Sony MDR-AS800BT User manual

Quick Start Guide US
Guide de prise en main FR
Guía de inicio rápido ES
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
MDR-AS800BT
Wireless
Stereo Headset
Casque
stéréo sans fil
Auriculares
estéreo
inalámbricos
4-542-123-13(1)
Charging the unit/
Chargement de l’appareil/
Cargar la unidad
Connect the unit and the booted computer using the micro-USB
cable supplied.
When the unit and the computer are connected,charging starts and the
indicator (red) lights up. Charging is completed in about 2hours at most and the
indicator (red) goes off automatically.
Notes
ˎ Use the micro-USB cable supplied. You may not be able to charge the unit with other
cables.
ˎ An iPhone, iPad, or iPod touch (iOS 5.0 or later) will show an icon that indicates the
remaining battery charge of the headset on the screen. For details, refer to the Help
Guide (See the backside).
Connectez l’appareil à l’ordinateur allumé à l’aide du câble micro-
USB fourni.
Lorsque l’appareil et l’ordinateur sont connectés, le chargement commence et
le témoin (rouge) s’allume. Le chargement dure environ 2heures au maximum
et le témoin (rouge) s’éteint automatiquement.
Remarques
ˎ Utilisez le câble micro-USB fourni. Il pourra s’avérer impossible de charger l’appareil
avec d’autres câbles.
ˎ Les iPhone, iPad ou iPod touch (iOS 5.0 ou ultérieur) affichent une icône qui indique
la charge restante de la batterie du casque sur l’écran. Pour plus de détails, consultez
le Manuel d’aide (voir le côté droit).
Conecte la unidad y la computadora iniciada usando el cable
micro-USB proporcionado.
Cuando la unidad y la computadora están conectadas,comienza la carga y el
indicador (rojo) se enciende. La carga finaliza en aproximadamente 2horas
como máximo y el indicador (rojo) se apaga automáticamente.
Notas
ˎ Use el cable micro-USB proporcionado.Puede que la unidad no se cargue si utiliza
otros cables.
ˎ Un iPhone, iPad o iPod touch (iOS 5.0 o superior) mostrará un icono con el tiempo
de batería restante de los auriculares en la pantalla.Para obtener más información,
consulte la Guía de ayuda (mire el lado derecho).
A
One-touch connection with a smartphone (NFC)/
Connexion une touche avec un smartphone (NFC)/
Conéctate con un solo toque con un teléfono inteligente (NFC)
NFC Easy Connect/
Connexion NFC facile/
Conexión fácil NFC
B
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device/
Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH/
Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH
Multi-function button/
Bouton multifonction/
Botón multifunción
Blue/
Bleu/
Azul
Red/
Rouge/
Rojo
1Place the BLUETOOTH device within 1 meter (3 feet) of this unit.
2Enter pairing mode on this unit.
Press and hold the multi-function button for about 7 seconds.
Make sure that the indicator flashes blue and red alternately after you release
the button.
3Perform the pairing procedure on the BLUETOOTH device to
detect this unit.
When the list of detected devices appears on the display of the BLUETOOTH
device, select “MDR-AS800BT.”
If passkey input is required on the display of the BLUETOOTH device,input
“0000.”
4Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device.
1Placez le périphérique BLUETOOTH dans un rayon de 1mètre
(3pieds) par rapport à l’appareil.
2Entrez en mode de pairage sur l’appareil.
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant environ 7 secondes.
Vérifiez que le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge lorsque
vous relâchez le bouton.
3Effectuez la procédure de pairage sur le périphérique BLUETOOTH
pour détecter l’appareil.
Lorsque la liste des périphériques détectés apparaît sur l’écran du périphérique
BLUETOOTH, sélectionnez «MDR-AS800BT».
Si un code est demandé sur l’écran du périphérique BLUETOOTH,saisissez
«0000».
4Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
1Coloque el dispositivo BLUETOOTH a una distancia dentro de
1metro de esta unidad.
2Ingrese al modo de emparejamiento de esta unidad.
Mantenga presionado el botón multifunción durante aproximadamente
7segundos.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul y rojo de manera alternada
después de soltar el botón.
3Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para detectar esta unidad.
Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH, seleccione “MDR-AS800BT”.
Si le exigen ingresar una clave de acceso en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH, ingrese “0000”.
4Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo
BLUETOOTH.
Connecting with the device paired in /
Connexion au périphérique apparié en /
Conectar con el dispositivo emparejado en
Multi-function button/
Bouton multifonction/
Botón multifunción
Blue/
Bleu/
Azul
1Turn on the unit.
Press and hold the multi-function button for about 2seconds while this unit is
turned off.
Make sure that the indicator flashes blue after you release the button.
2Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device.
1Mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé environ
2 secondes lorsque l’appareil est hors tension.
Vérifiez que le témoin clignote en bleu lorsque vous relâchez le bouton.
2Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
1Encienda la unidad.
Mantenga presionado el botón multifunción durante aproximadamente
2segundos mientras esta unidad se apaga.
Asegúrese de que el indicador parpadee en azul después de que suelte el
botón.
2Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo
BLUETOOTH.
By touching the unit with a smartphone, the unit is turned on automatically and
proceeds to pair and connect via BLUETOOTH.
Compatible smartphones
NFC-compatible smartphones with Androidː2.3.3 or later installed.
On the connection with other BLUETOOTH devices, see“ Pairing and Connecting
with a BLUETOOTH device.”
NFC
NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless
communication between various devices,such as smartphones and IC tags.
Thanks to the NFC function, data communication - for example, BLUETOOTH
pairing - can be achieved easily by simply touching NFC compatible devices
together (i.e., at the N-Mark symbol or location designated on each device).
1Set the NFC function of the smartphone to on.
For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone.
ˎ If your smartphone OS is Android 2.3.3 or later, and less than Android 4.1:
proceed to step 2.
ˎ If your smartphone OS is Android 4.1 or later: proceed to step 4.
2Download and install the app “NFC Easy Connect.”
“NFC Easy Connect” is a free Android app you can download from Google
Playː.
Download the app by searching for “NFC Easy Connect” or access it by using
the two-dimensional code. Fees may be charged for downloading the app.
Note
The App may not be available in some countries and/or regions.
3Start the app “NFC Easy Connect” on the smartphone.
Make sure that the application screen is displayed.
4Touch this unit with the smartphone.
Unlock the screen of the smartphone beforehand.
Touch the smartphone on the N marked part of this unit.
Keep touching the unit with the smartphone until the smartphone reacts.
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
To disconnect, touch the smartphone again.
You can select the sound from other NFC compatible BLUETOOTH devices. For
details, refer to the Help Guide.
To connect the unit with the paired smartphone, perform step 4. (When you
are using the app “NFC Easy Connect,”perform steps 3 and 4.)
En mettant l’appareil en contact avec un smartphone, l’appareil est
automatiquement mis sous tension, puis procède au pairage et à la connexion via
BLUETOOTH.
Smartphones compatibles
Les smartphones compatibles NFC sur lesquels Androidː2.3.3 ou ultérieur est
installé.
Pour voir des informations sur la connexion à d’autres périphériques BLUETOOTH,
consultez « Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH».
NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant d’établir une
communication sans fil à courte portée entre divers périphériques,tels que
des smartphones et des étiquettes électroniques. Grâce à la fonction NFC, il
est possible de communiquer des données facilement (par exemple pairage
BLUETOOTH) en mettant en contact des périphériques compatibles NFC entre eux
(sur le symbole N-Mark ou à l’emplacement conçu sur chaque périphérique).
1Activez la fonction NFC du smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec le smartphone.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android2.3.3 ou ultérieur, et inférieur à
Android4.1: passez à l’étape2.
ˎ Si l’OS de votre smartphone est Android4.1 ou ultérieur: passez à l’étape4.
2 Téléchargez et installez l’application «Connexion NFC facile».
«Connexion NFC facile» est une application Android gratuite que vous pouvez
télécharger sur Google Playː.
Téléchargez l’application en recherchant «Connexion NFC facile» ou accédez-y
en utilisant le code 2D. Le téléchargement de l’application peut être payant.
Remarque
Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays et/ou dans
certaines régions.
3 Démarrez l’application «Connexion NFC facile» sur le
smartphone.
Vérifiez que l’écran de l’application s’affiche.
4 Mettez l’appareil en contact avec le smartphone.
Déverrouillez l’écran du smartphone au préalable.
Placez le smartphone sur la partie marquée d’un N de l’appareil.
Maintenez le contact entre l’appareil et le smartphone jusqu’à ce que ce
dernier réagisse.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le pairage et la connexion.
Pour déconnecter, mettez de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil.
Vous pouvez sélectionner le son d’autres périphériques BLUETOOTH compatibles
avec NFC. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Pour connecter l’appareil et le smartphone apparié, effectuez l’étape4.
(Lorsque vous utilisez l'application « Connexion NFC facile », effectuez les
étapes 3 et 4.)
Al tocar la unidad con un teléfono inteligente,la unidad se enciende
automáticamente y luego procede con el emparejamiento y la conexión a través
de BLUETOOTH.
Teléfonos inteligentes compatibles
Teléfonos inteligentes compatibles con la tecnología NFC que tengan instalado
Androidː2.3.3 o posterior.
Si desea obtener más información sobre la conexión con otros dispositivos
BLUETOOTH, consulte el apartado “ Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH”.
NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
de rango corto inalámbrica entre varios dispositivos,como teléfonos inteligentes
y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos, como el
emparejamiento mediante BLUETOOTH, resulta sencilla, ya que simplemente
es necesario tocar un dispositivo compatible con la tecnología NFC con otro
(por ejemplo, en el símbolo de N-Mark o en la ubicación designada en cada
dispositivo).
1Encienda la función NFC del teléfono inteligente.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento
incluidas con su teléfono inteligente.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 2.3.3 o
posterior, e inferior a Android 4.1, continúe con el paso 2.
ˎ Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 4.1 o
posterior, continúe con el paso 4.
2Descargue e instale la aplicación “Conexión fácil NFC”.
La aplicación “Conexión fácil NFC” es una aplicación gratuita para Android que
se puede descargar en Google Playː.
Para descargar la aplicación, busque “Conexión fácil NFC” o acceda a la
misma mediante el código bidimensional. La descarga de la aplicación puede
conllevar cargos.
Nota
Puede que esta aplicación no esté disponible para ser descargada en algunos países
o regiones.
3 Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en el teléfono inteligente.
Asegúrese de que la pantalla de la aplicación esté visible.
4Toque esta unidad con el teléfono inteligente.
Desbloquee la pantalla del teléfono inteligente previamente.
Toque con el teléfono inteligente la parte marcada con N de esta unidad.
Siga tocando la unidad con el teléfono inteligente hasta que éste reaccione.
Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la
conexión.
Para desconectar, toque de nuevo el teléfono inteligente.
Puede seleccionar el sonido de otros dispositivos BLUETOOTH compatibles con
NFC. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
Para conectar la unidad con el teléfono inteligente emparejado, realice el
paso 4. (Cuando utilice la aplicación “Conexión fácil NFC”, realice los pasos 3
y 4.)

Listening to music/
Écoute de musique/
Escuchar música
Multi-function button/
Bouton multifonction/
Botón multifunción
1Put on the headset.
2Start playback on the BLUETOOTH device.
Profile: A2DP, AVRCP
3Operate the headset.
Play/pause: Press the multi-function button.
Next: Press the multi-function button twice.
Previous: Press the multi-function button three times.
Increase volume: Press the multi-function button twice quickly, holding the
button down at the second push. You will hear two beeps when
you reach maximum volume.
Decrease volume: Press the multi-function button three times quickly,
holding the button down at the third push. You will hear two
beeps when you reach minimum volume.
Tip
You may be able to adjust the volume on the playback device.
Notes
If not pressed quickly enough the headset may turn off.(To turn back on,press and
hold the multi-function button.)
The available functions may vary depending on the BLUETOOTH device. When you
operate the button illustrated above, it may operate differently or may not work at all.
1Mettez le casque sur vos oreilles.
2Démarrez la lecture sur le périphérique BLUETOOTH.
Profil: A2DP, AVRCP
3Faites fonctionner le casque.
Lecture/pause: appuyez sur le bouton multifonction.
Suivant: appuyez deux fois sur le bouton multifonction.
Précédent: appuyez trois fois sur le bouton multifonction.
Augmenter le volume: appuyez deux fois rapidement sur le bouton
multifonction en le maintenant enfoncé au deuxième appui. Vous
entendez deux bips lorsque vous atteignez le volume maximum.
Réduire le volume: appuyez trois fois rapidement sur le bouton
multifonction en le maintenant enfoncé au troisième appui.Vous
entendez deux bips lorsque vous atteignez le volume minimum.
Conseil
Vous pouvez ajuster le volume sur le périphérique de lecture.
Remarques
S’il n’est pas enfoncé assez vite, le casque peut se mettre hors tension. (Pour le mettre
sous tension, maintenez le bouton multifonction enfoncé.)
Les fonctions disponibles peuvent varier selon l’appareil BLUETOOTH. Lorsque vous
utilisez le bouton illustré ci-dessus, celui-ci pourra fonctionner différemment ou ne
pas fonctionner du tout.
1Póngase los auriculares.
2Inicie la reproducción en el dispositivo BLUETOOTH.
Perfil: A2DP, AVRCP
3Utilice los auriculares.
Reproducir/pausar: presione el botón multifunción.
Siguiente: presione el botón multifunción dos veces.
Anterior: presione el botón multifunción tres veces.
Subir el volumen: presione el botón multifunción dos veces rápidamente y
manténgalo presionado en la segunda. Oirá dos pitidos cuando
alcance el volumen máximo.
Bajar el volumen: presione el botón multifunción tres veces rápidamente
y manténgalo presionado en la tercera. Oirá dos pitidos cuando
alcance el volumen mínimo.
Recomendación
Es posible ajustar el volumen en el dispositivo reproductor.
Notas
Si no se pulsa con la suficiente rapidez, puede que los auriculares se apaguen. (Para
volver a encenderlos, presione y mantenga presionado el botón multifunción.)
Las funciones disponibles pueden variar dependiendo del dispositivo BLUETOOTH.
Cuando utilice el botón que se ilustra arriba, puede funcionar de manera distinta o no
funcionar.
Making or receiving a call/
Passer ou recevoir un appel/
Realizar o recibir una llamada
Microphone/
Microphone/
Micrófono
Multi-function button/
Bouton multifonction/
Botón multifunción
Operate your mobile phone to make a call.
Profile: HSP, HFP
Press the multi-function button on the unit when an incoming call
arrives.
Operate in the same way when an incoming call arrives while you are listening
to the music.
The music playback pauses during a call and resumes automatically when the
call is over.
The microphone is omni directional. You do not need to worry about the
position of the microphone when you speak.
Notes
ˎ Music playback may not resume automatically with some BLUETOOTH devices.
ˎ Volume for a call and listening to music can be adjusted independently.
To terminate a call, press the multi-function button on the unit
again.
Utilisez votre téléphone portable pour passer un appel.
Profil: HSP, HFP
Appuyez sur le bouton multifonction de l’appareil lorsqu’un appel
entrant se produit.
Procédez de la même façon lorsqu’un appel entrant se produit quand vous
écoutez de la musique.
La lecture de musique se met en pause pendant un appel et reprend
automatiquement lorsque l’appel est terminé.
Le microphone est omnidirectionnel. Vous n’avez pas à vous soucier de la
position du microphone lorsque vous parlez.
Remarques
ˎ La lecture de musique pourra ne pas reprendre automatiquement sur certains
périphériques BLUETOOTH.
ˎ Le volume sonore d’un appel et celui de la musique peuvent être réglés séparément.
Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau sur le bouton
multifonction de l’appareil.
Utilice su teléfono celular para realizar una llamada.
Perfil: HSP, HFP
Pulse el botón multifunción de la unidad cuando reciba una
llamada.
Opere la unidad de la misma manera cuando reciba una llamada mientras
escucha música.
La reproducción de música se detiene durante la llamada y se reanuda
automáticamente cuando la llamada finaliza.
El micrófono es omnidireccional. No es necesario que se preocupe por la
posición del micrófono cuando hable.
Notas
ˎ La reproducción de música no puede reanudarse automáticamente con algunos
dispositivos BLUETOOTH.
ˎ El volumen de la llamada y el de la música se pueden ajustar en forma
independiente.
Para finalizar una llamada, vuelva a presionar el botón multifunción
de la unidad.
After use/
Après utilisation/
Después de usar
1Terminate the BLUETOOTH connection by touching the
smartphone or operating the BLUETOOTH device.
2Press and hold the multi-function button for about 2 seconds.
The indicator (blue) goes off and the unit turns off.
1Arrêtez la connexion BLUETOOTH en mettant de nouveau
le smartphone en contact avec l’appareil ou en utilisant le
périphérique BLUETOOTH.
2Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant au moins
2 secondes.
Le témoin (bleu) s’éteint, puis l’appareil est mis hors tension.
1Finalice la conexión BLUETOOTH tocando el teléfono inteligente
o desde el dispositivo BLUETOOTH.
2Mantenga presionado el botón multifunción durante
aproximadamente 2segundos.
El indicador (azul) y la unidad se apagan.
ˎ The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.and any
use of such marks by Sony Corporation is under license.
ˎ The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
ˎ Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
ˎ iPad, iPhone, iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
ˎ The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group
companies and may be registered in one or more jurisdictions.
ˎ Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ˎ La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
ˎ N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
ˎ Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
ˎ iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc.,déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
ˎ La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou
d’une des sociétés de son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs
juridictions.
ˎ Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
ˎ La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
ˎ N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
ˎ Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
ˎ iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
ˎ La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o las
empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
ˎ Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Refer to the Help Guide/
Consultez le Manuel d’aide/
Consulte la Guía de ayuda
http://rd1.sony.net/help/mdr/as800bt/h_uc/
On how to operate the unit in detail, please read the Help Guide on your
computer or smartphone.
Pour des détails sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez lire le Manuel
d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone.
Para saber cómo usar la unidad en detalle, lea la Guía de ayuda en su
computadora o teléfono inteligente.
Wearing the headset/
Port du casque/
Uso de los auriculares
Easy fit/
Tenue facile/
Fácilmente adaptable
Left ear/Oreille gauche/Oreja izquierda
Tactile dot/
Point
tactile/
Punto táctil
Fix the headset to your ears by attaching the arc supporters to the hollow of the
outer part of your ears./
Placez le casque sur vos oreilles en fixant les arceaux de maintien dans les creux
externes de votre oreille./
Colóquese los auriculares ajustando los soportes de arco al hueco de la parte
exterior de las orejas.
Arc supporter/
Arceau de maintien/
Soporte de arco
Replacing the earbuds/
Remplacement des oreillettes/
Sustitución de las almohadillas
SS (red)/
SS (rouge)/
SS (rojo)
S (orange)/
S (orange)/
S (naranja)
M (green)/
M (vert)/
M (verde)
L (blue)/
L (bleu)/
L (azul)
The headset comes with the M size earbuds.
If the headset tends to come off or you feel a lack of low frequency sound,
change the earbuds to another size to fit your ears comfortably and snugly./
Le casque est fourni avec des oreillettes de taille M.
Si le casque ne tient pas bien ou si vous estimez que les sons de basse
fréquence sont insuffisants, changez la taille des oreillettes pour qu’elles
s’adaptent confortablement et parfaitement à vos oreilles./
Los auriculares se suministran con las almohadillas de tamaño M.
Si se le caen los auriculares o nota la ausencia de sonidos de baja frecuencia,
cambie las almohadillas por otras de un tamaño distinto para que se adapten a
sus orejas de manera cómoda y ajustada.
To remove the earbuds/
Pour retirer les oreillettes/
Retirada de las almohadillas
To attach the earbuds/
Pour fixer les oreillettes/
Colocación de las almohadillas
Replacing the arc supporters/
Remplacer les arceaux de maintien/
Sustitución de los soportes de arco
SML
The headset comes with the M size arc supporters attached.
If the arc supporters do not fit your ears, change the arc supporters to another
size to fit your ears comfortably and snugly./
Le casque est fourni avec des arceaux de maintien de taille M fixés.
Si les arceaux de maintien ne s’adaptent pas à vos oreilles, changez la taille des
arceaux pour qu’ils s’adaptent confortablement et parfaitement à vos oreilles./
Los auriculares se suministran con los soportes de arco de tamaño M.
Si los soportes de arco no se adaptan a sus orejas,cámbielos por otros de un
tamaño distinto para que se ajusten de manera cómoda y ajustada.
To remove the arc supporters/
Pour retirer les arceaux de maintien/
Retirada de los soportes de arco
To attach the arc supporters/
Pour fixer les arceaux de maintien/
Colocación de los soportes de arco
Arc supporter (ʸ)/
Arceau de maintien
(gauche) (ʸ)/
Soporte de arco
(izquierdo) (ʸ)
Front/Avant/Parte
delantera
Back/Arrière/Parte
posterior
Align/Alignez/Alineación
Wearing the headset with the Secure Fit Loop for sports usage/
Port du casque avec la Boucle à Tenue Sécurisée pour les activités
sportives/Uso de los auriculares con Bucle de ajuste seguro para
la práctica deportiva
ʾunit to the Left ear/
Moduleʾ sur l’oreille
gauche/
Unidadʾ en la oreja
izquierda
Adjustment band/
Bandeau réglable/
Banda de ajuste
ʸunit + ʾarc supporter/
Moduleʸ + arceau de maintien ʾ/
Unidadʸ + soporte de arco ʾ
ʾunit + ʸarc supporter/
Moduleʾ + arceau de maintien
ʸ/
Unidadʾ + soporte de arco ʸ
How to configure the headset with the Secure Fit Loop so it can be used
upside down, looped around the ears, and held firmly to the head with
an adjustment band for increased stability and mobility.
Note
Multi-function button will be on lower left rather than upper right side of headset.
1Remove the earbuds and arc supporters.
2Attach the ʾarc supporter to the ʸunit, and the ʸarc
supporter to the ʾunit.
3Attach the earbuds.
Note
If different size earbuds were installed,be sure to swaps sides (i.e., the earbud that
was previously on the left side will now need to be installed on the right side).
4Attach the adjustment band.
Adjust the position of the adjustment band to hold the headset firmly to
your head.
5Switch the L and R channels using the multi-function button.
For details, refer to the Help Guide.
Note
This is optional. Switch if you want to swap stereo channels to match the original
recordings.
Comment configurer le casque avec la Boucle à Tenue Sécurisée pour
l’utiliser sens dessus dessous, écouteurs enroulés autour des oreilles,
fixé à la tête avec le bandeau réglable pour une stabilité et une mobilité
améliorées.
Remarque
Le bouton multifonction sera en bas à gauche plutôt qu'en haut à droite du casque.
1Retirez les oreillettes et les arceaux de maintien.
2Fixez l’arceau de maintien ʾsur le module ʸet l’arc de
maintien ʸsur le module ʾ.
3 Fixez les oreillettes.
Remarque
Si des oreillettes de tailles différentes étaient installées, veillez à les inverser (c.-à-d.,
l’oreillette qui était à gauche doit être installée à droite).
4 Fixez le bandeau réglable.
Ajustez la position du bandeau réglable pour que le casque tienne bien sur
votre tête.
5Intervertissez les canaux L et R à l’aide du bouton multifonction.
Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Remarque
Ceci est facultatif. Intervertissez si vous voulez inverser les canaux stéréo pour
correspondre aux enregistrements d’origine.
Cómo configurar los auriculares con Bucle de ajuste seguro para poder
utilizarlos al revés, ajustados a las orejas y a la cabeza firmemente, con
una banda de ajuste, para una mayor estabilidad y movilidad.
Nota
El botón multifunción estará en el lado inferior izquierdo de los auriculares en lugar de
en el lado superior derecho.
1Extraiga las almohadillas y los soportes de arco.
2Coloque el soporte de arco ʾen la unidad ʸy el soporte de
arco ʸen la unidad ʾ.
3 Coloque las almohadillas.
Nota
Si las almohadillas fueran de tamaños diferentes, asegúrese de intercambiarlas
(por ejemplo, será necesario colocar en el lado derecho la almohadilla que estaba
previamente en el lado izquierdo).
4 Coloque la banda de ajuste.
Regule la posición de la banda de ajuste para que los auriculares se adapten
con firmeza a la cabeza.
5Intercambie los canales derecho e izquierdo mediante el botón
multifunción.
Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
Nota
Esto es opcional. Realice el intercambio si desea cambiar los canales estéreo para que
coincidan con las grabaciones originales.

MDR-AS800BT
4-542-124-12(1)
Wireless Stereo Headset
Casque stéréo sans fil
Auriculares estéreo inalámbricos
Reference Guide US
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in China
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long
time.
Information
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN
CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON
APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE
DE QUÉBEC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Note
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
ēReorient or relocate the receiving antenna.
ēIncrease the separation between the equipment and
receiver.
ēConnect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
ēConsult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that are deemed to comply without
testing of specific absorption ratio (SAR).
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
The aptX®mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
ˎBLUETOOTH wireless technology operates within a range of
about 10 meters (30feet). Maximum communication range
may vary depending on obstacles (human body, metal, wall,
etc.) or electromagnetic environment.
ˎThe antenna is built into the unit as illustrated in the dotted
line. The sensitivity of the BLUETOOTH communications will
improve by turning the direction of the built-in antenna to
the connected BLUETOOTH device. When obstacles are
between the antenna of the connected device and the
built-in antenna of this unit, noise or audio dropout may
occur, or communications may be disabled.
ˎBLUETOOTH communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
ēThere is a human body between the unit and the
BLUETOOTH device.
This situation may be improved by placing the BLUETOOTH
device facing the antenna of the unit.
ēThere is an obstacle, such as metal or wall, between the
unit and the BLUETOOTH device.
ēA device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi device,
cordless telephone, or microwave oven, is in use near this
unit.
ˎBecause BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or communications
being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such
a case, perform the following.
ēUse this unit at least 10meters (30feet) away from the
Wi-Fi device.
ēIf this unit is used within 10meters (30feet) of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
ēInstall this unit and the BLUETOOTH device as near to each
other as possible.
ˎMicrowaves emitting from a BLUETOOTH device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this unit
and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it
may cause an accident:
ēwhere inflammable gas is present, in a hospital, train,
airplane, or a petrol station
ēnear automatic doors or a fire alarm
ˎThis unit supports security capabilities that comply with the
BLUETOOTH standard to provide a secure connection when
the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
ˎWe do not take any responsibility for the leakage of
information during BLUETOOTH communications.
ˎConnection with all BLUETOOTH devices cannot be
guaranteed.
ēA device featuring BLUETOOTH function is required to
conform to the BLUETOOTH standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ēEven if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the features
or specifications of the device.
ēWhile talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
ˎDepending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
On charging the unit
ˎThis unit can be charged using USB only. Personal computer
with USB port, or USB Charging AC Power Adaptor AC-UD20
(sold separately) is required for charging.
ˎThis unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH
function be used, during charging.
Note on static electricity
ˎStatic electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
ˎReset the unit.
Set the unit in charging status, then press the multi-function
button. The unit will be reset. Pairing information is not
deleted.
Multi-function
button
ˎIf the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Turn off the unit by pressing the multi-function button for
more than 2seconds. Then, press and hold the multi-function
button for more than 15 seconds. The indicator (blue) flashes
4times, and the unit is reset to the factory settings. All
pairing information is deleted.
Water resistance performance
The water resistance specifications 1) of this unit are
equivalent to IPX42) in IEC 60529 “Degrees of protection
against ingress of water (IP Code)”, which specifies the
degree of protection provided against the entry of water.
However, the unit cannot be used in water. Unless the unit is
used correctly, water may get into the unit and cause fire,
electrocution, or malfunctions. Note the following cautions
carefully and use the unit correctly.
Liquids that the water resistance performance
specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water, perspiration
Not applicable: Liquids other than those above
(examples: soapy water, detergent water, water with bath
agents, shampoo, hot spring water, pool water, seawater,
etc.)
1) Make sure that the micro-USB port cover is closed securely
when you use the unit.
2) IPX4 (degree of protection against splashing water):
Protected against water splashing from any direction.
Water resistance performance of the unit is based on Sony
measurements under the conditions described above. Note
that malfunctions as a result of water immersion caused by
misuse by the customer are not covered by the warranty.
To maintain water resistance performance
Note the following cautions carefully and use the unit
correctly.
ˎDo not drop the unit or expose it to mechanical shock.
Doing so may deform or damage the unit, resulting in
deterioration of water resistance performance.
ˎDo not put the unit in water or use it in a humid place such
as a bathroom.
ˎThe micro-USB port cover is important for maintaining
water resistance performance. Make sure the micro-USB
port cover is closed securely when you use the unit. If the
cover has any foreign objects on it or is not completely
closed, water resistance performance cannot be
maintained. In addition, water may get into the unit and
cause malfunctions.
ˎDo not splash water forcibly against the cylindrical part
from which sound is emitted. Doing so may deteriorate the
water resistance performance of the unit.
ˎWipe off with a soft dry cloth any water that gets on the
unit. If water remains in the earbud holes, the sound may
seem low or not be audible at all. In this case, remove the
earbuds and wipe off the water.
Do not leave the unit with water on it in cold places as the
water may freeze.
In order to avoid malfunctions, make sure that you wipe off
water after use.
Others
ˎDo not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, or subject to direct sunlight. Do not leave the
unit in a car for a long time. It may cause a malfunction.
ˎUsing the BLUETOOTH device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
ˎIf you experience discomfort after using the BLUETOOTH
device, stop using the BLUETOOTH device immediately.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
ˎListening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while driving or
cycling.
ˎDo not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
ˎDo not subject the unit to excessive shock.
ˎClean the unit with a soft dry cloth.
ˎIf you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement earbuds, arc supporters, and
adjustment band can be ordered from your nearest Sony
dealer.
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH Specification version 3.0
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m
(30 ft)1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3):SBC4), AAC5), aptX
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling
frequency 44.1 kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm (19 3/4 in.)) (1)
Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS/S/M/L 2 each)
Arc supporters (S/M/L 2 each)
Adjustment band (1)
Carrying case (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
Other documents (1 set)
Recommended accessory:
USB Charging AC Power Adaptor: AC-UD20 (sold
separately)
Spare earbuds: EP-EX10A (sold separately)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance, operating system, software
application, etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless Stereo Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 16 g (0.6 oz) (not including the arc supporters)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Rated power consumption: 0.6 W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time: Max. 4.5 hours
Communication time: Max. 4.5 hours
Standby time: Max. 180 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 2 hours
Charging temperature: 10 °C to 35 °C (50 °F to 95 °F)
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver units: 6 mm
Frequency response: 20 Hz - 20,000 Hz
Microphone
Type: MEMS
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 100 Hz - 4,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
Personal Computer with USB port and pre-installed with any of
the following operating systems:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Information
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicable aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une
énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony
Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX®et le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe,
et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communications BLUETOOTH
ˎLa technologie BLUETOOTH sans fil fonctionne dans un rayon
d’environ 10mètres (30pieds). La portée de communication
maximale peut varier en fonction des obstacles (personnes,
éléments métalliques, mur, etc.) ou de l’environnement
électromagnétique.
ˎL’illustration ci-dessous indique l’emplacement de l’antenne
intégrée sur l’appareil. La sensibilité des communications
BLUETOOTH pourra être améliorée en orientant l’antenne
intégrée vers le périphérique BLUETOOTH connecté. Lorsque
des obstacles se trouvent entre l’antenne du périphérique
connecté et l’antenne intégrée de cet appareil, des parasites
ou des pertes de niveau audio peuvent se produire, ou les
communications peuvent être désactivées.
ˎLes communications BLUETOOTH peuvent être désactivées,
ou bien des parasites ou des pertes de niveau audio peuvent
se produire dans les conditions suivantes.
ēUne personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Cette situation peut être améliorée en plaçant le
périphérique BLUETOOTH en face de l’antenne de
l’appareil.
ēUn obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ēUn appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un
four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
ˎComme les appareils BLUETOOTH et Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence (2,4GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et entraîner des parasites,
des pertes de niveau audio ou la désactivation des
communications si cet appareil est utilisé près d’un
périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes.
ēUtilisez cet appareil à au moins 10mètres (30pieds) du
périphérique Wi-Fi.
ēSi cet appareil est utilisé dans un rayon de 10mètres
(30pieds) par rapport au périphérique Wi-Fi, mettez ce
dernier hors tension.
ēInstallez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible l’un de l’autre.
ˎLes émissions hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans
les endroits suivants afin d’éviter tout accident:
ēen présence de gaz inflammable, dans un hôpital, un train,
un avion ou une station essence
ēà proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎCet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante
selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez
au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
ˎNous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎLa connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
ēUn périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.
ēMême si le périphérique raccordé est conforme à la norme
BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains
périphériques peuvent ne pas se connecter ou ne pas
fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
ēLors de communications téléphoniques mains libres, des
parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
ˎSelon le périphérique à connecter, le délai avant le début des
communications peut être plus ou moins long.
Chargement de l’appareil
ˎCet appareil ne peut être chargé que par USB. Ordinateur
personnel avec port USB ou adaptateur CA de charge USB
AC-UD20 (vendu séparément) requis pour la charge.
ˎLors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous
tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être utilisée.
Remarque sur l’électricité statique
ˎL’électricité statique qui s’accumule dans le corps peut causer
de légers picotements dans les oreilles. Pour réduire cet effet,
portez des vêtements fabriqués en matières naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎRéinitialisez l’appareil.
Réglez l’appareil en état de charge, puis appuyez sur le
bouton multifonction. L’appareil est réinitialisé. Les
informations de pairage ne sont pas supprimées.
Bouton
multifonction

ˎSi le problème persiste même après l’opération de
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton
multifonction pendant plus de 2secondes. Ensuite, appuyez
sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé plus de
15secondes. Le témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est
réinitialisé à ses paramètres d’usine. Toutes les informations
de pairage sont supprimées.
Performances de résistance à l’eau
Les spécificationsde résistance à l’eau 1) de cet appareil sont
équivalentes à IPX42) dans la norme IEC 60529 «Degrés de
protection contre la pénétration d’eau (code IP)», qui spécifie
le degré de protection fourni contre l’entrée d'eau. Toutefois,
l’appareil ne peut pas être utilisé dans l’eau. Sauf si l’appareil
est utilisé correctement, de l’eau peut pénétrer dans
l’appareil et provoquer un incendie, une électrocution ou des
dysfonctionnements. Notez soigneusement les précautions
suivantes et utilisez l’appareil correctement.
Liquides concernés par les spécifications de
performances de résistance à l’eau
Concernés: eau douce, eau du robinet, transpiration
Non concernés: liquides autres que ceux mentionnés
ci-dessus (exemples: eau savonneuse, eau contenant du
détergent, eau avec adjuvants de bain, shampooing, eau
de source chaude, eau de piscine, eau de mer, etc.)
1) Vérifiez que le couvercle du port micro-USB est bien fermé
lorsque vous utilisez l’appareil.
2) IPX4 (degré de protection contre les éclaboussures d’eau):
Protégé contre les éclaboussures d'eau provenant de
toute direction.
Les performances de résistance à l’eau de l’appareil sont
basées sur les mesures de Sony dans les conditions décrites
ci-dessus. Notez que les dysfonctionnements liés à une
immersion provoquée par une mauvaise utilisation du client
ne sont pas couverts par la garantie.
Pour maintenir les performances de résistance à l’eau
Notez soigneusement les précautions suivantes et utilisez
l’appareil correctement.
ˎNe faites pas tomber l’appareil, ne le soumettez pas à des
chocs mécaniques. Cela pourrait déformer ou
endommager l’appareil, ce qui entraîne une détérioration
des performances de résistance à l’eau.
ˎNe mettez pas l’appareil dans l’eau, ne l’utilisez pas dans
un endroit humide tel qu’une salle de bain.
ˎLe couvercle du port micro-USB est important pour
maintenir les performances de résistance à l’eau. Vérifiez
que le couvercle du port micro-USB est bien fermé lorsque
vous utilisez l’appareil. Si des objets étrangers se trouvent
sur le couvercle, ou si ce dernier n’est pas complètement
fermé, les performances de résistance à l’eau ne peuvent
pas être maintenues. De plus, de l’eau peut pénétrer dans
l’appareil et entraîner des dysfonctionnements.
ˎN’éclaboussez pas la partie cylindrique qui émet le son.
Cela pourrait détériorer les performances de résistance à
l’eau de l’appareil.
ˎEssuyez avec un chiffon doux et sec l’eau se trouvant sur
l’appareil. S’il reste de l’eau dans les trous des oreillettes, le
son peut sembler bas ou ne pas être audible du tout. Dans
ce cas, retirez les oreillettes et essuyez l’eau.
Ne laissez pas l’appareil recouvert d’eau dans des endroits
froids car l’eau peut geler.
Pour éviter tout dysfonctionnement, veillez à essuyer l’eau
après utilisation.
Autres
ˎNe placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, à la poussière, à la suie, à la vapeur ou aux rayons
directs du soleil. Ne laissez pas l’appareil dans une voiture
pendant une période prolongée. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement.
ˎL’appareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des
téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎSi vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique
BLUETOOTH, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
ˎVous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎN’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de
pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de
stockage prolongé.
ˎNe soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎNettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎEn cas de questions ou de problèmes concernant cet appareil
qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des oreillettes, des arceaux de
maintien et des bandeaux réglables de remplacement auprès
de votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH
version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: Environ 10 m (30 pi)
en ligne directe1)
Bande de fréquence:
Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge3): SBC4), AAC5), aptX
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Articles inclus:
Casque stéréo sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm (19 3/4po)) (1)
Oreillettes longues en caoutchouc de silicone hybride
(SS/S/M/L 2 de chaque)
Arceaux de maintien (S/M/L 2 de chaque)
Bandeau réglable (1)
Étui de transport (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Guide de prise en main (1)
Autres documents (1 jeu)
Accessoire recommandé:
Adaptateur CA de charge USB: AC-UD20 (vendu
séparément)
Oreillettes de rechange: EP-EX10A (vendu séparément)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels
que la présence d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et compression du signal audio
4) Codec de sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5 V CC: Chargement sur port USB
Masse: Environ 16g (0,6oz) (sans les arceaux de maintien)
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Consommation a puissance nominale: 0,6 W
Durée d’utilisation:
Dans le cas d’une connexion via l’appareil BLUETOOTH
Durée de la lecture de musique: 4,5 heures max.
Durée de communication: 4,5 heures max.
Durée de veille: 180 heures max.
Remarque: Les heures d’utilisation peuvent être plus
courtes en fonction du codec et des conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2 heures
Température de charge: 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F)
Récepteur
Type: Fermé, dynamique
Transducteurs: 6 mm
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 000 Hz
Micro
Type: MEMS
Directivité: Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz - 4 000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et doté de l’un des
systèmes d’exploitation ci-dessous :
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows®8.1 / Windows®8.1 Pro
Windows®8 / Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
Mac OS X (version 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similares durante un
período prolongado.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza
bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
La marca aptX®y el logotipo de aptX son marcas comerciales
de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar
registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Comunicaciones BLUETOOTH
ˎLa tecnología inalámbrica BLUETOOTH opera en un rango de
10metros aproximadamente. El rango máximo de
comunicación puede variar dependiendo de los obstáculos
(personas, metales, paredes, etc.) o entornos
electromagnéticos.
ˎLa antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la linea punteada. La sensibilidad de las comunicaciones
BLUETOOTH mejorará si gira la dirección de la antena
incorporada hacia el dispositivo BLUETOOTH conectado. Si
existen obstáculos entre la antena del dispositivo conectado
y la antena incorporada de esta unidad, es posible que se
produzcan ruidos o pérdidas de señal de audio, o que se
interrumpan las comunicaciones.
ˎEs posible que se interrumpan las comunicaciones
BLUETOOTH, que se produzcan ruidos o pérdidas de señal de
audio en los siguientes casos.
ēLa existencia de una persona entre la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Esta situación se puede mejorar al colocar el dispositivo
BLUETOOTH frente a la antena de la unidad.
ēLa existencia de obstáculos, como un objeto metálico o
una pared, entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ēEl uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas, cerca de la unidad.
ˎDado que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
utilizan la misma frecuencia (2,4GHz), pueden producirse
interferencias de microondas que produzcan ruidos o
pérdidas de señal de audio o la interrupción de las
comunicaciones al utilizar esta unidad cerca de un dispositivo
Wi-Fi. En este caso, realice el procedimiento siguiente.
ēUtilice esta unidad a una distancia mínima de 10metros del
dispositivo Wi-Fi.
ēSi utiliza esta unidad a menos de 10metros de un
dispositivo Wi-Fi, apague dicho dispositivo.
ēInstale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎLas microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos
BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente:
ēdonde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o
gasolinera
ēcerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎEsta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen
con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión
segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
ˎNo se aceptan responsabilidades por la fuga de información
que pudiera producirse durante comunicaciones BLUETOOTH.
ˎNo se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH.
ēUn dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ēIncluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla
el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es
posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ēMientras esté hablando con los manos libre del teléfono, es
posible que se produzca ruido en función del dispositivo o
del entorno de comunicación.
ˎEn función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible
que transcurra cierto tiempo antes de que se inicien las
comunicaciones.
Para cargar la unidad
ˎEsta unidad sólo se puede cargar usando un puerto USB. Se
necesita una computadora personal con puerto USB o un
adaptador AC-UD20 (se vende por separado) de alimentación
de CA para la carga.
ˎNo es posible encender la unidad ni la función BLUETOOTH
durante la carga.
Nota sobre la electricidad estática
ˎLa electricidad estática acumulada en el cuerpo puede causar
un leve hormigueo en sus oídos. El efecto puede minimizarse
al usar ropa hecha de fibras naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎReinicie la unidad.
Coloque la unidad en estado de carga y pulse el botón
multifunción. Entonces, la unidad se reiniciará. La información
de emparejamiento no se elimina.
Botón
multifunción
ˎSi el problema persiste tras reiniciarla de la forma indicada
anteriormente, inicie la unidad de la siguiente manera.
Apague la unidad al pulsar el botón multifunción durante
más de 2segundos. A continuación, mantenga presionado el
botón multifunción durante más de 15segundos. El indicador
(azul) parpadea 4veces y la unidad se reinicia con la
configuración de fábrica. Toda la información de
emparejamiento se elimina.
Función de resistencia al agua
Las especificaciones de resistencia al agua 1) de esta unidad
equivalen al grado IPX4 2) de IEC 60529 “Grados de
protección contra la entrada de agua (código IP)”, que
especifica el grado de protección proporcionado contra la
penetración de agua. No obstante, la unidad no se puede
utilizar en el agua. Si la unidad no se utiliza correctamente, el
agua puede penetrar en la misma y provocar incendios,
electrocuciones o fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta
las siguientes advertencias y utilice la unidad de forma
correcta.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de
la función de resistencia al agua
Aplicable: agua dulce, agua corriente y transpiración
No aplicable: líquidos distintos a los anteriores (por
ejemplo, agua con jabón, detergente, productos de baño
o champú, aguas termales, agua de piscina, agua salada,
etc.)
1) Compruebe que la cubierta del puerto micro-USB esté
cerrada correctamente cuando utilice la unidad.
2) IPX4 (grado de protección contra salpicaduras): protección
contra salpicaduras de agua procedentes de cualquier
dirección.
La función de resistencia al agua de la unidad está basada
en las mediciones de Sony, realizadas en las condiciones
anteriormente descritas. Recuerde que la garantía no cubre
los errores de funcionamiento derivados de inmersiones en
el agua causadas por un mal uso por parte del cliente.
Para preservar la función de resistencia al agua
Tenga en cuenta las siguientes advertencias y utilice la
unidad de forma correcta.
ˎNo deje caer la unidad ni la someta a choques mecánicos.
De lo contrario, podría deformar o dañar la unidad, lo que
produciría el deterioro de la función de resistencia al agua.
ˎNo coloque la unidad en el agua ni la utilice en lugares
húmedos, como el baño.
ˎLa cubierta del puerto micro-USB es fundamental para
mantener la función de resistencia al agua. Compruebe
que la cubierta del puerto micro-USB esté cerrada
correctamente cuando utilice la unidad. Si la cubierta
contiene algún objeto extraño o no está totalmente
cerrada, es posible que no actúe la resistencia al agua.
Además, el agua puede penetrar en la unidad y causar un
mal funcionamiento.
ˎNo salpique agua violentamente contra la parte cilíndrica
de la que procede el sonido. Si lo hace, es posible que
disminuya la función de resistencia al agua de la unidad.
ˎSeque el agua que exista en la unidad con un paño seco y
suave. Si el agua permanece en los orificios de las
almohadillas, es posible que el sonido se perciba a un nivel
muy bajo o que no sea audible. En ese caso, extraiga las
almohadillas y elimine el agua.
No deje la unidad con agua en un lugar frío, ya que el agua
podría congelarse.
Para evitar errores de funcionamiento, no olvide limpiar el
agua de la unidad después de su uso.
Otros
ˎNo coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o a la luz solar directa. Tampoco la deje
en un automóvil durante un largo periodo de tiempo. Se
pueden producir fallas de funcionamiento.
ˎEs posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos celulares dependiendo del estado de las ondas de
radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎSi siente algun malestar después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el
problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
ˎSi usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los
oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras
conduce o va en bicicleta.
ˎNo coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya
que ésta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongados.
ˎNo someta la unidad a golpes excesivos.
ˎLimpie la unidad con un paño suave seco.
ˎSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema con respecto a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano a su domicilio.
Puede solicitar banda de ajuste, soportes de arco y
almohadillas de recambio opcionales a su distribuidor Sony
más cercano.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: especificación BLUETOOTH versión
3.0
Salida: clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: línea de vista de aprox.
10m1)
Banda de frecuencia:
banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible3):SBC4), AAC5), aptX
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20Hz - 20.000Hz
(frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro-USB (aprox. 50cm) (1)
Almohadillas de caucho de silicona híbridas tamaño
grande (SS/S/M/L, 2 cada unidad)
Soportes de arco (S/M/L, 2 cada unidad)
Banda de ajuste (1)
Estuche de transporte (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
Accesorio recomendado:
Adaptador de alimentación de CA de carga USB: AC-UD20
(se vende por separado)
Almohadillas de repuesto: EP-EX10A (se venden por
separado)
1) El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción o el rendimiento de la antena, del
sistema operativo, de la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y compresión de señales de
audio
4) Códec subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación:
CC de 3,7V: batería recargable de iones de litio
incorporada
CC de 5V: al recargarse mediante USB
Masa: aprox. 16g (soportes de arco no incluidos)
Temperatura de funcionamiento: de 0ºC a 40ºC
Potencia nominal: 0,6 W
Horas de uso:
Al utilizar una conexión BLUETOOTH
Tiempo de reproducción: máx. 4,5horas
Tiempo de comunicación: máx. 4,5horas
Tiempo de espera: máx. 180horas
Nota: las horas de uso pueden ser más breves en función
del Códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2horas
Carga de temperatura: de 10ºC a 35ºC
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidades auriculares: 6mm
Respuesta de frecuencia: 20Hz - 20.000Hz
Micrófono
Tipo: MEMS
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100Hz - 4.000Hz
Requisitos del sistema para
realizar la carga de la batería a
través de USB
Computadora con puerto USB y alguno de los siguientes
sistemas operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

SON"Y;
Garantie
protegeant
les
consommateurs
Sony
du
Canada
ltee
(ci-apres
designee
Sony),
sous
reserve
des
modalites
et
conditions
indiquees
aux
presentes,
garantit
le
present
produit
contre
tout
defaut
de
fabrication
ou
de
materiaux
pour
Ia
periode
de
garantie
specifiee.
Si
un
defaut
de
fabrication
ou
de
materiaux
survient
pendant
Ia
periode
de
garantie
specifiee,
Sony
veillera
a
reparer
le
produit
en
y
effectuant
tous
les
rem
placements
de
pieces
necessaires
par
des
pieces
neuves
ou
remises
a
neuf
et
ce,
sans
frais
de
pieces
ou
de
main-d'reuvre.
A
se
seule
discretion,
Sony
peut
aussi
choisir
de
remplacer
le
produit
par
un
produit
reusine
de
qualite
egale
ou
superieure.
La
presente
garantie
n'est
val
ide
qu'au
Canada.
La
periode
de
garantie
:
1.
Main-d'reuvre
:
UN
AN
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
2.
Pieces:
UN
AN
(90
jours
pour
tetes
thermiques
et
lampes
de
projecteur)
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
3.
Usage
commercial
ou
locatif
:
QUATRE-VINGT-DIX
jours
sur
pieces
et
main-d'oeuvre
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle.
Garantie
nulle
ou
limitee
:
La
presente
garantie
limitee
est
nulle
si
le
produit
a
ete
anterieurement
transforme,
modifie,
repare
ou
entretenu
par
quiconque
autre
que
les
installations
de
service
autorisees
par
Sony,
si
le
numero
de
serie
du
produit
a
ete
modifie
ou
enleve,
ou
si
le
produit
a
fait
I'
objet
d'un
accident,
d'un
mauvais
usage,
d'un
abus,
d'une
calamite
naturelle,
ou
s'il
a
ete
utilise
contrairement
aux
instructions
du
manuel
du
proprietaire.
Le
present
produit
n'est
pas
destine
a
I'
usage
commercial
ou
locatif.
Advenant
que
le
produit
soit
utilise
a
des
fins
commerciales
ou
locatives,
Ia
garantie
commerciale
de
quatre-vingt-dix
de
Sony
s'appliquera.
L'opinion
de
Sony
a
cet
effet
est
definitive.
Livraison
appropriee
pour
entretien
:
Le
produit
doit
etre
expedie,
port
prepaye,
ou
livre
a
l'une
des
installations
de
service
Sony
les
plus
rapprochees
au
Canada,
soit
dans
son
emballage
d'origine,
soit
dans
un
emballage
similaire
offrant
un
degre
de
protection
comparable,
et
accompagne
d'instructions
indiquant
l'endroit
au
Canada
ou
le
produit
doit
etre
retourne.
Le
produit
repare
sera
retourne
au
client
port
paye.Avant
d'expedier
ou
de
livrer
le
produit
pour
reparation,
tous
les
accessoires,
supports
et
autres
peripheriques
doivent
etre
retires
du
produit,
et
le
consommateur
doit
effectuer
une
copie
de
securite
de
toutes
les
donnees
et
de
tous
les
logiciels.
II
est
plus
que
probable
que
les
donnees
et
logiciels
seront
perdus,
corrompus
ou
reformates
lors
de
I'
entretien,
et
Sony
n'
est
pas
responsable
des
donnees
ou
logiciels
perdus,
corrompus
ou
reformates.
Si
plus
d'un
produit
est
envoye
pour
reparation,
tous
les
articles
doivent
etre
enumeres
individuellement
sur
le
bordereau
d'
expedition
pour
Ia
documentation
d'expedition.
Sony
n'est
nullement
responsable
de
Ia
perte
ou
des
dommages
aux
articles
qui
ne
figurent
pas
sur
Ia
documentation
d'expedition.
Les
accessoires
defectueux
doivent
etre
retournes
a
Sony
comme
articles
a
reparer
distincts.
Le
service
a
domicile
pour
les
televiseurs
de
certaines
dimensions
peut
etre
disponible
a
tout
client
qui
habite
dans
un
rayon
de
50
km
d'une
installation
de
service
autorisee
Sony,
et
dont
Ia
residence
est
accessible
a
un
vehicule
de
service
routier.
Rendez-vous
a
www.
fastracservice.ca
ou
composez
le
1-877-899-7669
afin
de
determiner
si
le
service
a
domicile
s'applique
a
votre
televiseur
eta
I'
emplacement
de
votre
residence.
Preuve
de
date
d'achat:
La
presente
garantie
limitee
s'applique
au
produit
a
compter
de
Ia
date
d'achat
originelle
au
detail.
Par
consequent,
le
proprietaire
doit
presenter
une
preuve
de
date
d'achat
originelle
au
detail
pour
se
prevaloir
de
Ia
presente
garantie.
Pour
Ia
garantie
commerciale,
le
proprietaire
doit
presenter
une
preuve
de
date
d'achat
originelle
au
detail
ou
d'un
distributeur.
En
ce
qui
a
trait
aux
acheteurs
subsequents,
Ia
date
a
laquelle
le
premier
usager
a
acquis
le
produit
s'appliquera
comme
date
d'achat
originelle.
La
presente
garantie
limitee
ne
couvre
pas
les
dommages
cosmetiques,
les
boltiers
brises
ou
endommages,
les
accessoires,
les
antennes
et
stylets
exposes,
les
articles
consomptibles
(comme
les
piles)
fournis
avec
le
produit,
Ia
defaillance
de
pieces
decoulant
de
leur
usure
normale,
les
dommages
causes
par
!'operation
du
produit
avec
de
l'equipement
ou
des
accessoires
non
compatibles,
les
problemes
de
logiciels
(consultez
!'entente
de
licence
d'usager
pour
connaltre
les
modalites
afferentes
aux
logiciels;
sinon,
les
logiciels
sont
fournis
«
TELS
QUELS
»),
ou
les
produits
vendus
«
TELS
QUELS
».
La
presente
garantie
limitee
ne
couvre
pas
l'entretien
regulier
du
produit
comme
le
nettoyage,
Ia
lubrification
ou
les
verifications.
Aucune
autre
garantie;
limite
et
exclusion
de
responsabilite
:
SAUF
DANS
LA
MESURE
00
LA
LOI
APPLICABLE
L'INTERDIT,
TOUTES
LES
AUTRES
GARANTIES
ET
CONDITIONS,
EXPRESSES
OU
IMPLICITES,
RELEVANT
OU
NON
D'UNE
LOI,
D'UN
ACTE
LEGISLATIF,
D'HABITUDES
COMMERCIALES
ETABLIES
OU
D'USAGES
DU
COMMERCE,
Y
COMPRIS,
SANS
S'Y
LIMITER,
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
DE
L'ADAPTABILITE
A
UNE
FIN
PARTICULIERE,
SONT
DESAVOUEES.
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
D'UN
MONTANT
SUPERIEUR
AU
PRIX
REEL
D'
ACHAT
DU
PRODUIT;
ET
SONY
NE
SAURAIT
EN
AUCUN
CAS
ETRE
RESPONSABLE
DE
PERTES,
DOMMAGES
OU
CORRUPTION
DE
DONNEES,
Nl
DE
DOMMAGES
SPECIAUX,ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS
SUBIS
RELATIVEMENT
AU
PRODUIT.
SONY
N'ASSUME
Nl
N'AUTORISE
AUCUN
REPRESENTANT
OU
QUICONQUE
A
ASSUMER
EN
SON
NOM
UNE
OBLIGATION
OU
RESPONSABILITE
AUTRE
QUE
CELLES
QUI
SONT
EXPRESSEMENT
DECRITES
AUX
PRESENTES.
Enregistrement
du
produit
et
soutien
de
Ia
clientele
:
Nous
vous
remercions
d'avoir
choisi
un
produit
Sony.
A
Sony,
nous
nous
effor<;ons
de
creer
des
produits
de
Ia
plus
haute
qualite
afin
de
renforcer
votre
experience
et
votre
satisfaction.Afin
d'assurer
le
meilleur
soutien
qui
soit
pour
votre
produit,
nous
vous
demandons
de
remplir
un
formula
ire
d'
enregistrement
a
www.Sony.ca/enregistrement
et
ce,
dans
les
quatre-vingt-dix
(90)
jours
suivant
Ia
date
d'achat.
Pour
obtenir
de
l'aide
concernant
le
service,
des
renseignements
sur
le
produit,
I'
enregistrement
du
produit,
ou
pour
localiser
une
installation
de
service
autorisee,
visitez
www.fastracservice.ca
ou
composez
le
1-877-899-7669.
Pour
obtenir
des
renseignements
concernant
Ia
garantie
prolongee
Sony
Care,
composez
1-800-773-9667.
Pour
obtenir
un
soutien
de
produit
en
ligne
et
des
mises
a
jour
en
tout
temps,
visitez
www.sony.ca/fr/support,
ou
appelez
le
Centre
d'information
de
Ia
clientele
de
Sony
au
1-877-899-7669.

SONY:
Consumer
Warranty
Sony
of
Canada
Ltd.
(hereinafter
referred
to
as
"Sony")
hereby
warrants,
subject
to
the
terms
and
conditions
herein
set
forth,
this
product
against
defects
in
material
and
workmanship
during
the
specified
warranty
period.
In
the
event
of
a
defect
of
material
or
workmanship
during
the
specified
warranty
period,
Sony
will,
without
charge
for
parts
or
labour,
either
repair
the
product,
effecting
all
necessary
parts
replacements
with
either
new
or
refurbished
parts,
or
at
Sony's
sole
discretion,
replace
the
product
with
a
refurbished
product
of
equal
or
better
quality.
This
limited
warranty
is
valid
only
in
Canada.
The
Warranty
Period:
1.
Labour:
ONE
YEAR
from
the
date
of
original
purchase
at
retail.
2.
Parts:
ONE
YEAR
(thermal
head
and
projector
lamp:
90
days)
from
the
date
of
original
purchase
at
retail.
3.
Commercial
or
Rental
Use:
NINETY
DAYS
parts
and
labour
from
the
date
of
original
purchase.
Void
or
limited
warranty:
This
limited
warranty
is
void
if
the
product
has
been
previously
altered,
modified,
repaired
or
serviced
by
anyone
other
than
the
service
facilities
authorized
by
Sony,
if
the
serial
number
on
the
product
has
been
altered
or
removed,
or
if.
the
product
has
been
subject
to
accident,
misuse,
abuse,
acts
of
God
or
operated
contrary
to
the
instructions
contained
in
the
Owner's
Manual.
This
product
is
not
intended
for
commercial
or
rental
use.
Should
this
product
be
used
for
commercial
or
rental
use,
Sony's
standard
ninety
day
commercial
warranty
will
apply.
The
opinion
of
Sony
with
respect
to
these
matters
shall
be
final.
Proper
Delivery
for
Service:
The
product
must
be
shipped,
freight
prepaid,
or
delivered
to
one
of
the
nearest
Sony
service
facilities
in
Canada
in
either
its
original
package
or
similar
package
affording
an
equal
degree
of
protection,
and
with
instructions
indicating
a
location
within
Canada
to
which
the
product
should
be
returned.
The
repaired
product
will
be
returned
to
customer
freight
prepaid.
Prior
to
shipping
or
delivering
the
product
for
repair,
all
accessories,
media
and
other
attachments
should
be
removed
from
the
product
and
all
data
and
software
must
be
backed
up.
It
is
likely
that
stored
data
and
software
will
be
lost,
corrupted
or
reformatted
in
the
course
of
service
and
Sony
will
not
be
liable
for
lost,
corrupted
or
reformatted
data
or
software.
If
more
than
the
product
is
sent
for
repair,
all
items
must
be
listed
individually
on
the
packing
slip
for
the
shipping
documentation.
Sony
shall
have
no
liability
whatsoever
for
loss
or
damage
to
items
that
are
not
listed
on
the
shipping
documentation.
Defective
accessories
should
be
returned
to
Sony
as
a
separate
repair
item.
On-site
service
for
televisions
of
certain
dimensions
may
be
available
to
a
customer
living
within
a
50km
radius
of
an
authorized
Sony
service
facility,
provided
the
residence
can
be
accessed
by
an
on-road
service
vehicle.
Please
go
to
www.fastracservice.ca
or
call
1-877-899-7669
to
determine
if
on-site
service
applies
to
your
television
and
residential
location.
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
4-460-228-71
Proof
of
Original
Purchase:
This
limited
warranty
applies
to
the
product
from
the
date
of
original
purchase.Therefore,
the
owner
must
furnish
proof
of
original
purchase
at
retail
for
the
consumer
warranty.
For
the
commercial
warranty,
the
owner
must
furnish
proof
of
original
purchase
at
retail
or
from
a
distributor.
For
subsequent
purchasers,
the
date
the
first
user
acquired
the
product
will
apply
as
the
original
purchase.
This
limited
warranty
does
not
extend
to
cosmetic
damage,
broken
or
damaged
casing,
accessories,
exposed
antennas
and
styluses,
consumable
items
(such
as
batteries)
provided
with
the
product,
parts
wearing
out
due
to
normal
wear
and
tear,
damage
caused
by
operation
of
the
product
with
incompatible
equipment
or
attachments,
software
issues
(consult
the
End-User
License
Agreement
for
software
terms
and
conditions,
otherwise
software
is
provided
"AS
IS")
or
to
products
sold
"AS
IS".
This
limited
warranty
does
not
cover
regular
product
maintenance
such
as
cleaning,
lubrication
or
evaluation.
No
Other
Warranties;
Limitation
and
Exclusion
of
Liability:
EXCEPT
TO
THE
EXTENT
PROHIBITED
BY
APPLICABLE
LAW,
ALL
OTHER
WARRANTIES
AND
CONDITIONS,
EXPRESS
OR
IMPLIED,
AND
WHETHER
ARISING
BY
LAW,
BY
STATUTE,
BY
COURSE
OF
DEALING
OR
USAGE
OF
TRADE,
INCLUDING
WITHOUT
LIMITATION
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY,
MERCHANTABLE
QUALITY
AND
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
ARE
DISCLAIMED.
UNDER
NO
CIRCUMSTANCES
SHALL
SONY
BE
LIABLE
FOR
AN
AMOUNT
GREATER
THAN
THE
ACTUAL
PURCHASE
PRICE
OF
THE
UNIT,
FOR
ANY
LOSS,
DAMAGE
OR
CORRUPTION
OF
DATA,
OR
FOR
ANY
SPECIAL,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
SUSTAINED
IN
CONNECTION
WITH
SAID
UNIT
AND
SONY
NEITHER
ASSUMES
NOR
AUTHORIZES
ANY
REPRESENTATIVE
OR
OTHER
PERSON
TO
ASSUME
FOR
IT
ANY
OBLIGATION
OR
LIABLILITY
OTHER
THAN
SUCH
AS
IS
EXPRESSLY
SET
FORTH
HEREIN.
Product
Registration
and
Customer
Support:
Thank
you
for
choosing
a
Sony
product.
At
Sony,
we
strive
to
create
products
of
the
highest
quality
to
enhance
your
experience
and
enjoyment
.
To
provide
the
best
support
for
your
product,
we
request
that
you
complete
a
product
registration
form
at
www.Sony.ca/
registration
within
ninety
(90)
days
of
purchase.
For
service
assistance,
product
information,
product
registration
or
to
locate
an
authorized
service
facility
please
go
to
www
.
fastracservice.ca,
or
call:
1-877-899-7669.
For
information
about
a
Sony
Care
Extended
Warranty,
please
call
1-800-773-9667.
For
online
product
support
and
updates
at
any
time,
please
visit:
www.sony.ca/support,
or
call
the
Sony
Customer
Information
Centre
at
1-877-899-7669.
Printed
in
China

1111111111
~
11111111111111111111111111~
111111111111
4-557-147-14
I
Portable
Audiol
ll
MITED WARRANTY(U.S. Only)
Sony Electronics Inc.
("Sony")
warrants this productagainst defects in material
or
workmanship
for
the
time
periods and
as
setforth belowwhen purchased directly
from
Sony
or
a Sony Retailer. Pursuant
to
this Limited
Warranty, Sony will, at its option,
(i)
repair the productusing
new
or
refurbished parts
or
(ii) replace the product
with
a new
or
refurbished product. Forpurposes
of
this Limited Warranty, ''refurbished" means aproduct
or
part
that
has
been returned
to
its original specifications. In
the
event
of
a defect,
these
are
your
exclusive
rem-
edies.
Labor: For a period
of
ninety
(90)
days
from
the original date
of
purchase
of
the product
("Labor
Warranty"),
Sony will, at its option, repair
or
replace with
new
or refurbished product, product determined
to
be defective.
If
Sony elects
to
replace the product after this LaborWarranty has expired but while the Parts Warranty below
is
still in effect,
it
will
do
so
for
the applicable labor charge.
Parts: For a period
of
one
(1)
year
from
the original date
of
purchase
of
product ("Parts Warranty"), Sony will
supply
new
or
refurbished replacement parts in exchange
for
parts determined
to
be defective.
This Limited Warranty covers
only
the hardware components packaged with the Product. It does
not
cover
technical assistance
for
hardware
or
software usage and
it
does
not
coverany software products whether
or
not
contained in the Product; any such software is provided
"AS
IS" unless expressly provided
for
in anyenclosed
software Limited Warranty. Please refer
to
theEnd User License Agreements included with the Product
for
your
rights and obligations
with
respect
to
the software.
Instructions:
To
obtain warranty service, you must deliver the product, freight prepaid, in either its original
packaging
or
packaging affording
an
equal degree
of
protection to the Sony authorized service facility specified.
It
is
your
responsibility
to
backup
any
data,
software
or
other
materials
you
may
have
stored
or
pre-
served
on
your
unit.
It
is
likely
that
such data,
software,
or
other
materials
will
be
lost
or
reformatted
during
service and
Sony
will
not
be responsible
for
any
such damage
or
loss. A dated purchase receipt
from
Sony
or
a Sony Retailer is required. For specific instructions on
how
to
obtain warranty service
for
your
product,
Visit Sony's Web Site:
www.sony.com/support
Or call the
Sony
Customer
Information
Service
Center
1-800-222-SONY (7669)
For
an
accessory
or
part
not
available
from
your
authorized dealer, call:
1-800-488-SONY
(7669)
Repair I
Replacement
Warranty:
This Limited Warrantyshall apply
to
anyrepair, replacement part
or
replace-
ment
product
for
the remainder
of
the original Limited Warranty period
or
for
ninety (90) days, whichever is
longer.
Any
parts
or
product
replaced underthis LimitedWarranty
will
becomethe
property
of
Sony.
This Limited Warranty onlycovers productissues caused
by
defects in material
or
workmanship during ordinary
consumeruse; itdoes
not
coverproductissues caused
by
anyotherreason, including
but
not
limited
to
product
issues due
to
commercial use, acts
of
God, misuse, limitations
of
technology,
or
modification
of
or
to
any part
of
the Sony product
or
productpurchased
from
otherthan Sony
or
aSonyRetailer.
To
determine
if
a retailer
is
part
of
the Sony Retailer Network, please contact Sony's Customer Service Call Center
or
go
to
www.sony.com/
support. This Limited Warranty does
not
cover Sony products sold AS
IS
or
WITH ALL
FAULTS
or
consumables
(such
as
fuses
or
batteries). This Limited Warranty is invalid
if
thefactory-spplied serial number has been altered
or
removed
from
the product. This Limited Warranty is valid only in the United States.
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
FOR
BREACH
OF
ANY
EXPRESS
OR
IMPLIEDWARRANTYON THIS
PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES:
EXCEPT
TO
THE
EXTENT PROHIBITED
BY
APPLICABLE
LAW,
ANY
IMPLIED WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A PARTICULAR
PURPOSE
ON
THIS PRODUCT
IS
LIMITED
IN
DURATION
TO
THE
DURATION
OF
THIS WARRANTY.
Somestates
do
not
allowthe exclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential damages,
or
allowlimitations
on
how
long
an
impliedwarrantylasts, sotheabove limitations
or
exclusions may
not
apply
to
you.This Limited
Warranty gives
you
specific legal rights and
you
may
have
other
rights
which
vary
from
state
to
state.
Printed in China
Other manuals for MDR-AS800BT
4
Table of contents
Other Sony Headset manuals

Sony
Sony CECHYA-0075 User manual

Sony
Sony MDR-100ABN User manual

Sony
Sony WI-XB400 User manual

Sony
Sony WF-1000X User manual

Sony
Sony SBH80 User manual

Sony
Sony WH-1000XM4 User manual

Sony
Sony CECHYA-0076 User manual

Sony
Sony WI-C600N Reference guide

Sony
Sony MDR-AS600BT User manual

Sony
Sony WI-1000XM2 User manual

Sony
Sony CECHYA-0083 User manual

Sony
Sony LinkBuds S YY2950 User manual

Sony
Sony MDR-ZX750BN User manual

Sony
Sony DR-BT22iK User manual

Sony
Sony WH-CH400 User manual

Sony
Sony DR-BT21IK/B - Wireless Transmitter And Bluetooth... User manual

Sony
Sony CECHYA-0075 User manual

Sony
Sony DR BT101 User manual

Sony
Sony DR-AS22iP User manual

Sony
Sony DR-BTN200 User manual