manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Other
  8. •
  9. Sony HVL-20DMA Installation instructions manual

Sony HVL-20DMA Installation instructions manual

English
Battery Video Light
Lampe vidéo à batterie
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bendienungsanleitung
2-515-492-12(1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY
LITHIUM ION BATTERY.
DISPOSE OF PROPERLY.
You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony
Service Center or Factory Service Center.
Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or
business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call
1-800-222-SONY (United States only)
For the Sony Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY (Canada
only)
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment and receiver.
–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Features
•1bulb (10 W) or 2 bulbs (20 W) switchable
• The battery pack allows long-term recording on the video camera as the
power supply is separate.
•Incorporates a function to prevent extreme discharge of battery capacity
•Usable with lithium ion battery
•Attachable to a tripod
•Attachable with the tripod screw of the video camera
•With remaining battery indicator function
Precautions
•Use the video light with the NP-FM50/QM71D/QM91D battery pack.
•You can use 1 bulb (10 W) with the NP-FM50 battery pack. If you use 2 bulbs
(20 W), the NP-QM71D/QM91D battery pack is necessary.
• The NP-FM30 battery pack cannot be used.
Caution
The front of the video light becomes very hot when it is in use and for a
while after it is turned off.
Do not touch the cover, light bulb, etc. when they are hot.
•Do not block the ventilation grills.
•Do not leave the video light on when not in use.
•Do not turn on the video light without the cover in place.
• Do not subject the video light to extreme shock. It may cause the light bulb
to burn out or shorten the life of the bulb.
•If the voltage drops to a certain extent due to operation of the function to
prevent extreme discharge of battery capacity, the light may go out. This is
normal.
In this case, turn off the power, and recharge the battery pack or use another
charged battery pack.
•During charging by the AC adaptor, the available battery pack time is
sometimes displayed as “-- h -- m” or is not displayed depending on the
model. This, however, is not a malfunction.
•Be sure to turn off the power when you change the battery pack.
•Do not spill water on the front glass of the video light when it is hot.
• Do not look at the light bulb while it is on.
•Do not place the light near combustible or volatile solvents such as alcohol
or benzine.
•Do not drop any liquid or solid objects into the video light.
•During use or storage, do not place the battery pack in the following
locations. Doing so may cause the battery pack to malfunction or deform:
– Hot weather or abnormally hot locations such as inside a car with closed
windows
–Direct sunlight or near heating apparatus
–Locations subject to intense vibrations
•Battery life of the battery pack is shorter in cold climates because battery
efficiency is reduced in cold weather (10 °C/50 °F or less).
For longer battery life, we recommend the following:
–To warm the battery pack, put it in your pocket. (Do not put the battery
pack together with a pocket heat pad.)
Just before recording, insert the battery pack into the camcorder.
–Charge the battery pack using the AC power adaptor at room
temperature (from 10 °C/50 °F to 30 °C/86 °F).
After use
•Be sure to turn off the power.
•Make sure that the light has cooled down before putting it in its case.
•Be sure to remove the battery pack when the video light is not in use or
before you put it into a case.
Cleaning
Clean the video light with a soft dry cloth. If you clean it with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution, wipe it with a soft dry cloth
after cleaning. Do not use a damp cloth or any type of solvent, such as alcohol
or benzine, which might damage the finish.
Specifications
Power source 7.2 V DC
Power consumption 10 W/20 W switchable
Centre luminous intensity 1 bulb (10 W): Approx. 400 cd
2 bulbs (20 W): Approx. 800 cd
Lighting direction Horizontal
Lighting angle Approx. 26 degrees
Continuous lighting time
(The above table is an approximation of lighting time with a fully charged
battery pack.)
Lighting distance
Color temperature 3,000 °K
Average life of bulb Approx. 100 hours
Dimensions Approx. 48 ×115 ×64 mm
(1 15 ⁄ 16 ×4 5 ⁄ 8 ×2 5 ⁄ 8 inches)
(w/h/d)
(excluding protrusions)
Mass Approx. 106 g (3.8 oz)
(excluding the battery pack)
(excluding the accessory shoe adaptor)
Optional accessory XB-20DX halogen lamp
Included items Video light (HVL-20DM) (1)
Accessory shoe adaptor (1)
Set of printed documentation
HVL-20DMA is a general name of HVL-20DM and the accessory shoe adaptor.
Design and specifications are subject to change without notice.
If you have any questions about this video light, consult your nearest Sony
dealer.
Lighting tips
Arrange proper lighting to get a clear and beautiful colour picture.
•Arealistic picture is composed of natural light and shade.
•Fluorescent lights may produce flickering in pictures.
Using the video light will help you produce good pictures without color
blurs and flickering.
How to direct the video light
When the subject is lit from behind (backlighting) by other light sources, use
the video light to illuminate the front part of the subject you want to shoot.
Be sure not to directly shoot the sun with your video camera.
Using the video light (See Fig. A)
Be sure to set the POWER switch to OFF before attaching the battery pack.
1Attach a fully charged battery pack to the video light as
shown in the illustration.
While pressing the battery pack against the video light, slide the battery
pack in the direction of the arrow.
2Turn the light attachment knob anticlockwise to loosen.
3Attach the video light to the accessory shoe.
When using the accessory shoe adaptor
When attaching the video light to the accessory shoe adaptor, set the
power switch of the video camera to OFF.
HVL-20DM is not compatible with the accessory shoe adaptor
.
When using the accessory shoe adaptor, refer to the following
instructions.
1Attach the accessory shoe adaptor to the tripod receptacle of the video
camera.
Turn the knob of the accessory shoe adaptor in the direction of the
arrow to tighten firmly.
2Attach the video light to the accessory shoe adaptor.
Make sure that the lighting section faces to the front and slide it firmly
into the accessory shoe adaptor.
You can turn the attached video light to the desired direction.
Point the video light in the desired direction.
Turn the lock knob in the direction of the arrow to tighten.
Removing the video light
1Set the power switch of the video light to OFF.
2Loosen the lock knob and remove the video light from the accessory
shoe adaptor by pressing the lock knob.
3Remove the accessory shoe adaptor from the video camera.
Notes
•If you cannot insert the video light into the accessory shoe adaptor,
turn the lock knob until it reaches the end and insert the video light
again.
•Mount the video light correctly, observing the direction of the arrow on
the accessory shoe adaptor.
4While pressing the small green button on the POWER
switch, set it to ×1 (10 W) or ×2 (20 W).
The video light will turn on.
About Remaining Battery Indicator
•This indicator shows the approximate remaining battery power.
•The remaining battery time indication varies according to the type of battery
pack.
• The POWER switch blinks for about two seconds while the battery check is
being performed when it is set to ×1 or ×2.
(3 segments lit) About 70% or more
(2 segments lit) About 70% to 30%
(1 segment lit) About 30% to 5%
(1 segment flashing) Almost 5% or less
Note on the power source
You cannot operate the video camera with the video light’s battery pack.
Attach another battery pack to the video camera.
Notes on the video light
•With the NP-FM50 battery pack, you cannot use 2 bulbs.
•If the remaining battery time becomes short, only one of two bulbs will light
even when you use the NP-QM71D/QM91D battery pack for two bulbs.
Removing the battery pack
(See Fig. B)
1Set the POWER switch to OFF.
2While pressing the BATT button on the video light, slide out
the battery pack in the direction of the arrow.
Replacing the bulb (See Fig. C)
Use a Sony XB-20DX halogen lamp (not supplied).
1While pressing the top and bottom part of the video light,
open the cover towards you.
2Remove the used bulb holding it at the base then insert a
new bulb.
3Replace the cover.
Cautions
• Before opening the cover set the POWER switch to OFF and remove the
battery pack.
•The surface of the cover becomes hot when in use. Be sure that the cover is
cool enough to handle before removing.
• The bulb becomes hot when it is burnt out. Be sure that the bulb is cool
enough to handle.
•Do not touch the reflector of a new bulb with bare hands.
Wrap it with a soft dry cloth when replacing. Clean off fingerprints or dirt if
necessary.
• Insert a new bulb into its socket at a straight angle.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le
boîtier. Ne confier l’entretien qu’à un personnel qualifié.
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service
Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au
lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles
de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez
le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le
416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont
endommagées ou qui fuient.
Caractéristiques
•1ampoule (10 W) ou 2 ampoules (20 W) commutables
•La batterie permet de longs enregistrements avec un caméscope car la source
d’alimentation est indépendante.
•Fonction spéciale pour éviter que la batterie se décharge excessivement.
•Fonctionne sur batterie ionique au lithium.
•Peut être fixée à un pied photographique.
•Peut être fixée avec la vis de trépied de la caméra vidéo.
•Avec indication d’autonomie de la batterie.
Précautions
•Utilisez la lampe vidéo avec les batteries NP-FM50/QM71D/QM91D.
•Vous pouvez utiliser une ampoule (10 W) avec les batteries rechargeables
NP-FM50. Si vous utilisez 2 ampoules (20 W), les NP-QM71D/QM91D
seront nécessaires.
•La batterie NP-FM30 ne peut pas être utilisée.
Attention
Le température de la partie frontale de la lampe vidéo est extrêmement
élevée en cours d’utilisation ou juste après l’arrêt. Ne pas toucher le
couvercle ni l’ampoule lorsqu’ils sont chauds.
•Ne bloquez pas les grilles de ventilation.
•Ne laissez pas la lampe vidéo sous tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
•Ne faites pas fonctionner la lampe vidéo si le couvercle n’est pas en place.
• Ne manipulez pas la lampe avec brusquerie. L’ampoule pourrait griller ou
sa durée d’utilisation être réduite.
•Si la tension baisse après l’enclenchement de la fonction anti-décharge de la
batterie, la lampe peut s’éteindre. C’est normal.
Dans ce cas, mettez la lampe hors tension et rechargez la batterie ou utilisez-
en une autre chargée.
• Pendant la recharge avec l’adaptateur secteur, l’autonomie de la batterie est
parfois indiquée en « -- h -- m » ou bien elle n’est pas indiquée sur certains
modèles. C’est normal.
•Mettez l’appareil hors tension lorsque vous changez la batterie.
•Ne versez pas d’eau sur le verre frontal de la lampe vidéo lorsqu’elle est
chaude.
• Ne regardez pas l’ampoule lorsque la lampe est allumée.
•Ne placez pas la lampe à proximité de combustibles ou de solvants volatiles
tels que l’alcool ou la benzine.
•Ne laissez pas tomber des liquides ou des corps étrangers dans la lampe
vidéo.
•Pendant l’emploi ou le stockage, ne placez pas la batterie aux endroits
suivants. Elle risque ne de plus fonctionner ou d’être déformée:
–endroits exposés à la chaleur ou à l’intérieur d’une voiture garée en plein
soleil, toute vitre fermée.
– en plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
–endroits soumis à des vibrations intenses.
•L’autonomie de la batterie diminue par temps froid (10 °C/50 °F ou moins)
parce que non efficacité décroît.
Pour ne pas réduire l’autonomie de la batterie, il est conseillé de:
–garder la batterie au chaud, par exemple dans une poche (mais pas avec
une chaufferette de poche).
Insérer la batterie rechargeable dans le camescope juste avant une prise
de vues.
–recharger la batterie à l’aide de l’adaptateur d’alimentation secteur à la
température ambiante d’une pièce (10 °C/50 °F à 30 °C/86 °F).
Après utilisation
•N’oubliez pas d’éteindre la lampe.
•Laissez bien refroidir la lampe avant de la ranger dans son étui.
• Enlevez la batterie rechargeable si la lampe vidéo n’est pas utilisée ou si elle
est rangée dans un coffret.
1 bulb (10 W)
40 min
90 min
150 min
2 bulbs (20 W)
45 min
65 min
Battery Pack
NP-FM50
NP-QM71D
NP-QM91D
Distance
Approx. 1 m (3 1/5 ft.)
Approx. 3 m (9 4/5 ft.)
Approx. 5 m (16 1/2 ft.)
Approx. 8 m (26 1/3 ft.)
Approx. 10 m (32 4/5 ft.)
2 bulbs (20 W)
800 lx (lux)
80 lx (lux)
30 lx (lux)
9 lx (lux)
6 lx (lux)
1 bulb (10 W)
400 lx (lux)
40 lx (lux)
15 lx (lux)
4.5 lx (lux)
3 lx (lux)
Entretien
Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon doux et sec. Si vous la nettoyez avec
un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente, essuyez-la ensuite
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon imprégné de solvant tel
que l’essence ou la benzine qui risqueraient de ternir la finition de la lampe.
Spécifications
Alimentation Courant continu 7,2 V
Consommation 10 W/20 W, commutable
Intensité lumineuse au centre 1 ampoule (10 W): approx. 400 cd
2 ampoules (20 W): approx. 800 cd.
Direction de l’éclairage Horizontal
Angle d’éclairage Env. 26 degrés
Durée d’éclairage continu
(Le tableau ci-dessus donne une approximation de la durée d’éclairage avec
une batterie complètement chargée.)
Distance d’éclairage
Température de couleur 3 000 °K
Durée d’utilisation moyenne d’une ampoule
Env. 100 heures
Dimensions Env. 48 ×115 ×64 mm
(1 15 ⁄ 16 ×4 5 ⁄ 8 ×2 5 ⁄ 8 po.)
(l ×h ×p)
(sans les parties saillantes)
Poids Env. 106 g (3,8 on.)
(sans batterie rechargeable)
(sans l’adaptateur de griffe porte-
accessoires)
Accessoire en option Lampe halogène XB-20DX
Articles inclus Lampe vidéo (HVL-20DM) (1)
Adaptateur de griffe porte-accessoires (1)
Jeu de documents imprimés
Le nom HVL-20DMA est le nom générique de la HVL-20DM et de l’adaptateur
de griffe porte-accessoires.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Pour toute question relative à cet appareil, consultez votre distributeur Sony
local.
Conseils d’éclairage
Pour obtenir des images nettes et de belles couleurs, il est indispensable de bien
éclairer la scène.
•Une image réaliste est composée de zones d’ombre et de lumière naturelles.
•Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un scintillement de
l’image.
L’utilisation d’une lampe vidéo améliorera la qualité des images et
supprimera les couleurs floues et le scintillement.
Comment diriger la lampe vidéo
Lorsque le sujet est éclairé par derrière (contre-jour) par d’autres sources
lumineuses, utilisez la lampe vidéo pour éclairer la partie du sujet qui doit être
filmée de l’avant.
Ne filmez pas directement vers le soleil avec votre camescope.
Utilisation de la lampe
vidéo (Voir Fig. A)
Veillez à placer l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF avant de fixer la
batterie.
1Fixez une batterie complètement chargée sur la lampe vidéo
comme indiqué sur l’illustration.
Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en maintenant
fermement la batterie contre la lampe vidéo.
2Tournez la molette de fixation de la lampe dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer.
3Fixez la lampe vidéo directement sur la griffe porte-
accessoires.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur de griffe porte-
accessoires
Lorsque vous rattachez la lampe vidéo à l’adaptateur de griffe porte-
accessoires, mettez l’interrupteur d’alimentation de la caméra vidéo en
position d’arrêt (OFF).
La HVL-20DM n’est pas compatible avec l’adaptateur de griffe porte-
accessoires .
Lorsque vous utilisez l’adaptateur de griffe porte-accessoires, procédez de
la façon suivante.
1Fixez l’adaptateur de griffe porte-accessoires à la douille de trépied de
la caméra vidéo.
Tournez la molette de l’adaptateur de griffe porte-accessoires dans le
sens de la flèche et serrez-la bien.
2Fixez la lampe vidéo à l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
En vous assurant que la partie éclairante est bien orientée vers l’avant,
faites glisser la lampe dans l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
Vous pouvez tourner la lampe vidéo comme vous le souhaitez
lorsqu’elle est fixée.
Orientez la lampe vidéo dans la direction souhaitée.
Tournez le verrou dans le sens de la flèche pour le serrer.
Retrait de la lampe vidéo
1Mettez l’interrupteur de la lampe vidéo en position d’arrêt OFF.
2Desserrez le verrou et retirez la lampe vidéo de l’adaptateur de griffe
porte-accessoires en appuyant sur le verrou.
3Retirez l’adaptateur de griffe porte-accessoires de la caméra vidéo.
Remarques
•Si vous ne pouvez pas insérer la lampe vidéo dans la griffe porte-
accessoires, tournez le verrou complètement le verrou et essayez de
nouveau.
•Installez la lampe vidéo correctement en tenant compte du sens de la
flèche sur l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
4Tout en appuyant sur le petit bouton vert situé sur
l’interrupteur d’alimentation POWER, réglez celui-ci sur ×1
(10 W) ou ×2 (20 W).
La lampe vidéo s’allume.
A propos de l’indicateur d’autonomie
•Cet indicateur montre l’autonomie approximative de la batterie.
•Le temps indiqué varie selon le type de batterie.
• Lorsqu’il est réglé sur ×1 ou ×2, le commutateur POWER clignote deux
secondes environ pendant le contrôle de la batterie.
(3 segments éclairés) Au moins 70%
(2 segments éclairés) Entre 70% et 30%
(1 segment éclairé) Entre 30% et 5%
(1 segment clignotant) 5% ou moins
Remarque sur la source d’alimentation
Vous ne pouvez pas utiliser le camescope avec la batterie de la lampe vidéo.
Utilisez une autre batterie pour alimenter le camescope.
Remarques sur la lampe vidéo
• Avec les batteries NP-FM50, vous ne pouvez pas utiliser 2 ampoules.
•Si la capacité restante de la batterie est faible, une seule des deux ampoules
s’allumera même si les batteries NP-QM71D/QM91D sont utilisées.
Dépose de la batterie
(Voir Fig. B)
1Placez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF.
2Tout en appuyant sur la touche BATT de la lampe vidéo,
faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
Remplacement de
l’ampoule (Voir Fig. C)
Utilisez une ampoule halogène Sony XB-20DX (non fournie).
1Tout en appuyant sur la partie supérieure et sur la base de la
lampe vidéo, ouvrez le couvercle en tirant vers vous.
2Retirez l’ampoule usagée en la tenant par le culot et placez-
en une nouvelle.
3Replacez le couvercle.
Attention
•Avant d’ouvrir le couvercle, réglez l’interrupteur d’alimentation POWER sur
OFF et enlevez la batterie.
•La surface du couvercle devient chaud lorsque la lampe est allumée.
Assurez-vous que le couvercle est suffisamment froid avant de le retirer.
• L’ampoule est très chaude lorsqu’elle grille. Attendez qu’elle soit
suffisamment refroidie pour la sortir.
•Ne touchez pas le réflecteur d’une nouvelle ampoule à mains nues.
Enveloppez l’ampoule d’un chiffon doux et sec lors de son remplacement. Si
nécessaire, enlevez les traces de doigt ou de saletés.
•Introduisez la nouvelle ampoule tout droit dans sa douille.
Distance
Approx. 1 m (3 1/5 ft.)
Approx. 3 m (9 4/5 ft.)
Approx. 5 m (16 1/2 ft.)
Approx. 8 m (26 1/3 ft.)
Approx. 10 m (32 4/5 ft.)
2 ampoules (20 W)
800 lx (lux)
80 lx (lux)
30 lx (lux)
9 lx (lux)
6 lx (lux)
1 ampoule (10 W)
400 lx (lux)
40 lx (lux)
15 lx (lux)
4,5 lx (lux)
3 lx (lux)
2 ampoules (20 W)
45 min
65 min
1 ampoule (10 W)
40 min
90 min
150 min
Batteries
NP-FM50
NP-QM71D
NP-QM91D
POWER
×
1
OFF
×
2
BATT
POWER
×
1
OFF
×
2
Align here/
Aligner ici
Remaining battery
indicator/
Indicateur
d’autonamie de la
battrie
2
3
Light attachment knob/
Molette de fixation de
la lampe
POWER
×
1
OFF
×
2
2
4
B
A
C
1
1
12
3Français
HVL-20DMA
2005 Sony Corporation Printed in Japan
Español Durchgehende Betriebszeit
(Diese Tabelle enthält ungefähre Angaben zur Betriebsdauer mit einem voll
geladenen Akku.)
Reichweite
Farbtemperatur 3.000 °K
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
ca. 100 Stunden
Abmessungen ca. 48 ×115 ×64 mm
(B/H/T)
(ausschl. vorspringender Teile)
Gewicht ca. 106 g
(ausschl. Akku)
(außer Zubehörschuhadapter)
Sonderzubehör Halogenbirne XB-20DX
Mitgeliefertes Zubehör Videoleuchte (HVL-20DM) (1)
Zubehörschuhadapter (1)
Anleitungen
HVL-20DMA besteht aus der HVL-20DM und dem Zubehörschuhadapter.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-
Händler.
Tips zur Beleuchtung
Nur bei richtiger Beleuchtung erhalten Sie klare Aufnahmen mit natürlichen
Farben.
•Erst das Zusammenspiel von Licht und Schatten ergibt einen realistischen
Eindruck.
•Leuchtstoffröhren eignen sich nicht zur Beleuchtung, da sie Flimmern
verursachen können.
Bei zusätzlicher Beleuchtung durch die Videoleuchte erhält man jedoch im
allgemeinen flimmerfreie und farbgetreue Aufnahmen.
Ausrichten der Videoleuchte
Wird das Motiv durch andere Lichtquellen von hinten beleuchtet
(Gegenlichtaufnahme), hellen Sie den aufzunehmenden Teil des Motivs mit der
Videoleuchte von vorne auf.
Richten Sie den Camcorder nicht direkt auf die Sonne.
Betrieb (Siehe Abb. A)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF, bevor Sie den Akku anbringen.
1Bringen Sie den geladenen Akku an der Videoleuchte an,
wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie den Akku gegen die Videoleuchte, und schieben Sie ihn dabei
in Pfeilrichtung.
2Drehen Sie die Befestigungsschraube der Videoleuchte
gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
3Bringen Sie die Videoleuchte am Zubehörschuh an.
Bei Anbring der Videoleuchte am
Zubehörschuhadapter
Wenn Sie die Videoleuchte am Zubehörschuhadapter anbringen, stellen
Sie den Betriebsschalter der Videokamera auf OFF.
Die HVL-20DM ist nicht mit dem Zubehörschuhadapter
kompatibel.
Beachte Sie bei Verwendung des Zubehörschuhadapters die folgenden
Angaben:
1Bringen Sie den Zubehörschuhadapter an der Stativaufnahme der
Videokamera an.
Drehen Sie den Knopf des Zubehörschuhadapters fest in Pfelrichtung.
2Bringen Sie die Videoleuchte am Zubehörschuhadapter an.
Achten Sie darauf, dass das Leuchtenfenster nach vorne zeigt, und
schieben Sie die Leuchte ganz auf den Zubehörschuhadapter.
Nach dem Anbringen kann die Videoleuchte in die gewünschte
Richtung gedreht werden.
Richten Sie sie wunschgemäß aus, und ziehen Sie den
Verriegelungsknopf in Pfeilrichtung fest.
Abnehmen der Videoleuchte
1Stellen Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf OFF.
2Lösen Sie den Verriegelungsknopf und nehmen Sie die Videoleuchte
vom Zubehörschuhadapter ab, während Sie auf den
Verriegelungsknopf drücken.
3Nehmen Sie den Zubehörschuhadapter von der Videokamera ab.
Hinweise
•Wenn sich die Videoleuchte nicht auf den Zubehörschuhadapter
stecken läßt, drehen Sie den Verriegelungsknopf bis zum Anschlag,
und versuchen Sie es dann erneut.
•Bringen Sie die Videoleuchte korrekt unter Beachtung des Pfeils am
Zubehörschuhadapter an.
4Halten Sie die kleine grüne Taste auf dem POWER-Schalter
gedrückt, und stellen Sie den Schalter auf ×1 (10 W) oder ×2
(20 W).
Die Videoleuchte wird eingeschaltet.
Die Akkukapazitätsanzeige
• Das Batteriesymbol zeigt die Akkukapazität wie folgt an.
•Die Anzeige hängt vom Akkutyp ab.
•Wenn Sie den POWER-Schalter auf ×1 oder ×2 stellen, wird der
Akkuzustand ermittelt. Dies dauert etwa zwei Sekunden; während dieser
Zeit blinkt der Schalter.
(3 Segmente leuchten) etwa 70% oder mehr
(2 Segmente leuchten) etwa 70% bis 30%
(1 Segmente leuchtet) etwa 30% bis 5%
(1 Segmente blinkt) unter 5%
Hinweis zur Stromquelle
Der an der Videoleuchte befestigte Akku versorgt den Camcorder nicht mit
Strom.
Für die Stromversorgung des Camcorders benötigen Sie einen weiteren Akku.
Hinweise zur Videoleuchte
•Bei den Akkus NP-FM50 können Sie nur eine Birne benutzen.
•Bei geringer Akkukapazität ermöglichen auch die Akkus NP-QM71D/
QM91D nur einen Betrieb mit einer Birne.
Abnehmen des Akkus
(Siehe Abb. B)
1Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
2Drücken Sie die Taste BATT auf der Videoleuchte, und
schieben Sie dabei den Akku in Pfeilrichtung heraus.
Auswechseln der Birne
(Siehe Abb. C)
Verwenden Sie eine Halogenbirne XB-20DX von Sony (nicht
mitgeliefert).
1Drücken Sie auf die obere und die untere Seite der
Videoleuchte, und nehmen Sie gleichzeitig die Abdeckung
ab.
2Ziehen Sie die Birne an der Basis heraus, und setzen Sie die
neue Birne ein.
3Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Vorsicht
•Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF und nehmen Sie den Akku ab,
bevor Sie die Abdeckung öffnen.
•Die Abdeckung wird während des Betriebs heiß. Lassen Sie sie abkühlen,
bevor Sie sie abnehmen.
• Die Birne wird heiß, wenn sie durchbrennt. Lassen Sie sie abkühlen, bevor
Sie sie anfassen.
•Berühren Sie weder den Reflektor noch die neue Birne mit bloßen Fingern.
Fassen Sie die neue Birne mit einem weichen, trockenen Tuch an. Falls
erforderlich, entfernen Sie Fingerabdrücke oder Schmutz.
•Achten Sie beim Einsetzen der neuen Birne in die Fassung darauf, daß sie
senkrecht steht.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht, und überlassen Sie Wartungsarbeiten immer
einem Fachmann.
Besondere Merkmale
•Wahlweise Betrieb mit einer Birne (10 W) oder zwei Birnen (20 W).
•Lange Betriebszeit dank getrennter Stromversorgung.
•Spezielle Schaltung verhindert eine Tiefentladung des Akkus.
•Betrieb über Lithium-Ionen-Akku möglich.
•An Stativ anbringbar.
•Mit Stativschraube der Videokamera montierbar.
•Anzeige der restlichen Akkubetriebszeit.
Zur besonderen Beachtung
•Sie können die Videoleuchte mit den Akkus NP-FM50/QM71D/QM91D
benutzen.
• Mit dem Akku NP-FM50 ist nur ein Betrieb mit einer Birne (10 W) möglich.
Wenn Sie zwei Birnen (20 W) verwenden wollen, müssen Sie den Akku NP-
QM71D/QM91D vewenden.
•Der Akku NP-FM30 kann nicht verwendet werden.
Vorsicht
Bei eingeschalteter Videoleuchte sowie eine Zeitlang nach dem Ausschalten
ist die Vorderseite der Videoleuchte sehr heiß.
Berühren Sie auf keinen Fall die vordere Abdeckung, die Birne usw.
•Achten Sie darauf, daß die Ventilationsöffnungen frei sind.
•Schalten Sie die Videoleuchte aus, wenn sie nicht benutzt wird.
•Schalten Sie die Videoleuchte nur bei angebrachter Abdeckung ein.
•Setzen Sie die Videoleuchte keinen harten Stößen aus, da sonst die Birne
durchbrennen oder sich ihre Lebensdauer verringern kann.
•Wenn eine bestimmte Minimalspannung erreicht wird, schaltet sich die
Videoleuchte zur Vermeidung einer Tiefentladung des Akkus automatisch
aus. Dabei handelt es sich nicht um eine Störung.
Schalten Sie in einem solchen Fall die Stromversorgung aus, laden Sie den
Akku auf, oder wechseln Sie ihn gegen einen bereits geladenen aus.
•Bei einigen Modellen wird die restliche Akkubetriebszeit nicht angezeigt
oder statt der Zeit wird „-- h -- m“ angezeigt. Es handelt sich dabei nicht um
eine Störung.
•Achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten, wenn Sie den Akku
austauschen.
•Das Frontglas darf nicht mit Wasser in Berührung kommen, wenn die
Videoleuchte noch heiß ist.
•Schauen Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die Birne.
•Halten Sie die Videoleuchte von leicht entflammbaren oder flüchtigen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin fern.
•Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit oder Fremdkörper in die
Videoleuchte gelangen.
• Damit sich der Akku nicht deformiert und es nicht zu Störungen kommt,
beachten Sie bitte Folgendes:
– Halten Sie den Akku von Hitze fern und lassen Sie ihn nicht in einem in
der Sonne geparkten Auto zurück.
– Halten Sie den Akku von Sonnenlicht und Heizungen fern.
– Setzen Sie dem Akku keine Vibrationen aus.
•Bei Kälte (unter 10 °C) verringert sich die Leistungsfähigkeit des Akkus.
Um eine lange Akkubetriebszeit zu gewährleisten, empfehlen wir folgendes:
–Stecken Sie den Akku zum Aufwärmen in die Tasche (nicht jedoch
zusammen mit einem Taschenheizkissen).
Setzen Sie den Akku erst unmittelbar vor der Aufnahme in den
Camcorder ein.
–Laden Sie den Akku bei Zimmertemperatur (10 °C bis 30 °C).
Nach dem Betrieb
•Schalten Sie stets die Stromversorgung aus.
•Vergewissern Sie sich, daß sich die Leuchte abgekühlt hat, bevor Sie sie in
ihren Behälter zurücklegen.
•Nehmen Sie den Akku heraus, wenn die Videoleuchte längere Zeit nicht
verwendet wird oder in einen Behälter gelegt wird.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der Videoleuchte ein weiches, trockenes oder
leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. Nach dem Reinigen
wischen Sie die Leuchte mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein
nasses Tuch und keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da diese das
Gehäuse angreifen können.
Technische Daten
Stromversorgung 7,2 V Gleichspannung
Leistung Umschaltbar (10 W/20 W)
Mittlere Beleuchtungsstärke 1 Birne (10 W): ca. 400 cd
2 Birnen (20 W): ca. 800 cd
Leuchtrichtung horizontal
Leuchtwinkel ca. 26 Grad
Advertencia
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería,
solicite únicamente los servicios de personal cualificado.
Características
•Una bombilla (10 W) o dos bombillas (20 W) intercambiables
•La batería permite grabar durante mucho tiempo con la videocámara porque
la fuente de alimentación está separada.
•Incorporación de una función para evitar la descarga extrema de la batería.
•Utilizable con batería de iones de litio.
•Puede fijarse a un trípode.
•Instalable con la rosca para trípode de la videocámara.
•Con función de indicación de batería restante.
Precauciones
•Utilice la lámpara para vídeo con baterías NP-FM50/QM71D/QM91D.
•Usted podrá utilizar 1 bombilla (10 W) con la batería NP-FM50. Si desea
utilizar 2 bombillas (20 W), necesitará una batería NP-QM71D/QM91D.
•La batería NP-FM30 no podrá utilizarse.
Precaución
La parte frontal de la lámpara para vídeo alcanzará una temperatura muy
alta durante su uso o poco después de haberla apagado.
No toque la cubierta, la bombilla, etc., cuando estén calientes.
•No bloquee las rejillas de ventilación.
•No deje la lámpara para vídeo encendida cuando no vaya a utilizarla.
•No encienda la lámpara para vídeo sin la cubierta en su lugar.
•No someta la lámpara a golpes extremados, ya que la bombilla podría
quemarse, o se acortaría su duración.
•Si la tensión cae por debajo de cierto valor, es posible que la lámpara no se
encienda debido a la activación de la función de protección contra la
descarga excesiva de la batería. Esto es normal.
En este caso, desconecte la alimentación y recargue la batería, o utilice otra
batería cargada.
•Durante la carga con el adaptador de CA, el tiempo de batería disponible se
visualizará a veces como “-- h -- m” o no se visualizará dependiendo del
modelo. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
•Compruebe que la alimentación está desactivada antes de cambiar la batería.
•No salpique con agua el cristal frontal de la lámpara para vídeo cuando esté
caliente.
•No mire directamente hacia la bombilla cuando esté encendida.
•No coloque la lámpara cerca de combustibles ni disolventes volátiles tales
como el alcohol o bencina.
•No deje caer objetos sólidos ni vierta líquidos sobre la lámpara para vídeo.
•Durante la utilización o el almacenamiento, no coloque la batería en los
lugares siguientes. Si lo hiciese, la batería podría funcionar mal o
deformarse:
–Tiempo muy caluroso o lugares anormalmente calientes como en el
interior de un automóvil con las ventanas cerradas
–Luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción
–Lugares sometidos a vibraciones intensas
•La duración de la batería se acortará en climas fríos debido a que la eficacia
de la misma se reduce en tales climas (10 °C o menos).
Para que la batería dure más tiempo, se recomienda hacer lo siguiente:
–Caliente la batería metiéndola en su bolsillo. (No la coloque junto a un
dispositivo calefactor de bolsillo.)
Poco antes de iniciar la videofilmación, fíjela a la videocámara.
–Cargue la batería utilizando el adaptador de alimentación de CA a
temperatura ambiental (de 10 °C a 30 °C).
Después de la utilización
•Cerciórese de desconectar la alimentación.
•Cerciórese de que la lámpara se haya enfriado antes de colocarla en su caja.
•Cuando no vaya a emplear la lámpara para vídeo, o antes de meterla en una
caja, extráigale la batería.
Limpieza
Limpie la lámpara para vídeo con un paño suave y seco. Si la limpia con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco
concentrada, frótela con un paño suave y seco después de la limpieza. No
utilice un paño humedecido en ningún tipo de disolvente, como alcohol o
bencina, ya que podría dañar el acabado.
Especificaciones
Alimentación cc7,2 V
Consumo 10 W/20 W intercambiable
Intensidad luminosa en el centro 1 bombilla (10 W): aprox. 400 cd
2 bombillas (20 W): aprox. 800 cd
Dirección de iluminación Horizontal
Ángulo de iluminación 26 grados aprox.
Tiempo de iluminación continua
(La tabla anterior indica el tiempo de iluminación aproximado con la batería
completamente cargada).
Distancia de iluminación
Temperatura de color 3 000 °K
Duración media de la bombilla
Aprox. 100 horas
Dimensiones Aprox. 48 ×115 ×64 mm
(an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes)
Masa Aprox. 106g
(excluyendo la batería)
(excluyendo el adaptador para zapata de
accesorios)
Accesorio opcional Bombilla halógena XB-20DX
Elementos incluidos Lámpara para vídeo (HVL-20DM) (1)
Adaptador para zapata para accesorios (1)
Juego de documentación impresa
HVL-20DMA es el nombre general de la HVL-20DM y el adaptador para zapata
para accesorios.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta sobre esta lámpara para vídeo, consulte al proveedor
Sony más cercano.
Consejos sobre la
iluminación
Disponga la iluminación apropiada para obtener imágenes claras con colores
hermosos.
•Una imagen realista se compone de luz y sombra naturales.
•Las lámparas fluorescentes pueden producir parpadeo en las imágenes.
La utilización de la lámpara para vídeo ayudará a producir buenas imágenes
sin corrimiento de colores ni parpadeo.
Forma de orientar la lámpara para
vídeo
Cuando el motivo esté iluminado por detrás (contraluz) por otras fuentes de
iluminación, emplee la lámpara para vídeo a fin de iluminar desde el frente la
parte del motivo que desee videofilmar.
Cerciórese de no videofilmar directamente el sol con la videocámara.
Uso de la lámpara para
vídeo (Consulte la Fig. A)
Antes de colocar la batería, cerciórese de poner el interruptor POWER en OFF.
1Fije una batería completamente cargada a la lámpara para
vídeo, como se muestra en la ilustración.
Manteniendo presionada la batería contra la lámpara para vídeo, deslícela
en el sentido de la flecha.
2Gire la rueda de fijación de la lámpara hacia la izquierda
para aflojarla.
3Fije la lámpara para vídeo a la zapata para accesorios.
Cuando utilice el adaptador para zapata para
accesorios
Antes de instalar la lámpara para vídeo en el adaptador para zapata para
accesorios, ponga el selector de alimentación de la videocámara en OFF.
La HVL-20DM no es compatible con el adaptador para zapata para
accesorios .
Antes de utilizar el adaptador para zapata para accesorios, consulte las
instrucciones siguientes.
1Fije el adaptador para zapata para accesorios a la rosca para trípode de
la videocámara.
Gire el mando del adaptador para zapata para accesorios en el sentido
de la flecha para apretarlo firmemente.
2Fije la lámpara para vídeo en el adaptador para zapata para accesorios.
Cerciórese de que la sección de iluminación quede encarada hacia el
frente y deslícela firmemente en el adaptador para zapata para
accesorios.
Usted podrá girar la lámpara para vídeo instalada en el sentido
deseado.
Apunte con la lámpara para vídeo en el sentido deseado.
Gire el mando de bloqueo en el sentido de la flecha para apretarlo.
Desmontaje de la lámpara para vídeo
1Ponga el interruptor de alimentación de la lámpara para vídeo en OFF.
2Afloje el mando de bloqueo y retire la lámpara para vídeo del
adaptador para zapata para accesorios presionando dicho mando.
3Retire el adaptador para zapata para accesorios de la videocámara.
Notas
•Si no puede insertar la lámpara para vídeo en el adaptador para zapata
para accesorios, gire el mando de bloqueo hasta que llegue al final y
vuelva a insertar la lámpara para vídeo.
•Monte correctamente la lámpara para vídeo, observando el sentido de
la flecha del adaptador para zapata para accesorios.
4Manteniendo presionado el pequeño botón verde del
interruptor POWER, póngalo en ×1 (10 W) o ×2 (20 W).
La lámpara para vídeo se encenderá.
Acerca del indicador de batería restante
• Este indicador mostrará la energía restante aproximada de la batería.
•La indicación del tiempo de batería restante variará de acuerdo con el tipo
de batería.
•El interruptor POWER parpadeará durante unos dos segundos mientras se
esté comprobando la batería cuando se haya ajustado a ×1 o ×2.
(3 segmentos encendidos) Aproximadamente el 70% o más
(2 segmentos encendidos) Aproximadamente del 70% al 30%
(1 segmento encendido) Aproximadamente del 30% al 5%
(1 segmento parpadeando) Casi el 5% o menos
Nota sobre la fuente de alimentación
No es posible utilizar la videocámara con la batería de la lámpara para vídeo.
Conecte otra batería a la videocámara.
Notas sobre la lámpara para vídeo
•Con la batería NP-FM50 no es posible utilizar dos bombillas.
• Cuando se acorte la duración restante de la batería, solamente se encenderá
una bombilla, incluso aunque esté utilizando una batería NP-QM71D/
QM91D para dos bombillas.
Para extraer la batería
(Consulte la Fig. B)
1Ponga el interruptor POWER en OFF.
2Mientras pulse el botón BATT de la lámpara para vídeo,
deslice la batería hacia afuera como indica la flecha.
Reemplazo de la bombilla
(Consulte la Fig. C)
Utilice una bombilla halógena XB-20DX Sony (no suministrada).
1Manteniendo presionada la parte superior e inferior de la
lámpara para vídeo, abra la cubierta hacia usted.
2Extraiga la bombilla sujetando la base, e inserte otra nueva.
3Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones
•Antes de abrir la cubierta, ponga el interruptor POWER en OFF y extraiga la
batería.
•La superficie de la cubierta se calentará con el uso. Cerciórese de que la
cubierta está suficientemente fría antes de retirarla.
• La bombilla se calentará cuando se queme. Cerciórese de que esté
suficientemente fría antes de tocarla las manos desnudas.
•No toque el reflector de la bombilla nueva con las manos desnudas.
Para colocar la nueva bombilla, envuélvala con un paño suave. Si es
necesario, limpie las huellas dactilares y la suciedad.
•Inserte la nueva bombilla en su zócalo en ángulo recto.
2 bombillas (20 W)
45 min
65 min
Baterías
NP-FM50
NP-QM71D
NP-QM91D
1 bombilla (10 W)
40 min
90 min
150 min
Distancia
Aprox. 1 m
Aprox. 3 m
Aprox. 5 m
Aprox. 8 m
Aprox. 10 m
2 bombillas (20 W)
800 lx (lux)
80 lx (lux)
30 lx (lux)
9 lx (lux)
6 lx (lux)
1 bombilla (10 W)
400 lx (lux)
40 lx (lux)
15 lx (lux)
4,5 lx (lux)
3 lx (lux)
1 Birne (10 W)
40 Min
90 Min
150 Min
2 Birne (20 W)
45 Min
65 Min
Akku
NP-FM50
NP-QM71D
NP-QM91D
Reichweite
ca. 1 m
ca. 3 m
ca. 5 m
ca. 8 m
ca. 10 m
2 Birnen (20 W)
800 lx (lux)
80 lx (lux)
30 lx (lux)
9 lx (lux)
6 lx (lux)
1 Birne (10 W)
400 lx (lux)
40 lx (lux)
15 lx (lux)
4,5 lx (lux)
3 lx (lux)
POWER
×
1
OFF
×
2
BATT
POWER
×
1
OFF
×
2
Alinee aquí./
An der Linie
ausrichten
Indicador de
batería restante/
Akkurestzeit
2
3
Rueda de fijación de la
lámpara/
Befestigungsschraube der
Videoleuchte
2
A
1
3
4
B
C
1
12
POWER
×
1
OFF
×
2
Deutsch

Other Sony Other manuals

Sony PlayStation VR CUH-ZVR2 User manual

Sony

Sony PlayStation VR CUH-ZVR2 User manual

Sony MDS-MX101 User manual

Sony

Sony MDS-MX101 User manual

Sony PLAYSTATION VR User manual

Sony

Sony PLAYSTATION VR User manual

Sony BDP-S1200 User manual

Sony

Sony BDP-S1200 User manual

Sony CRX85U User manual

Sony

Sony CRX85U User manual

Sony KV-13M series User manual

Sony

Sony KV-13M series User manual

Sony CMT-A70 - Personal Component System Use and maintenance manual

Sony

Sony CMT-A70 - Personal Component System Use and maintenance manual

Sony PMW-500 User manual

Sony

Sony PMW-500 User manual

Sony Xperia Z3 User manual

Sony

Sony Xperia Z3 User manual

Sony HCD-CBX1 - Compact Disc Receiver User manual

Sony

Sony HCD-CBX1 - Compact Disc Receiver User manual

Sony PLAYSTATION VR User manual

Sony

Sony PLAYSTATION VR User manual

Sony CMT-DH7BT - Micro Hi Fi Component System Use and maintenance manual

Sony

Sony CMT-DH7BT - Micro Hi Fi Component System Use and maintenance manual

Sony HCD-D270 - Compact Disk Deck Receiver User manual

Sony

Sony HCD-D270 - Compact Disk Deck Receiver User manual

Sony HVL-RLS Installation instructions manual

Sony

Sony HVL-RLS Installation instructions manual

Sony CA4000 User manual

Sony

Sony CA4000 User manual

Sony DVP-NS575P User manual

Sony

Sony DVP-NS575P User manual

Sony Multiscan SDM-N50 User manual

Sony

Sony Multiscan SDM-N50 User manual

Sony STR-DE997 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony

Sony STR-DE997 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony SAL18552 Installation instructions manual

Sony

Sony SAL18552 Installation instructions manual

Sony TC-KB920S User manual

Sony

Sony TC-KB920S User manual

Sony MEX-N5100BT User manual

Sony

Sony MEX-N5100BT User manual

Sony ECM-XYST1M User manual

Sony

Sony ECM-XYST1M User manual

Sony NTM-DA1 User manual

Sony

Sony NTM-DA1 User manual

Sony MDR-RF5000 User manual

Sony

Sony MDR-RF5000 User manual

Popular Other manuals by other brands

OEZ OD-BHD-RX01 Instructions for use

OEZ

OEZ OD-BHD-RX01 Instructions for use

Enerwave ZWN-RSM2 installation instructions

Enerwave

Enerwave ZWN-RSM2 installation instructions

Whelen Engineering Company ION installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company ION installation guide

GE Energy EPM 4500 instruction manual

GE Energy

GE Energy EPM 4500 instruction manual

Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions

Gage Bilt

Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions

ROBLIN DROP Dimensions

ROBLIN

ROBLIN DROP Dimensions

Eliet Minor 4S manual

Eliet

Eliet Minor 4S manual

SWEEX MI503 quick guide

SWEEX

SWEEX MI503 quick guide

Metos 700 Series Installation and operation manual

Metos

Metos 700 Series Installation and operation manual

GE IAC66M instructions

GE

GE IAC66M instructions

Hobo U12 user manual

Hobo

Hobo U12 user manual

Hilti SI-AT-A22 Original operating instructions

Hilti

Hilti SI-AT-A22 Original operating instructions

KSB Hya-Duo D FL Series Installation & operating manual

KSB

KSB Hya-Duo D FL Series Installation & operating manual

Axent PRIMUS installation instructions

Axent

Axent PRIMUS installation instructions

EMG BTS SYSTEM Installation information

EMG

EMG BTS SYSTEM Installation information

Karsan STAR Euro 5 user manual

Karsan

Karsan STAR Euro 5 user manual

EIP CD35 user manual

EIP

EIP CD35 user manual

AEM 22-436 installation instructions

AEM

AEM 22-436 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.