipment before use.
What is“InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data on battery
consumption with compatible electronic equipment. We recommend that you use an
“InfoLITHIUM” battery pack (V series, H series, P series) with electronic equipment
that has the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is“ActiFORCE”?
“ActiFORCE” is the function name for next generation power systems.
“ActiFORCE” has higher capacity, quicker recharge, and faster and more accurate
calculation of remaining battery capacity compared to our existing “InfoLITHIUM”
battery pack P series power system.
“ActiFORCE” is a trademark of Sony Corporation.
Notes on the BATTERY LIFE indicator and the
Battery remaining % indication (Read carefully
before use)
While charging the battery pack, this unit shows the battery life and the remaining
battery capacity if used with your video camera, etc. so long as the following
conditions are met.
You are using an “InfoLITHIUM” battery pack.
You are using a video camera, etc. with the mark.
Check the battery pack has the mark. Check in the operating
instructions supplied with your video equipment whether it is “InfoLITHIUM”
compatible.
If you use the battery pack with more than one video camera, etc. with the
mark, the remaining battery time shown is if using with the equipment last attached to the
battery pack.
Compensation for Recorded Content
Sony will not provide compensation for any failure to record or play back images,
sound or other content due to a malfunction of the battery pack or AC adaptor/
charger.
To Operate Video Equipment
See illustration .
For details of connection, refer to the operating instructions of the video camera etc.
1Set the mode switch to VCR/CAMERA.
2Connect the AC power cord to this unit.
3Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4Connect the connecting cord to the DC OUT connector of this unit.
5Connect the connecting cord to the video camera.
For the direction in which to t the connecting cord, refer to the operating
instructions of video camera etc.
Notes
Setting the mode switch to CHARGE while operating the video camera etc. cuts
the power supply to the video camera.
You cannot charge a battery pack installed in this unit when this unit is in VCR/
CAMERA mode.
Keep this unit away from your video camera etc. if the image is distorted.
e illustration shows connection to an HDR-CX550V digital HD video camera
recorder.
To Charge the Battery Pack
See illustration -.
Also refer to the operating instructions of your device (video camera etc,)
and battery pack.
1Set the mode switch to CHARGE.
2Connect the AC power cord to this unit.
3Connect the AC power cord to a wall outlet.
ere is a beep and the display window comes on.
4Install the battery pack.
Refer to “To install the battery pack”. When charging starts, the battery mark in
the display window blinks in sequence and the CHARGE lamp lights up.
5When charging is complete, remove the battery pack.
ere are two levels of charge completion: “Normal charge” and “Full charge”.
5
2
3
4
1
4-172-847-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
AC Adaptor/Charger
Adaptateur/Chargeur CA
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
AC-VQV10
WAITING
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
Normal charge
When charge is completed, the battery mark is
displayed as illustrated on the right.
Full charge
If you continue to charge aer normal charging
is complete until the battery mark shows “FULL”,
the battery pack can be used slightly longer than
when in the normal charged state.
Refer to “To remove the battery pack” when removing the battery pack.
Installing two battery packs simultaneously
You can install two battery packs in this unit at the same time. Charging starts with
the battery pack installed in Slot .
When two battery packs are installed but not simultaneously, charging starts with
the battery pack installed rst regardless of whether it is in Slot or .
Note
is unit can be installed with two battery packs but cannot charge both
simultaneously.
To install the battery pack
See illustration -.
Place the battery pack on this unit with the mark facing the
terminal.
Slide the battery pack in the direction of the arrow.
To remove the battery pack
See illustration -.
Slide the battery pack in the direction of the arrow and li it straight out.
Notes
Do not pick up this unit by holding the battery pack.
Be particularly careful not to hit the battery pack when installing it.
Be careful not to pinch your ngers while installing or removing the battery pack.
Charging time
e following tables show the charging time for a main battery pack that has been
completely discharged.
Quick Charge
“InfoLITHIUM”battery pack V series
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Normal charge 125 min 70 min 55 min
Full charge 185 min 130 min 115 min
“InfoLITHIUM”battery pack H series
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normal charge 130 min 65 min 55 min
Full charge 190 min 125 min 115 min
“InfoLITHIUM”battery pack P series
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normal charge 115 min 80 min 65 min
Full charge 175 min 140 min 125 min
e charging time may dier depending on the condition of the battery pack and
the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack which has been run
down with a video camera etc., using this unit at an ambient temperature of 25 °C
(77 °F).
To use the battery pack quickly
You can use the battery pack even if you remove it from this unit before charging is
completed. However, a shorter charging time means a shorter useable time.
Charging time and “10-minute charging/approx.
55-minute recording”
e times shown are the approximate continuous recording times at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F) when using an NP-FV70 rechargeable battery pack (sold
separately) and a video camera that has a power consumption of 1.8W when used
without its LCD display.
is is when using a battery pack immediately aer running it down with a video
camera. It does not include a battery pack that has deteriorated, for example because
it has not been used for a long time.
ere are two kinds of charging, normal charge and full charge.
Generally, the charging time and available recording time vary depending on the
battery pack and conditions of use.
Notes
If the mode switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging stops.
If the CHARGE lamp does not light up or blink, check that the battery pack is
correctly attached to the AC Adaptor/Charger. If it is not correctly attached, it will
not be charged.
If anything goes wrong during charging, the charge lamp blinks and “WARNING”
appears on the display. For details, see “Troubleshooting”.
To Check Charging
See illustration .
When charging starts, the battery life or the battery remaining % indication* lights
up in the display window (*when using the battery pack V series). e battery
life displayed is the approximate time remaining for recording images using the
viewnder. e battery life is shorter if the LCD display is used.
e battery life may not be displayed with certain video cameras. For details, refer to
“Notes on the BATTERY LIFE indicator and the Battery remaining % indication”.
Press DISPLAY during charging.
During charging, the contents of the display window change each time you press
the DISPLAY change button. e slot indicator lamp shows the slot number for the
battery information displayed. When two battery packs are installed simultaneously,
the time display of the battery pack not being charged returns automatically aer
about 10 seconds to the time display of the battery pack being charged.
Here is an example of installing a battery pack in Slot followed by another in Slot
.
e slot indicator lamp corresponds to the slot number.
Battery life if the rst installed battery pack is installed in your
“InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the rst installed battery
pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the rst installed battery pack
is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete.
is is not displayed when two battery packs are installed simultaneously.
Battery life if the last installed battery pack is installed in your
“InfoLITHIUM” electronic equipment.
Remaining time until normal charging of the last installed battery
pack is complete.
e normal charge time is not displayed aer full charging is complete.
Remaining time until full charging of the last installed battery pack
is complete.
e full charge time is not displayed aer full charging is complete.
Notes
e time display or the remaining battery capacity when charging at 25 °C (77 °F)
are approximate. ey may dier from the actual time and remaining battery
capacity depending on the environment of use.
It may take some time aer pressing DISPLAY for the time to be displayed.
e time display of the battery pack on the side not being charged may take some
time to appear.
To display the battery life of a new battery pack, rst install it in your video
camera recorder and use it for about 20 seconds, and then charge it with this unit.
If you install a fully charged battery pack in this unit, “TIME TO CHG FULL 1h”
may appear on the display. is is not a malfunction.
e time display may show “– – – –” in the following cases. is is not a
malfunction.
ere is a dierence between the time display and actual charging time. Even if
this happens, continue charging.
When charging a battery other than an “InfoLITHIUM” battery pack (Battery
life display and other functions are not available.)
In the following cases, there may be some deviation in the time display. is is not
a malfunction.
If the battery pack is removed from this unit aer normal charge is nished but
before full charge is nished. (It takes about one hour from when normal charge
is complete to when full charge is complete.)
When charging a battery pack that has not been use for a long time. (Fully
charge once rst.)
When charging a P series “InfoLITHIUM” battery pack, it may take about one
minute aer installing the battery pack for the time to appear in the display
window.
Full charging requires about one hour aer normal charging is complete.
When charging a battery pack that has not been used for a long time, the displayed
battery life and full charge time sometimes dier from the actual times. is is not
a malfunction. If this happens, fully charge the battery pack. e correct times can
then be displayed.
Identifying the parts
See illustration .
Slot
Mode switch
DISPLAY change button
CHARGE lamp
DC OUT connector
Slot
CHARGE lamp
Display window
Slot indicator lamp
Display window
“InfoLITHIUM” indicator
WAITING indicator
WARNING indicator
TIME TO CHG (charge) indicator
Time indicator
BATTERY LIFE indicator
VCR/CAMERA indicator
Battery remaining % indication
Normal charge indicator
Full charge indicator
Battery life indicator
English
ank you for purchasing the Sony AC Adaptor/Charger.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
Owner’s Record
e model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. AC- Serial No.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualied personnel only.
The AC Power cord must only be changed at a qualied service shop.
CAUTION
Replace the battery with the specied type only. Otherwise, re or injury may result.
PRECAUTION
e set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned o.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
is power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper conguration for
the power outlet.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name Sony
Battery Type NP-FV30 NP-FV50 NP-FH50 NP-FV70 NP-FV100
Rating
(Typical Capacity) DC 7.2 V
3.6 Wh
(500 mAh)
DC 6.8 V
7.0 Wh
(1030 mAh)
DC 6.8 V
6.1 Wh
(900 mAh)
DC 6.8 V
14.0 Wh
(2060 mAh)
DC 6.8 V
26.5 Wh
(3900 mAh)
Representative plug of power supply cord of countries/regions
around the world.
A type
(American Type)
B type
(British Type) BF type
(British Type) B3 type
(British Type) C type
(CEE Type) SE type
(CEE Type) O type
(Ocean Type)
e representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Dierent type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.8-3 m (6-10 ), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power
supply cord, rated for 125V 7A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125V 15A.”
Europe
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C
Belgium 230 50 C
Czech 220 50 C
Denmark 230 50 C
Finland 230 50 C
France 230 50 C
Germany 230 50 C
Greece 220 50 C
Hungary 220 50 C
Iceland 230 50 C
Ireland 230 50 C/BF
Italy 220 50 C
Luxemburg 230 50 C
Netherlands 230 50 C
Norway 230 50 C
Poland 220 50 C
Portugal 230 50 C
Romania 220 50 C
Russia 220 50 C
Slovak 220 50 C
Spain 127/230 50 C
Sweden 230 50 C
Switzerland 230 50 C
UK 240 50 BF
Asia
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 C
Indonesia 127/230 50 C
Japan 100 50/60 A
Korea (rep) 220 60 C
Malaysia 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapore 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thailand 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
2
3
4
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
A battery pack installed in Slot only
Two battery packs installed in Slot and Slot
The contents of the display window change each time you press
the DISPLAY change button.
To remove
Central America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/Regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is tted to this equipment for your safety
and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as
the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to
attach the fuse cover aer you change the fuse. Never use the plug without the
fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
<Notice for the customers in the countries applying EU Directives>
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. e recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or waterproof
specications.
Charging
Designed for use with compatible Sony battery packs.
Only charge recommended battery packs with this unit.
Attach the battery pack rmly.
Charging temperature
To provide maximum battery eciency, the recommended temperature range
when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
is unit provides quick charging, but charging outside the recommended
temperature range leads to longer charging times in order to protect the
battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to
quick charging even if the temperature is brought within the recommended
temperature range. Reattach the battery pack and then recharge it.
Where not to put this unit
Do not put this unit in any of the following places, whether it is in use or in storage.
Doing so may lead to a malfunction.
Where it is extremely hot
Near a heater or in direct sunlight such as on a dashboard. is unit may become
deformed or malfunction.
Where there is excessive vibration
Where there is strong electromagnetism or radiation
Where there is excessive sand
Protect this unit from sand and dust in places such as the seashore and other
sandy areas or where dust clouds occur, as there is risk of malfunction.
Precautions on Use
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not use the unit placed in a narrow space, such as between a wall and
furniture.
e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on
the bottom.
Attach the battery pack rmly to this unit when charging the battery pack.
e battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached correctly.
Do not use this unit where there are strong radio waves or radiation. Video
cameras etc. may not be able to record or play back correctly.
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is completed.
Do not drop or apply mechanical shock to this unit.
Keep this unit away from TVs or AM receivers. Noise from this unit may enter the
TV or radio if placed nearby.
Connect this unit to an available wall outlet. Even when the CHARGE lamp of
this unit is o, the power is still connected. If any trouble occurs while this unit is
in use, unplug it from the wall outlet to disconnect the power.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit
or connecting cord. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel.
is may result in overheating or another malfunction.
is unit gets warm during use. is is not a malfunction.
Unplug this unit from the wall outlet aer use. To disconnect the cord, pull it out
by the plug. Never pull the cord itself.
Remove the battery from this unit when charging is complete. Keeping the battery
attached may decrease the battery life.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a so dry cloth.
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral solvent added,
and then wipe it dry.
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the surface of this
unit.
When using a chemical cleaning cloth, refer to its instruction manual.
Spraying with a volatile solvent such as an insecticide or prolonged contact with
rubber or vinyl may cause deterioration or damage to this unit.
Troubleshooting
Symptom Cause/Solution
Video equipment
does not work
e power plug is disconnected from the wall outlet.
Insert into a wall outlet.
e connector cable is not properly connected.
Connect properly.
e mode switch is set to CHARGE.
Set the mode switch to VCR/CAMERA.
e battery pack is
not charged
e mode switch is set to VCR/CAMERA.
Set the mode switch to CHARGE.
Power immediately
turns o even though
there is sucient
battery life, or the
displayed battery
life diers from the
actual battery life
Run down the battery pack and then fully charge it again.
e battery life will be correctly displayed.
e display is not
changed
Refer to “Notes on the BATTERY LIFE indicator and the
Battery remaining % indication”.
Quick charging is not
performed
e temperature of the battery pack is too high or too low.
e display shown below may appear if a battery
pack with a high or low temperature is attached, or
if charging is performed outside the recommended
charging temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F
to 86 °F). Although charging can still be performed in
these cases, quick charging is not performed in order
to protect the battery pack.

Français
Merci pour l’achat de cet adaptateur / chargeur CA Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour toute référence future.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no. AC- No de série
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une amme, etc.
Pour éviter toute décharge électrique n’ouvrez pas le chargeur.
Conez toute réparation à un personnel qualié seulement.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé dans un centre de
réparations agréé uniquement.
ATTENTION
Remplacer la pile par une pile du type specie uniquement. Sinon, cela peut
provoquer un incendie ou des blessures.
PRECAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modication
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’
essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Cet appareil peut être installé en position verticale ou horizontale.
Pour le brancher sur une source d’alimentation hors des États-Unis, utilisez l’
adaptateur de che approprié à la conguration de votre prise électrique.
Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes
Marque Sony
Type de batterie NP-FV30 NP-FV50 NP-FH50 NP-FV70 NP-FV100
Valeur nominale
(Capacité typique) CC 7,2 V
3,6 Wh
(500 mAh)
CC 6,8 V
7,0 Wh
(1030 mAh)
CC 6,8 V
6,1 Wh
(900 mAh)
CC 6,8 V
14,0 Wh
(2060 mAh)
CC 6,8 V
26,5 Wh
(3900 mAh)
Représentation des ches des cordons d’alimentation CA des pays
ou régions du monde
Type A
(américain) Type B
(anglais) Type BF
(anglais) Type B3
(anglais) Type C
(CEE) Type SE
(CEE) Type O
(océanien)
La tension d’alimentation et le type de che représentatifs sont décrits dans le tableau
suivant.
Il est possible que plusieurs types de ches et tensions d’alimentation soient utilisés
dans une région.
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences
de chaque pays.
Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,8 à 3 m (6 à 10 pieds), type
SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une
che 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Autriche 230 50 C
Belgique 230 50 C
République tchèque 220 50 C
Danemark 230 50 C
Finlande 230 50 C
France 230 50 C
Allemagne 230 50 C
Grèce 220 50 C
Hongrie 220 50 C
Islande 230 50 C
Irlande 230 50 C/BF
Italie 220 50 C
Luxembourg 230 50 C
Pays-Bas 230 50 C
Norvège 230 50 C
Pologne 220 50 C
Portugal 230 50 C
Roumanie 220 50 C
Russie 220 50 C
Slovaquie 220 50 C
Espagne 127/230 50 C
Suède 230 50 C
Suisse 230 50 C
Royaume-Uni 240 50 BF
Asie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Chine 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
Inde 230/240 50 C
Indonésie 127/230 50 C
Japon 100 50/60 A
République de Corée 220 60 C
Malaisie 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapour 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thaïlande 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Océanie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Australie 240 50 O
Nouvelle-Zélande 230/240 50 O
Amérique du nord
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Canada 120 60 A
États-Unis 120 60 A
Amérique centrale
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
République
dominicaine 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaïque 110 50 A
Mexique 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
Amérique du sud
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Argentine 220 50 C/BF/O
Brésil 127/220 60 A/C
Chili 220 50 C
Colombie 120 60 A
Pérou 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Moyen-Orient
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Iran 220 50 C/BF
Irak 220 50 C/BF
Israël 230 50 C
Arabie saoudite 127/220 50 A/C/BF
Turquie 220 50 C
EAU 240 50 C/BF
Afrique
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de che
Algérie 127/220 50 C
République
démocratique du
Congo
220 50 C
Égypte 220 50 C
Éthiopie 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
Afrique du Sud 220/230 50 C/BF
Tanzanie 230 50 C/BF
Tunisie 220 50 C
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en n
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à
l’eau.
Charge
Cet appareil est conçu pour les batteries Sony compatibles.
Ne chargez que les batteries recommandées avec cet appareil.
Insérez bien comme il faut chaque batterie.
Température de charge
Pour une charge optimale de la batterie, une température de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) est conseillée lors de la charge.
Cet appareil permet d’eectuer des charges rapides, mais hors de la plage de
températures recommandée les temps de charge sont allongés pour protéger la
batterie. Lorsque le temps de charge a été allongé, vous ne pouvez pas revenir
à une charge rapide en ramenant la température à la plage conseillée. Remettez
la batterie en place et chargez-la de nouveau.
Où ne pas mettre cet appareil
Ne mettez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
Endroits extrêmement chauds.
Près d’un appareil de chauage ou en plein soleil, comme sur le tableau de bord
d’une voiture. Cet appareil pourrait se déformer ou mal fonctionner.
À un endroit exposé à des vibrations excessives.
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations.
À un endroit où il y a beaucoup de sable.
Protégez cet appareil du sable et de la poussière, par exemple sur une plage ou à
des endroits exposés au sable ou à une grande quantité de poussière, sous peine de
panne.
Précautions d’emploi
Ne posez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation
électrique, etc., se trouve sous l’appareil.
Insérez bien comme il faut la batterie dans cet appareil avant de la charger.
La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie n’est pas insérée
correctement.
N’utilisez pas cet appareil à un endroit exposé à des ondes radio ou à des
radiations puissantes. Votre caméscope, etc. pourrait ne pas eectuer correctement
l’enregistrement et la lecture.
Pour protéger la batterie, retirez-la de cet appareil lorsque la charge est terminée.
Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc mécanique à cet appareil.
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM. Placé près d’un
téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut causer du bruit.
Raccordez cet appareil à une prise murale disponible. Même lorsque le témoin
CHARGE de cet appareil est éteint, l’appareil reste sous tension. Si un problème
devait se produire pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la
prise murale pour le mettre hors tension.
Faites attention à ce qu’aucun objet métallique ne touche les parties métalliques
de cet appareil ou du cordon de liaison. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension (convertisseur de
voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci pourrait causer une surchaue ou
une autre défaillance.
Cet appareil devient chaud pendant l’emploi. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Retirez la batterie de cet appareil lorsque la charge est terminée. Si vous la laissez
sur l’appareil son autonomie peut être réduite.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chion sec et doux.
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chion et un peu de solvant
neutre puis séchez-le.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageront la surface de
cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode d’emploi.
La vaporisation d’un solvant volatil, tel qu’un insecticide ou un contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle peut détériorer ou endommager cet appareil.
En cas de problème
Symptôme Cause/Solution
L’appareil vidéo ne
fonctionne pas.
La che d’alimentation est débranchée de la prise murale.
Insérez-la dans une prise murale.
Le câble de liaison n’est pas branché correctement.
Branchez-le correctement.
Le sélecteur de mode est réglé sur CHARGE.
Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
La batterie n’est pas
chargée.
Le sélecteur de mode est réglé sur VCR/CAMERA.
Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
L’appareil s’éteint
immédiatement
bien que la batterie
soit susamment
chargée, ou bien
l’autonomie de la
batterie indiquée est
diérente de
l’autonomie réelle de
la batterie.
Videz la batterie puis chargez-la complètement une
nouvelle fois.
L’autonomie de la batterie sera indiquée correctement.
L’achage ne change
pas.
Reportez-vous à « Remarques sur l’indicateur BATTERY
LIFE et sur l’indication en % de la capacité restante de la
batterie ».
La charge rapide ne
s’eectue pas.
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse.
L’achage ci-dessous peut apparaître si une batterie
très chaude ou très froide est insérée, ou si la charge
est eectuée hors de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F),
la plage de températures recommandée. Bien que la
charge soit eectuée dans ces cas, elle est allongée par
rapport à la charge rapide de manière à protéger la
batterie.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, lisez ce qui suit et prenez la mesure appropriée
selon la façon dont le témoin CHARGE clignote.
Le témoin CHARGE clignote des deux façons suivantes.
Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de façon répétée.
Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de façon répétée.
Symptôme Cause/Solution
Lorsque le témoin CHARGE
continue de clignoter lentement
et « WAITING » apparaît sur
l’acheur.
La charge est temporairement arrêtée. Cet
appareil est en attente.
Si la température de la pièce ou de la batterie est
hors de la plage de températures appropriée, la
charge s’arrête automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient à la
plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume
et la charge redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie
rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
㩷 㩷
WAITING WAITING
Lorsque le témoin CHARGE
clignote rapidement et
« WARNING » apparaît sur
l’acheur
La batterie est chargée après une
longue période d’inutilisation.
Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant
longtemps peut ne plus avoir la capacité restante
minimale nécessaire pour que cet appareil et la
batterie se reconnaissent mutuellement. Dans ce
cas, retirez la batterie de l’appareil puis installez-
la et chargez-la de nouveau.
Si « WARNING » s’ache toujours, eectuez les
vérications suivantes.
Retirez la batterie de cet appareil et réinstallez-la.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé,
le problème vient de la première
batterie installée.
Veuillez contacter votre revendeur Sony au sujet du produit qui est peut-être
défectueux.
Spécications
AC-VQV10
Entrée 100 V - 240 V CA 50/60 Hz 26 W
Sortie 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
8,4 V CC 2,2 A (BATT)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
(parties saillantes non comprises)
Environ 100 × 67 × 111 mm (l/h/p)
(4 × 2 3/4 × 4 3/8 po.)
Poids Environ 330 g (11,7 oz)
Articles inclus
Adaptateur / Chargeur CA (AC-VQV10) (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Cordon de liaison (DK-225) (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension (convertisseur de
voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci pourrait causer une surchaue ou
une autre défaillance.
L’adaptateur / chargeur CA AC-VQV10
peut être utilisé de la façon suivante
Pour faire fonctionner un appareil Sony (caméscopes, etc.) avec les cordons de
liaison fournis avec cet appareil.
Pour charger des batteries rechargeables Sony (série V, série H, série P). Les
fonctions suivantes sont disponibles lors de la charge d’une batterie
« InfoLITHIUM ». Avec une batterie « ActiFORCE », un contrôle encore plus
précis est possible.
Charge rapide
(Plus rapide que la charge avec votre caméscope, etc.)
Le temps de charge et l’autonomie approximatifs sont indiqués.
Pour la charge de batteries lithium-ion. Ne peut pas être utilisé pour charger
des batteries Ni-Cd ou Ni-MH.
Ne peut pas être utilisé avec certains modèles de caméscopes et certains
appareils. Assurez-vous de la compatibilité de votre appareil avant usage.
Que désigne « InfoLITHIUM »?
« InfoLITHIUM » désigne une batterie qui peut échanger des données sur la
consommation d’énergie avec un appareil électronique compatible. Il est conseillé
d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (série V, série H, série P) avec un appareil
électronique portant la marque .
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Que désigne « ActiFORCE »?
« ActiFORCE » désigne une fonction des nouveaux systèmes d’alimentation.
« ActiFORCE » a une plus grande capacité, une charge plus rapide et un calcul plus
rapide et plus précis de la capacité restante de la batterie par rapport au système
d’alimentation de nos batteries « InfoLITHIUM », série P.
« ActiFORCE » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE et sur
l’indication en % de la capacité restante de la
batterie (Lire avec attention avant utilisation)
Lorsque vous chargez la batterie, cet appareil montre l’autonomie de la batterie et
la capacité restante lorsque la batterie est utilisée avec votre caméscope, etc. dans la
mesure où les conditions suivantes sont remplies.
Vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM ».
Vous utilisez un caméscope, etc. avec la marque .
Assurez-vous que la batterie porte la marque . Vériez dans le mode
d’emploi fourni avec votre appareil vidéo si celui-ci est compatible « InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie avec plus d’un caméscope, etc. portant la marque , le
temps de batterie restant indiqué correspond à celui de la batterie rattachée au dernier appareil
utilisé.
Dédommagement concernant les enregistrements
Sony n’accorde aucun dédommagement pour les absences d’enregistrement ou de
lecture d’images, de son ou d’autres contenus résultant d’une défectuosité de la
batterie ou de l’adaptateur / chargeur CA.
Pour faire fonctionner un appareil vidéo
Voir l’illustration .
Pour le détail sur la liaison, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope, etc.
1Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA.
2Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4Raccordez le cordon de liaison à la prise DC OUT de cet appareil.
5Raccordez le cordon de liaison au caméscope.
Pour le sens d’insertion du cordon de liaison, reportez-vous au mode d’emploi du
caméscope, etc.
Remarques
Le réglage du sélecteur de mode sur CHARGE pendant le fonctionnement du
caméscope, etc. a pour eet de couper l’alimentation du caméscope.
Vous ne pouvez pas charger la batterie installée sur cet appareil lorsque celui-ci est
en mode VCR/CAMERA.
Gardez cet appareil à l’écart du caméscope, etc. si l’image est déformée.
L’illustration montre le raccordement d’un Caméscope numérique HD
HDR-CX550V.
Pour charger la batterie
Voir l’illustration -.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre appareil (caméscope, etc.)
et de la batterie.
1Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE.
2Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
3Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Un bip retentit et l’achage apparaît.
4Installez la batterie.
Reportez-vous à « Pour installer la batterie ». Lorsque la charge commence, le
symbole de la batterie dans l’acheur clignote et le témoin CHARGE s’allume.
5Lorsque la charge est terminée, retirez la batterie.
Il y a deux niveaux de n de charge : « Charge normale » et « Charge complète ».
Charge normale
Lorsque la charge est terminée, le symbole de
batterie apparaît de la façon illustrée à droite.
Charge complète
Si vous continuez de charger la batterie à la n
d’une charge normale jusqu’à ce que le symbole
de batterie indique « FULL », la batterie pourra
être utilisée un peu plus longtemps que lorsqu’elle
est chargée normalement.
Reportez-vous à « Pour retirer la batterie » lorsque vous voulez retirer la batterie.
WAITING
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
2
3
4
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Une batterie seulement installée dans le logement .
Deux batteries installées dans le logement et le logement .
Le contenu de l’acheur change chaque fois que vous appuyez
sur la touche de changement DISPLAY.
2
3
4
1
Pour retirer
Installation simultanée de deux batteries
Vous pouvez installer deux batteries en même temps dans cet appareil. La charge
commence par la batterie installée dans le logement .
Si deux batteries sont installées mais pas simultanément, la charge commence par la
première batterie installée, que ce soit dans le logement ou le logement .
Remarques
Cet appareil peut contenir deux batteries en même temps mais ne peut pas les
charger simultanément.
Pour installer la batterie
Voir l’illustration -.
Placez la batterie sur cet appareil avec le repère du côté de la borne.
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche.
Pour retirer la batterie
Voir l’illustration -.
Faites glisser la batterie dans le sens de la èche et levez-la tout droit.
Remarques
Ne saisissez pas cet appareil par la batterie.
Veillez tout particulièrement à ne pas frapper la batterie lorsque vous l’installez.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez ou retirez la
batterie.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie principale
complètement déchargée.
Charge rapide
Batterie « InfoLITHIUM » série V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Charge normale 125 min 70 min 55 min
Charge
complète
185 min 130 min 115 min
Batterie « InfoLITHIUM » série H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Charge normale 130 min 65 min 55 min
Charge
complète
190 min 125 min 115 min
Batterie « InfoLITHIUM » série P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Charge normale 115 min 80 min 65 min
Charge
complète
175 min 140 min 125 min
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie et la température
ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide, vidée sur un
caméscope, etc. avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez utiliser la batterie même si vous la retirez de cet appareil avant la n de
la charge. Toutefois, le temps d’utilisation sera d’autant plus court que le temps de
charge est court.
Temps de charge et « charge de 10 minutes/
enregistrement de 55 minutes environ »
Les temps indiqués sont les temps approximatifs d’enregistrement en continu à une
température ambiante de 25 °C (77 °F) lorsqu’une batterie rechargeable NP-FV70
(vendue séparément) est utilisée avec un caméscope consommant 1,8 W
écran LCD éteint.
La batterie doit être complètement vidée sur le caméscope. Une batterie détériorée,
par exemple parce qu’elle n’a pas été utilisée pendant longtemps est exclue.
Il y a deux sortes de charge, la charge normale et la charge complète.
De manière générale, le temps de charge et le temps d’enregistrement disponible
varient selon la batterie et les conditions d’utilisation.
Remarques
Si le sélecteur de mode est sur VCR/CAMERA pendant la charge, la charge
s’arrête.
Si le témoin CHARGE ne s’allume ou ne clignote pas, vériez si la batterie est
installée correctement sur l’adaptateur /chargeur CA. Si elle n’est pas installée
correctement, elle ne se chargera pas.
Si quelque chose ne fonctionne pas pendant la charge, le témoin de charge clignote
et « WARNING » apparaît sur l’acheur. Pour le détail, voir « En cas de problème ».
Pour vérier la charge
Voir l’illustration .
Lorsque la charge commence, l’autonomie de la batterie ou l’indication en % de
la capacité restante de la batterie* s’allume dans l’acheur (*lorsqu’une batterie
de la série V est utilisée). L’autonomie de la batterie indiquée est le temps restant
approximativement pour la prise de vue avec le viseur. L’autonomie de la batterie
sera plus courte si l’écran LCD est utilisé.
L’autonomie de la batterie peut ne pas être indiquée avec certains caméscopes.
Pour le détail, reportez-vous à « Remarques sur l'indicateur BATTERY LIFE et sur
l'indication en % de la capacité restante de la batterie ».
Appuyez sur DISPLAY pendant la charge.
Pendant la charge, le contenu de l’acheur change chaque fois que vous appuyez sur
la touche de changement DISPLAY. Le témoin de logement indique le numéro de
logement correspondant aux infos achées pour la batterie. Lorsque deux batteries
sont installées simultanément, l’indication du temps de la batterie non chargée est
automatiquement remplacée par l’indication du temps de la batterie chargée au bout
de 10 secondes environ.
Voici un exemple d’installation d’une batterie dans le logement puis d’une autre
dans le logement .
Le témoin de logement correspond au numéro de logement.
Autonomie de la batterie si la première batterie installée est
installée dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Temps restant jusqu’à la n de la charge normale de la première
batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la première
batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète.
Il n’est pas indiqué lorsque deux batteries sont installées en même temps.
Autonomie de la batterie si la dernière batterie installée est installée
dans votre appareil électronique « InfoLITHIUM ».
Temps restant jusqu’à la n de la charge normale de la dernière
batterie installée.
Le temps de charge normale n’est pas indiqué après la charge complète.
Temps restant jusqu’à la n de la charge complète de la dernière
batterie installée.
Le temps de charge complète n’est pas indiqué après la charge complète.
Remarques
L’indication du temps ou la capacité restante de la batterie lors d’une charge à
25 °C (77 °F) sont approximatifs. Selon les conditions d’utilisation, ils peuvent
diérer du temps et de la capacité restante réels.
Le temps peut ne pas s’acher immédiatement après un appui sur la touche de
changement DISPLAY.
L’indication du temps de la batterie sur le côté non chargé peut mettre un certain
temps à apparaître.
Pour acher l’autonomie d’une nouvelle batterie, installez-la d’abord sur votre
caméscope et utilisez-la environ 20 secondes, puis chargez-la sur cet appareil.
Si vous installez une batterie complètement chargée sur cet appareil, « TIME TO
CHG FULL 1h » peut apparaître sur l’acheur. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
L’indication du temps peut être remplacée par « – – – – » dans les cas suivants. Il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
Il y a une diérence entre l’indication du temps et le temps de charge réel. Même
si ce cas se présente, continuez de charger la batterie.
Si vous chargez une autre batterie qu’une batterie « InfoLITHIUM »
(L’indication de l’autonomie de la batterie et d’autres fonctions ne sont pas
disponibles.)
Dans les cas suivants, l’indication du temps peut être inexact. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité.
Si la batterie est retirée de cet appareil après la charge normale mais avant la n
de la charge complète. (Il faut attendre environ une heure de la n de la charge
normale jusqu’à la n de la charge complète.)
Si la batterie chargée n’a pas été utilisée depuis longtemps. (Chargez-la d’abord
complètement.)
Lorsque vous chargez une batterie « InfoLITHIUM » de série P, le temps peut
apparaître dans l’acheur seulement une minute environ après l’installation de la
batterie.
Il faut compter une heure pour une charge complète après la charge normale.
Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps,
l’autonomie indiquée pour cette batterie et le temps de charge complète peuvent
dévier des temps réels. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Dans ce cas, chargez
complètement la batterie. Les temps corrects seront alors indiqués.
Identication des éléments
Voir l’illustration .
Logement
Sélecteur de mode
Touche de changement DISPLAY
Témoin CHARGE
Prise DC OUT
Logement
Témoin CHARGE
Acheur
Témoin de logement
Acheur
Indicateur « InfoLITHIUM »
Indicateur WAITING
Indicateur WARNING
Indicateur TIME TO CHG (charge)
Indicateur de temps
Indicateur BATTERY LIFE
Indicateur VCR/CAMERA
Indication en % de la capacité
restante
Indicateur de charge normale
Indicateur de charge complète
Indicateur d’autonomie de la
batterie

SONY;
Consumer
1
Year
Warranty
Sony
of
Canada
Ltd.
("Sony")
hereby
warrants,
subject
to
the
terms
and
condi-
tions
herein
set
forth,
this
product
against
defects
in
material
and
workman-
ship
during
the
specified
warranty
period.
In
the
event
of
a
defect
of
material
or
workmanship
during
the
specified
warranty
period,
Sony
will
repair
the
same,
effecting
all
necessary
parts
replacements
with
either
new
or
refurbished
parts,
without
charge
for
either
parts
or
labour.
The
warranty
period
is
as
follows:
Labour
and
Parts:
ONE
year
from
the
date
of
original
purchase
at
retail.
Conditions:
Unauthorized
Modification,
Repair,
Abuse,
Etc.:
This
limited
warranty
is
void
if:
(i)
the
unit
has
been
previously
altered,
modi-
fied,
installed
or
mounted
for
commercial
use,
or
repaired
or
serviced
byany-
one
other
than
the
service
facilities
authorized
by
Sony
to
render
such
ser-
vices,
(ii)
the
serial
number
on
the
unit
has
been
altered
or
removed,
or
(iii)
the
unit
has
been
subject
to
accident,
misuse,
abuse
or
operated
contrary
to
the
instructions
contained
in
the
Owner's
Manual.
The
opinion
of
Sony
with
re-
spect
to
this
matter
shall
be
final.
Commercial
Use
or
Rental:
This
product
is
not
intended
for
commercial
use
or
rental.
Should
this
unit
be
used
at
any
time
for
commercial
purposes
or
as
a
rental
unit,
the
limited
war-
ranty
period
for
parts
and
labour
shall
be
90
days
from
the
date
of
original
purchase
at
retail.
The
opinion
of
Sony
with
respect
to
this
matter
shall
be
final.
Exclusions:
This
limited
warranty
does
not
extend
to
broken
or
damaged
cabinets,
acces-
sories,
batteries,
exposed
antennas
and
styluses,
or
to
parts
wearing
out
due
to
normal
wear
and
tear.
This
limited
warranty
does
not
cover
regular
product
maintenance
such
as
cleaning,
lubrication
or
check-ups.
This
limited
warranty
covers
only
the
hardware
components
packaged
with
the
prodUCt.
It
does
not
cover
technical
assistance
for
hardware
or
software
usage
and
it
does
not
cover
any
software
products
whether
or
not
contained
in
the
product.
Any
such
software
is
provided
"AS
IS"
unless
expressly
provided
for
in
any
enclosed
software
limited
warranty.
Please
refer
to
the
End
User
License
Agreements
included
with
the
product
for
your
rights
and
obligations
with
re-
spect
to
the
software.
This
limited
warranty
is
valid
only
in
Canada.
Delivery:
The
unit
must
be
delivered
in
person
to
one
of
the
nearest
Sony
service
facili-
ties
in
Canada,
or
shipped,
freight
prepaid,
in
either
its
original
package
or
similar
package
affording
an
equal
degree
of
protection
and
with
instructions
indicating
a
location
within
Canada
to
which
the
unit
may
be
returned.
If
shipped
to
the
service
facility,
the
repaired
unit
will
be
returned
to
customer
freight
prepaid.
All
accessories
that
are
enclosed
with
the
unit
must
be
listed
individu-
ally
on
the
packing
slip
for
the
shipping
documentation.
Defective
accessories
should
be
shipped
to
Sony
as
a
separate
repair
item.
Sony
shall
have
no
liabil-
ity
whatsoever
for
loss
or
damage
in
transit
of
items
shipped
to
service
facili-
ties.
Any
parts
replaced
under
this
limited
warranty
will
become
the
property
of
Sony.
It
is
your
responsibility
to
back
up
any
data,
software
or
other
materi-
als
you
may
have
stored
or
preserved
on
your
unit.
It
is
likely
that
such
data,
software,
or
other
materials
will
be
lost
or
reformatted
during
service
and
Sony
will
not
be
responsible
for
any
such
damage
or
loss.
•
Proof
of
Purchase:
This
limited
warranty
applies
to
the
product
from
the
original
date
of
purchase
at
retail.
The
owner
must
furnish
proof
of
original
purchase
at
retail.
2-652-131-42
11111111111111111111111111111
2-652-131-42
SUbject
Products:
This
limited
warranty
is
applicable
to
the
following
Sony
Products,
and
may
also
be
applicable
to
other
Sony
products
if
enclosed
in
the
product's
original
packaging:
AudioNideo
Accessories
Car
AudioNideo
Products
Camcorders
and
related
accessories
Cyber-shot®
Digital
still
Camera
and
related
accessories
Clock
Radio/with
CD
Players
Digital
Media
Players/
Digital
Music
Players
Digital
Photo
Printers/Scanners
Digital
Voice
Recorder
IC
Chip
Recorders
Home
Audio
Systems
Home
Theatre
System
Home
Video
Player
and
Recorders
Mobile
NaVigation
Products
Microcassette
recorder
Net
MD/H-MMD
Walkman
Network
Walkman
Portable
CD
Players/
with
Radio
Portable
DVD
Players
Portable
Headset
Stereo
Radios
Portable
MiniDisc
Recorder/Players
Portable
Radio
CD
Players
/with
Cassette
Portable
Radio
Radio
Cassette
Combinations
Video
Cassette
Recorders
and
related
accessories
Video
Walkman
EXCEPT
TO
THE
EXTENT
PROHIBITED
BY
APPLICABLE
LAW,
ALL
OTHER
WARRANTIES
AND
CONDITIONS,
EXPRESS
OR
IMPLIED,
WHETHER
ARIS-
ING
BY
LAW,
BY
STATUTE,
BY
COURSE
OF
DEALING
OR
USAGE
OF
TRADE,
INCLUDING
WITHOUT
LIMITATION
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANT-
ABILITY,
MERCHANTABLE
QUALITY
AND
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PUR-
POSE
ARE
DISCLAIMED.
UNDER
NO
CIRCUMSTANCES
SHALL
SONY
BE
LI-
ABLE
FOR
AN
AMOUNT
GREATER
THAN
THE
ACTUAL
PURCHASE
PRICE
OF
THE
UNIT
OR
FOR
ANY
SPECIAL,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAM-
AGES
SUSTAINED
IN
CONNECTION
WITH
SAID
UNIT
AND
SONY
NEITHER
ASSUMES
NOR
AUTHORIZES
ANY
REPRESENTATIVE
OR
OTHER
PERSON
TO
ASSUME
FOR
IT
ANY
OBLIGATION
OR
L1ABLILITY
OTHER
THAN
SUCH
AS
IS
EXPRESSLY
SET
FORTH
HEREIN.
SOME
JURISDICTIONS
DO
NOT
ALLOW
THE
EXCLUSION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
AND
CONDITIONS.
Product
Registration:
Thank
you
for
choosing
a
Sony
product.
At
Sony,
we
strive
to
create
products
of
the
highest
quality
to
enhance
your
experience
and
enjoyment.
To
prOVide
the
best
support
for
your
product,
we
request
that
you
complete
a
product
registration
form
at
www.SonyStvle.calregistration
within
90
days
of
purchase.
For
service
assistance,
product
information,
or
product
registration
please
call:
1-877-899-7669.
For
information
about
a
Sony
Care
Extended
Warranty,
please
call
1-800-773-9667.
For
online
product
support
and
updates
at
any
time,
please
visit:
www
sony.calsonycalvjew/english/supDorLelectronics.shtml,
or
call
the
Sony
Customer
Information
Centre
at
'-877-899-7669.
Printed
in
Japan

SONY:
Garantie
d'un
an
protegeant
les
consommateurs
Sony
du
Canada
Itee
(Sony),
so
us
reserve
des
modalites
et
conditions
indiquees
aux
presentes,
garantit
Ie
present
produit
contre
tout
detaut
de
fabrication
ou
to
ute
detaillance
des
materiaux
entrant
dans
sa
fabrication
pour
la
periode
de
garantie
speciMe.
Si
un
defaut
de
fabrication
ou
une
detaillance
des
materiaux
survient
pendant
la
periode
de
garantie
speciMe,
Sony
veillera
a
reparer
Ie
produit
en
y
eftectuant
tous
les
remplacements
de
pieces
necessaires
par
des
pieces
neuves
ou
remises
a
neuf
et
ce,
sans
frais
Quant
aux
pieces
ou
a
la
main-d'reuvre.
La
peri
ode
de
garantie
est
la
suivante
:
Main-d'reuvre
et
pieces:
UN
an
a
compter
de
la
date
d'achat
originelle
au
detail.
Conditions:
Modifications,
reparations,
abus
non
autorises,
etc.
:
La
presente
garantie
limitee
est
nulle
si
:
(i)
I'unite
a
ete
alteree,
modiMe
ou
installee
aux
fins
d'usage
commercial,
ou
reparee
ou
entretenue
par
une
personne
autre
qu'un
centre
de
reparation
autorise
par
Sony
afin
d'eftectuer
de
tels
services.
(ii)
Ie
numero
de
serie
de
I'unite
a
ete
altere
ou
retire,
ou
(iii)
I'unite
a
subi
un
accident,
un
mauvais
usage,
un
abus
ou
a
ete
utilisee
pour
un
usage
contraire
aux
directives
du
mode
d'emploi.
L'opinion
de
Sonya
cet
eftet
est
sans
appel.
Usage
commercial
ou
location:
Ce
produit
n'est
pas
con~u
pour
usage
commercial
ou
location.
Advenant
que
cette
unite
soit
utilisee
a
des
fins
commerciales
ou
comme
unite
en
location,
la
peri
ode
de
garantie
limitee
pour
les
pieces
et
la
main-d'reuvre
est
reduite
a
90
jours
apres
la
date
d'achat
originelle.
L'opinion
de
Sonya
cet
eftet
est
sans
appal.
Exclusions:
La
presente
garantie
limitee
exclut
les
armoires,
accessoires
ou
piles
brises
ou
endommages;
les
antennes
et
sty
lets
exposes,
ou
la
detaillance
de
pieces
decoulant
de
leur
usure
normale.
La
presente
garantie
limitee
exclut
I'entretien
regulier
des
produits,
tels
que
Ie
nettoyage,
la
lubrification
ou
les
verifications.
La
presente
garantie
limitee
ne
couvre
que
I'equipement
fourni
avec
Ie
produit.
Elle
ne
couvre
aucune
assistance
technique
quant
a
I'usage
d'equipement
ou
de
logiciel
et
ne
couvre
aucun
logiciel,
fourni
ou
non
avec
Ie
produit.
De
tels
logiciel
sont
fournis
"TELS
QUELS
»,
sauf
aux
termes
d'une
garantie
limite
de
logiciel
comprise
dans
I'emballage.
Veuillez
consulter
les
ententes
d'usager
comprises
avec
Ie
produit
pour
connaltre
vos
droits
et
obligations
relativement
aux
logiciels.
La
presente
garantie
n'est
valide
qU'au
Canada.
Livraison:
L'unite
doit
etre
livree
en
personne
a
I'un
des
centres
de
reparation
Sony
du
Canada,
ou
expediee,
dans
son
emballage
d'origine
ou
un
emballage
equivalent
accordant
un
niveau
de
protection
equivalent,
ainsi
que
des
directives
indiquant
I'emplacement
au
Canada
ou
I'unite
peut
etre
retournee.
Si
I'unite
est
expediee
a
un
centre
de
reparation,
I'unite
reparee
sera
retournee
au
client
port
paye.
Tous
les
accessoires
compris
avec
I'unite
doivent
etre
enumeres
individuellement
sur
Ie
bordereau
d'expedition
aux
fins
de
documentation
d'expedition.
Les
accessoires
defectueux
doivent
etre
expedies
a
Sonya
titre
d'article
distinct
a
reparer.
Sony
n'est
pas
responsable
des
pertes
ou
dommages
des
articles
en
transit
expedies
aux
centres
de
reparation.
Toute
piece
remplacee
aux
termes
de
la
presente
garantie
limitee
devient
la
propriete
de
Sony.
Vous
fites
responsable
de
faire
une
copie
de
sauvegarde
de
to
utes
donnees,
logiciels
ou
autres
que
vous
auriez
pu
stocker
ou
conserver
sur
votre
unite.
II
est
fort
probable
que
des
donnees,
logiciels
ou
autres
seront
perdus
ou
reformates
pendant
la
reparation,
et
Sony
n'est
pas
responsable
de
tels
dommages
ou
pertes.
Preuve
d'achat
:
La
presente
garantie
Iimitee
s'applique
au
produit
a
compter
de
la
date
d'achat
originelle
au
detail.
Par
consequent,
Ie
proprietaire
doit
presenter
une
preuve
d'achat
originelle
au
detail.
Produit
vises
par
la
presente
garantie
:
La
presente
garantie
limitee
s'applique
aux
produits
Sony
suivants,
et
peut
aussi
s'appliquer
a
d'autres
produits
s'ils
font
partie
de
I'emballage
d'origine
du
produit
:
Accessoires
audio
I
video
Produits
audio
I
video
pour
I'automobile
Cameras
video
et
accessoires
connexes
Cameras
photos
numeriques
de
type
Cyber-shot®
et
accessoires
connexes
Radios-reveil
munis
d'un
lecteur
CD
Lecteurs
numeriques
de
medias/Lecteurs
numeriques
de
musique
Imprimantes
I
scanners
de
photos
numerisees
Enregistreurs
numeriques
de
la
parole
Enregistreurs
numeriques
a
circuits
integres
Systemes
audio
pour
la
maison
Systemes
de
cinema-maison
Lecteurs
et
enregistreurs
video
pour
la
maison
Produits
de
navigation
mobile
Magnetophones
a
microcassettes
Baladeurs
Net
MD/H-MMD
Baladeurs
reseau
Lecteurs
CD
portables
I
munis
d'un
recepteur
radio
Lecteurs
DVD
portables
Radios
portables
de
type"
casque
d'ecoute
stereo
»
Enregistreurs/lecteurs
portables
a
MiniDisques
Radios
portables
et
lecteurs
CD
I
avec
lecteur
cassettes
Radios
portables
Recepteurs-enregistreurs
radiophoniques
combines
Magnetoscopes
a
cassettes
et
accessoires
connexes
Baladeurs
video
SAUF
DANS
LA
MESURE
OU
LA
LOI
APPLICABLE
L'INTERDIT,
TOUTES
LES
AUTRES
GARANTIES
ET
CONDITIONS,
EXPRESSES
OU
IMPLICITES,
REL-
EVANT
OU
NON
D'UNE
LOI,
D'UN
ACTE
LEGISLATIF,
D'HABITUDES
COMMERCIALES
ETABLIES
OU
D'USAGES
DU
COMMERCE,
Y
COMPRIS,
NOTAMMENT
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
DE
L'ADAPTA'BILITE
A
UNE
FIN
PARTICULIERE,
SONT
DESAVOUEES.
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
D'UN
MONTANT
SUPERIEUR
AU
PRIX
REEL
D'ACHAT
DU
PRODUIT;
ET
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
DE
DOMMAGES
SPECIAUX,
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
SUB
IS
RELATIVEMENT
AU
PRODUIT.
SONY
N'ASSUME
NI
N'AUTORISE
AUCUN
REPRESENTANT
OU
QUICONQUE
A
ASSUMER
EN
SON
NOM
UNE
OBLIGATION
OU
RESPONSABILITE
AUTRE
QUE
CELLES
QUI
SONT
EXPRESSEMENT
DECRITES
AUX
PRESENTES.
L'EXCLUSION
DE
GARANTIES
ET
CONDITIONS
IMPLICITES
N'EST
PAS
AUTORISEE
DANS
CERTAINS
TERRITOIRES.
Enregistrement
du
produit
:
Merci
d'avoir
choisi
un
produit
Sony.
Chez
Sony,
no
us
nous
effor~ons
de
creer
des
produits
de
la
plus
haute
qualite
afin
de
renforcer
votre
experience
et
votre
satisfaction.
Afin
d'assurer
Ie
meilleur
soutien
qui
so
it
a
votre
produit,
nous
vous
demandons
de
remplir
une
fiche
d'enregistrement
de
produit
sur
Ie
site
www.fr.SonyStyle.calenregistrementdans
les
quatre-vingt-dix
(90)
jours
suivant
la
date
d'achal.
Pour
obtenir
de
I'aide
concernant
Ie
service
ou
obtenir
des
renseignements
sur
Ie
produit
ou
concernant
I'enregistrement
du
produit,
veuillezappeler
Ie
1-877-
899-7669.
Pour
obtenir
des
renseignements
concernant
la
garantie
prolongee
Sony
Care,
veuillez
appeler
Ie
1-800-773-9667.
Pour
Ie
support
technique
et
les
mises
a
jour
en
Iigne
en
tout
temps,
vous
pouvez
visiter
Ie
www.fr.sony.ca/sonyca/view/french/suDporLelectronics.shtml.
ou
appeler
Ie
Centre
d'information
a
la
clientele
Sony
au
1-877-899-7669.

4-557-162-12
I
Accessory
I
LIMITED
WARRANTY
Sony Electronics Inc.
("Sony")
warrants this Product (including any accessories) against defects in material
or
workmanship
as
follows:
1.
LABOR: For aperiod
of
90 days
from
the date
of
purchase,
if
this Product is determined
to
be defective,
Sony will repair
or
replace the Product, at its option, at no charge,
or
pay the labor charges
to
any
Sony
autho-
rized service facility. After the Warranty Period, you
must
pay
for
all labor charges.
2.
PARTS:
In
addition,
Sony
will
supply, at no charge,
new
or
rebuilt replacements in exchange
for
defective
parts
for
aperiod
of
one
(1)
year. After 90 days
from
the date
of
purchase, labor
for
removal and installation
is
available
from
Sony
authorized service facilities
or
aSony Service Center at
your
expense.
To
obtain warrantyservice,
you
must
take the Product,
or
deliverthe Productfreight prepaid, in either its original
packaging
or
packaging affording an equal degree
of
protection,
to
any authorized
Sony
service facility.
This warranty does not cover customer instruction, installation, set up adjustments
or
signal reception prob-
lems.
This warranty does
not
cover cosmetic damage
or
damage due
to
acts
of
God, accident, misuse, abuse, negli-
gence, commercial use,
or
modification of,
or
to
any part
of
the Product, including the antenna. This warranty
does
not
cover damage due
to
improper
operation
or
maintenance, connection
to
improper
voltage supply,
or
attempted repair
by
anyone otherthan afacility authorized by
Sony
to
service the Product. This
warranty
does
notcover Products sold AS
IS
or
WITH ALL FAULTS,
or
consumables (such as fuses
or
batteries). This warranty
is valid
only
in the United States.
Proof
of
purchase in the
form
of
abill
of
sale
or
receipted invoice
which
is
evidence that the unit
is
within
the
Warranty period
must
be
presented
to
obtain
warranty
service.
This warranty is invalid
if
the factory applied serial
number
has been altered
or
removed
from
the Product.
REPAIR
OR
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
IS
THE
EXCLUSIVE REMEDY
OF
THE
CONSUMER. SONY SHALL NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR
BREACH
OF
ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS
PRODUCT.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIB-
ITED
BY
APPLICABLE LAW,
ANY
IMPLIED WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
APARTICU-
LAR
PURPOSE
ON THIS PRODUCT IS LIMITED
IN
DURATION TO
THE
DURATION
OF
THIS WARRANTY.
Some states do not
allow
theexclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential damages,
or
allow
limitations
011
how
long an implied warranty lasts, so the above limitations
or
exclusions
may
not apply
to
you.
In
addition,
ifyou enter into aservice contract
with
the
Sony
Partnership
within
90 days
of
the date
of
sale, the limitation on
how
long an implied
warranty
lasts does
not
apply
to
you. This
warranty
gives
you
specific legal rights, and
you
may have other rights
which
vary
from
state
to
state.
For
your
convenience,
Sony
Electronics Inc. has established telephone numbers
for
frequently asked questions:
To
locate the servicer
or
dealer nearest you,
or
for
service assistance
or
resolution
of
aservice problem,
or
for
product information
or
operation, call:
Sony
Customer
Information
Services
Center
1-800-222-7669
or
visit the
Sony
Web
Site:
www.sony.com
For
an
accessory
or
part not available
from
your
authorized dealer, call:
1-800-488-S0NY (7669)
Printed in Japan
Table of contents
Languages:
Other Sony Batteries Charger manuals

Sony
Sony BC-TRV User manual

Sony
Sony PS3 CECH-ZDC1E User manual

Sony
Sony BC-1WD User manual

Sony
Sony BC-L100 User manual

Sony
Sony PS4 DUALSHOCK 4 User manual

Sony
Sony DK60 User manual

Sony
Sony ACC-HDCSG User manual

Sony
Sony BCG-34HUE User manual

Sony
Sony AC-E5212 User manual

Sony
Sony PlayStation DualSense CFI-ZDS1 User manual
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Battery Tender
Battery Tender Power Tender Plus 12V6A User instructions

FTE
FTE UNIVERS U+ WB1-7-OCPP-LK7 user manual

NewMar
NewMar PHASE THREE PT-14 Installation & operation manual

CAPTELEC
CAPTELEC C 1308 manual

Honeywell
Honeywell Captuvo SL22 quick start guide

Legacy
Legacy LOCK N LOAD L1380-C Owner's instructions