
B
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
A
E
e
E
e
*: 3.5 m
C
Magyar Русский язык Slovensky SuomiDansk Turkish Greek Język polski
SS-LA300ED SS-LA300EDSA-WD100 etc.
SS-LA300ED SS-LA300ED
** **
***
**: 10 m
Svenska
SS-LAP305ED
Speaker System
Első (jobb oldali)
Передний (правый)
Predná čas (pravá strana)
Front (højre)
Etu (oikea)
Ön (Sağ)
Εµπρς (∆εξί)
pr edni (prawy)
Höger fram
Kö épső
Центральный
Stredná čas
Center
Keski
Orta
Κεντρικ
środkowy
Mitt
Mélysugár ó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/
Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/
Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
Erősítő
Усилитель
Zosilňovač
Forstærker
Vahvistin
Amplifikatör
Ενισχυτής
w macniac
Förstärkare
Első (bal oldali)
Передний (левый)
Predná čas (avá strana)
Front (venstre)
Etu (vasen)
Ön (Sol)
Εµπρς (Αριστερ)
pr edni (lewy)
Vänster fram
Hátsó (jobb oldali)
Задний (правый)
Zadná čas (pravá strana)
Bag (højre)
Taka (oikea)
Arka (Sağ)
Πίσω (∆εξί)
tylny (prawy)
Höger bak
Hátsó (bal oldali)
Задний (левый)
Zadná čas (avá strana)
Bag (venstre)
Taka (vasen)
Arka (Sol)
Πίσω (Αριστερ)
tylny (lewy)
Vänster bak
(mellékelve/пpилaгaeтc /je súčasou/
Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/
Παρ χεται/Dostarc ony/
medföljer
)
(mellékelve/пpилaгaeтc /je súčasou/
Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/
Παρ χεται/Dostarc ony/
medföljer
)
Első (jobb oldali)/Передний (правый)/
Predná čas (pravá strana)/Front
(højre)/Etu (oikea)/Ön (Sağ)/Εµπρς
(∆εξί)/pr edni (prawy)/Höger fram
Első (bal oldali)/
Передний (левый)/
Predná čas (avá strana)/
Front (venstre)/Etu
(vasen)/Ön (Sol)/Εµπρς
(Αριστερ)/pr edni
(lewy)/Vänster fram
Hátsó (bal oldali)/Задний (левый)/
Zadná čas (avá strana)/Bag
(venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/
Πίσω (Αριστερ)/tylny (lewy)/
Vänster bak
Hátsó (jobb oldali)
/
Задний
(правый)
/
Zadná čas
(pravá strana)
/Bag (højre)/
Taka (oikea)
/
Arka (Sağ)
/
Πίσω (∆εξί)
/
tylny (prawy)
/
Höger bak
Kö épső/Центральный/Stredná čas/
Center/Keski/Orta/Κεντρικ/
środkowy/Mitt Mélysugár ó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/
Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/
Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
A rendszer bekötése
A hangsugár ó-rends ert a erősítő
hangs órókimeneteihe
csatlako tassa (A).
Bekötés előtt a rends er minden
egyes alkotóelemét (a mélysugár ót
is) kapcsolja ki.
Megjegyzések (B)
•Ügyeljen arra, hogy a
hangsugár ók plus (+) és mínus
(–) jel ésű csatlako ója a erősítő
ugyanolyan jel ésű
csatlako ójáho kerüljön.
•A hangsugár ók csatlako óit
rög ítő csavarokat jól hú a meg,
mert a la a csavarok ajt
oko hatnak.
•Ellenőri e, hogy minden
csatlako ás jól tart. Ha a
hangsugár ó-kábelek s igetelés
nélküli erei öss eérnek, rövid árlat
keletke het.
•A erősítő be- és kimeneteit a
erősítő has nálati útmutatója
ismerteti rés letesen.
Tipp
A fekete és fekete csíkos kábelek a
negatív (–) polaritást jelölik, így őket
a hangsugár ó mínus (–) jelű
csatlako ójáho kell kötni.
A hangsugárzók
helye
Az egyes hangsugárzók
helye (C)
Minden hangsugár ónak a
hallgatóság felé kell né nie. A legjobb
hanghatás akkor érhető el, ha minden
hangsugár ó ugyanakkora távolságra
van a hallgatóságtól.
A első hangsugár ókat tegye a
televí iókés ülék jobb és bal oldalára,
a kés üléktől megfelelő távolságra.
A mélysugár ót tegye a
televí iókés ülék valamelyik
oldalára a kés ülék mellé.
A hangsugár ó elhelye ésekor
ügyeljen arra, hogy ví s intes, sima
felületre kerüljön.
Ha a hangfalat a televí iókés ülékre
tes i, ügyeljen arra, hogy pontosan
ví s intesen álljon. (D)
A hátsó hangsugár ók helyét
lényegében a s oba alakja és
berende ése határo a meg. A hátsó
hangsugár ók mind a hallgatóság
mellé két oldalt
A
, mind a
hallgatóság mögé
B
elhelye hetők.
Ha a hangsugár ót valamilyen
speciálisan ke elt (viass al, olajjal
ke elt vagy fénye ett stb.) felületre
helye i, körültekintően járjon el, mert
a felület esetleg els íne ődhet.
A külön megvásárolható
hangsugárzó-állvány
(E)
Ha a külön megvásárolható
WS-FV500 típusú hangsugár ó-
állványt has nálja, a hangsugár ók
elhelye ésében nagyobb
s abadsága les .
Подключение
системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy
к выxодным контaктaм дл
aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe
(
A
).
Перед началом подключени системы
надо убедитьс в отключении всех
компонентов (включа
низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (
B
)
• Убeдитecь, что пол pноcть
paзъeмов (+) и минyc (–)
гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c
cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и
минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oб зaтeльно нaдeжно зaт нитe
винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй,
тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть
иcточником шyмa.
• Надо убедитьс в надежном
соединении всех выводов.
Cопpикоcновeниe оголeнныx
пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa
paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
• Дл полyчeни дополнитeльныx
cвeдeний о cоeдинeни x,
выполн eмыx нa ycилитeлe,
обpaтитecь к pyководcтвy по
дaнномy ycилитeлю.
Совет
Bce чepныe кaбeли имeют
отpицaтeльнyю пол pноcть (–) и
должны подcоeдин тьc к
отpицaтeльным paзъeмaм (–)
гpомкоговоpитeлeй.
Расположение
громкоговорителей
Положение каждого
громкоговорителя (
C
)
Все громкоговорители должны быть
обpaщeны к месту пpоcлyшивaни .
Лучший эффект окружающего
звучани получаетс в случае
расположени всех
громкоговорителей на равном
рассто нии от места прослушивани .
Передние громкоговорители следует
размещать на соответствующем
рассто нии с правой и левой сторон
телевизора.
Hизкочacтотный громкоговоритель
следует размещать с любой из
сторон телевизора.
Гpомкоговоpитeль cлeдyeт
ycтaнaвливaть нa pовной
повepxноcти.
B cлyчae ycтaновки
гpомкоговоpитeл нa тeлeвизоpe,
yбeдитecь в том, что cиcтeмa
pacположeнa aбcолютно pовно.(D)
Задние громкоговорители
располагаютс , в основном,
соответственно конфигурации
помещени . Задние
громкоговорители могут
размещатьс с двух боковых сторон
места прослушивани A или сзади
места прослушивани B.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи
paзмeщeнии гpомкоговоpитeл нa
полax, котоpыe обpaботaны оcобым
обpaзом (нaтepтыx воcком,
покpaшeнныx мacл ными кpacкaми,
полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это
можeт пpивecти к по влeнию п тeн
или измeнeнию цвeтa.
Дополнит льны
подcтaвки для
гpомкоговоpит л й (
E
)
Дл большeй cвободы в paзмeщeнии
гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe
дополнитeльнyю подcтaвкy
WS-FV500.
Zapojenie systému
Reproduktorový systém apojte
do výstupných konektorových
ásuviek reproduktorov
na osilňovači (A).
Pred ačatím apájania skontrolujte,
či sú vypnuté všetky súčasti
(vrátane basového reproduktora).
Poznámky (B)
•Skontrolujte, či konektory
s o načením plus (+) a mínus (–)
na reproduktore súhlasia
s o načením konektorov plus (+) a
mínus (–) na osilňovači.
•Skontrolujte, či sú pevne
atiahnuté skrutky konektorov
reproduktora, pretože uvonené
skrutky môžu by drojom šumu.
•Skontrolujte, či sú všetky súčasti
pevne pripojené. Kontakt med i
nei olovanými káblami
reproduktora na konektoroch
reproduktora môže spôsobi skrat.
•Podrobnosti týkajúce sa apojení
na strane osilňovača nájdete
v návode na používanie
osilňovača.
Tip
Čierne káble alebo káble s čiernymi
pruhmi majú o načenie polarity
mínus (–) a mali by by pripojené
ku konektorovým ásuvkám
s o načením mínus (–).
Umiestnenie
reproduktorov
Pozí ia jednotlivý h
reproduktorov (C)
Každý reproduktor by mal by
otočený prednou stranou
k poslucháčom. Ak všetky
reproduktory umiestnite v rovnakej
v dialenosti od poslucháčov,
dosiahnete lepší efekt priestorového
vuku.
Predné reproduktory umiestnite
vo vhodnej v dialenosti naavo
a napravo od televí ora.
Basový reproduktor umiestnite na
ubovonej strane televí ora.
Pri umiestňovaní reproduktora
dbajte na to, aby bol položený na
rovnom povrchu.
Ak reproduktor položíte na televí ny
prijímač, skontrolujte, či stojí
stabilne.(D)
Umiestnenie adných reproduktorov
ávisí od usporiadania miestnosti.
Zadné reproduktory sa môžu
umiestni po oboch stranách
poslucháča A alebo
a poslucháčom B.
Pri umiestňovaní reproduktora na
podlahu so špeciálnou úpravou
(navoskovaná, naolejovaná, leštená
at.) bute opatrní, pretože to
môže spôsobi afarbenie alebo
stratu farby.
Volite9né stojany na
reproduktory (E)
Pre väčšiu flexibilitu umiestnenia
reproduktorov používajte volitený
stojan na reproduktor typu
WS-FV500.
Järjestelmän
liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen
kaiuttimien lähtöliittimiin (A).
Varmista, että kaikkien laitteiden
(apubassokaiutin mukaan luettuna)
virta on katkaistu ennen kuin aloitat
liitäntöjen tekemisen.
Huomautuksia (B)
• Varmista, että kaiuttimien plus-
(+) ja miinusliittimet (–) tulevat
vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja
miinusliittimiin (–).
• Kiristä kaiutinliittimien ruuvit
tiukasti, sillä löysät ruuvit
saattavat aiheuttaa kohinaa.
• Varmista, että olet liittänyt kaikki
johdot pitävästi. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat
koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena
saattaa olla oikosulku.
• Katso vahvistimen käyttöohjeista
tarkat tiedot vahvistimeen
tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Kaikki mustat johdot ovat
napaisuudeltaan miinusjohtoja (–),
ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen
miinusliittimiin (–).
Kaiuttimien
sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen
sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla
suunnattu kuuntelupaikkaan.
Äänen tilavaikutelma on tehokkain,
kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu
samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
Aseta etukaiuttimet sopivalle
etäisyydelle TV-vastaanottimen
vasemmalle ja oikealle puolelle.
Aseta apubassokaiutin television
jommallekummalle puolelle.
Sijoita kaiutin vaakasuoralle,
tasaiselle alustalle.
Jos sijoitat kaiuttimen television
päälle, varmista, että kaiutin on
tasaisesti kokonaan television pintaa
vasten.(D)
Takakaiuttimien sijoitus riippuu
suuresti huoneesta. Takakaiuttimet
voidaan sijoittaa kuuntelupaikan
kummallekin puolelle Atai
kuuntelupaikan taakse B.
Ole varovainen, jos sijoitat
kaiuttimen erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle
tai öljytylle) lattialle, koska tällöin
voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Lisävarusteina
saatavat
kaiutinjalustat (E)
Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista
vapaammin, jos käytät
lisävarusteina saatavia
kaiutinjalustoja WS-FV500.
Σύνδεση του
συστήµατος
Συνδ στε το σύστηµα ηχείων
στις υποδοχ ς εξδου ηχείων
ενς ενισχυτή (A).
Πριν αρχίσετε τη σύνδεση
βεβαιωθείτε τι λες οι συσκευ ς
(συµπεριλαµβανοµ νου και του
υπογούφερ) είναι σβηστ ς.
Σηµειώσεις (B)
•Βεβαιωθείτε τι ακροδ κτες (+)
και (–) στα ηχεία ταιριάζουν µε
τους αντίστοιχους ακροδ κτες
(+) και (–) στον ενισχυτή.
•Βεβαιωθείτε τι χετε σφίξει
καλά τις βίδες στους
ακροδ κτες των ηχείων επειδή
λασκαρισµ νες βίδες µπορεί να
προκαλ σουν θορύβους.
•Βεβαιωθείτε τι λες οι
συνδ σεις είναι σταθερ ς. Η
επαφή µεταξύ καλωδίων στους
ακροδ κτες των ηχείων µπορεί
να προκαλ σει βραχυκύκλωµα.
•Για λεπτοµ ρειες σχετικά µε τις
συνδ σεις απ την πλευρά του
ενισχυτή, ανατρ ξτε στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τον
ενισχυτή.
Υπδειξη
Τα µαύρα καλώδια ή τα καλώδια
µε µαύρες ρίγες χουν αρνητική
(–) πολικτητα, και πρ πει να
συνδ ονται στους αρνητικούς (–)
ακροδ κτες των ηχείων.
Τοποθέτηση των
ηχείων
Θέση του κ θε ηχείου
(C)
Κάθε ηχείο πρ πει να βλ πει
προς τη θ ση ακρασης. Θα
χετε καλύτερο ήχο surround αν
λα τα ηχεία τοποθετηθούν στην
ίδια απσταση απ τη θ ση
ακρασης.
Τοποθετήστε τα εµπρς ηχεία σε
κατάλληλη απσταση στην
αριστερή και δεξιά πλευρά της
τηλερασης.
Τοποθετήστε το υπογούφερ σε
µία απ τις πλευρ ς της
τηλερασης.
9ταν τοποθετήσετε το ηχείο,
βάλτε το σε µια επίπεδη
επιφάνεια.
Εάν τοποθετήσετε το ηχείο πάνω
στην τηλεραση, βεβαιωθείτε τι
είναι εντελώς επίπεδο.(D)
Η θ ση τοποθ τησης των πίσω
ηχείων εξαρτάται κυρίως απ τη
διαρρύθµιση του δωµατίου. Τα
πίσω ηχεία πρ πει να
τοποθετηθούν και στις δύο
πλευρ ς της θ σης ακρασης A
ή πίσω απ τη θ ση ακρασης B.
Προσ ξτε ταν τοποθετείτε το
ηχείο σε πάτωµα το οποίο χει
υποστεί ειδική επεξεργασία
(κ ρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ),
διτι µπορεί να προκληθεί
λ κιασµα ή αποχρωµατισµς.
Οι προαιρετικές β σεις
ηχείων (E)
Για µεγαλύτερη ευελιξία στην
τοποθ τηση των ηχείων,
χρησιµοποιήστε τις προαιρετικ ς
βάσεις ηχείων WS-FV500.
Sistem
bağlantılarının
yapılması
Hoparlör sistemini, bir amplifikatörün
hoparlör ıkış terminallerine
bağlayın (A).
Bağlantıları yapmadan önce, tüm
bileşenlerin (subwoofer da dahil
olmak üzere) kapalı olduğundan
emin olun.
Notlar (B)
•Hoparlörlerdeki artı (+) ve eksi (–)
terminallerinin, amplifikatördeki
artı (+) ve eksi (–) terminalleriyle
doğru eşleştirildiğinden emin
olun.
•Hoparlör terminallerinin vidalarını
iyice sıkıştırın aksi taktirde gevşek
vidalar sese neden olur.
•Tüm bağlantıların yerlerine
oturduğundan emin olun.
Hoparlör terminallerindeki ıplak
kabloların birbiriyle teması kısa
devre yapabilir.
•Amplifikatörde yapılacak
bağlantıların ayrıntıları i in,
amplifikatörle birlikte verilen el
kitabına bakın.
İpucu
Siyah veya siyah izgili kablolar eksi
(–) kutupludur ve hoparlörlerin eksi
(–)terminallerine bağlanmalıdır.
Hoparlörlerin
yerleştirilmesi
Her bir hoparlörün
pozisyonu (C)
Her hoparlör dinleme pozisyonuna
dönük olmalıdır. Tüm hoparlörler
dinleme pozisyonundan eşit
uzaklıkta olursa, daha iyi surround
etkisi elde edilir.
Ön hoparlörleri televizyonun sağına
ve soluna, uygun mesafede
yerleştirin.
Subwoofer’ı televizyonun herhangi
bir yanına yerleştirin.
Yerleştirme sırasında hoparlörü düz
bir zemine yerleştirin.
Hoparlörü TV setinizin üzerine
yerleştirirseniz tamamen düz
durduğundan emin olun.(D)
Arka hoparlörlerin yerleştirilmesi,
genel olarak odanın yapısına
bağlıdır. Arka hoparlörler A
dinleme pozisyonunun her iki
yanına veya B dinleme
pozisyonunun arkasına
yerleştirilebilir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir
yüzeye koyarken dikkat edin,
hoparlör lekelenebilir veya rengi
atabilir.
İsteğe bağlı hoparlör
standları (E)
Hoparlörlerin yerleştirilmesinde
esneklik sağlamak i in isteğe bağlı
WS-FV500 aksesuarını kullanın.
Podłą zanie
zestawu
Podłąc estaw głośników do gnia d
głośników w macniac a (A).
Pr ed ro poc ęciem podłąc ania
upewnij się, że asilanie ws ystkich
komponentów (łąc nie głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłąc one.
Uwagi (B)
•Upewnij się, że aciski plus (+) i
minus (–) są połąc one
odpowiednimi aciskami plus (+) i
minus (–) w macniac a.
•Upewnij się, że śruby acisków
głośnika są mocno pr ykręcone,
gdyż w pr eciwnym pr ypadku
mogą stanowić źródło akłóceń.
•Upewnij się, że połąc enia są
solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych pr ewodów głośnika
i acisków głośnika może
spowodować warcie.
•Po s c egóły odnośnie podłąc eń
do w macniac a odwołaj się do
instrukcji obsługi ałąc onej do
w macniac a.
Wskazówka
Należy pamiętać, że ws ystkie
c arne pr ewody mają ujemną (–)
polary ację i powinny być
podłąc one do acisków głośników
o nac onych minusem (–).
Lokaliza ja
głośników
Lokaliza ja każdego z
głośników (C)
Każdy głośników powinien być
wrócony ku po ycji słuchania.
Jeżeli ws ystkie głośniki ustawione
są w tej samej odległości od po ycji
słuchania, osiągnies leps y efekt
dźwięku otac ającego.
Umieść pr ednie głośniki w
odpowiedniej odległości prawej i
lewej strony telewi ora.
Umieść głośnik podniskotonowy
jednej strony telewi ora. Ustawiając
głośnik, upewnij się, że stoi on na
płaskiej powier chni.
Umies c ając głośnik na odbiorniku
telewi yjnym, upewnij się, że stoi on
całkowicie płasko.(D) Lokali acja
tylnych głośników ależy w dużym
stopniu od ro kładu pokoju. Tylne
głośniki mogą być umies c one po
obu stronach po ycji słuchania A
lub tyłu po ycji słuchania B.
Umies c ając głośnik na podłod e
pokrytej woskiem, olejem, pastą
itp., należy achować ostrożność,
ponieważ może to spowodować
jego poplamienie lub odbarwienie.
Op jonalne stojaki
głośników (E)
Opcjonalne stojaki WS-FV500
apewniają więks ą swobodę
ustawiania głośników.
Inkoppling av
högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i
högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna
(inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra
några anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–)
terminalerna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+)
och minus (–) terminaler på
förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på
högtalarterminalerna ordentligt så
slipper du de ljudstörningar som
löst åtdragna skruvar kan ge
upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är
ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer
i kontakt med fel terminal kan de
orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till
förstärkaren för närmare detaljer
om anslutningarna på
förstärkarsidan.
Tips
Alla svarta kablar är minuspoler (–)
och ska anslutas till högtalarnas
minus (–) terminaler.
Utplacering av
högtalarna
De olika högtalarnas
placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot
lyssningsplatsen. För bästa möjliga
surroundeffekt bör alla högtalarna
vara placerade på samma avstånd
från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom
avstånd till höger och vänster om
TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan
om TV-apparaten.
Placera högtalaren på en plan yta.
Om du placerar den ovanpå TVn
måste du se till att den står helt
plant. (D)
Var de bakre högtalarna bör
placeras beror i hög utsträckning på
hur rummet ser ut. Det går att
placera de bakre högtalarna
antingen på vardera sidan om
lyssningsplatsen Aeller bakom
lyssningsplatsen B.
Var försiktig om du placerar
högtalaren på ett ytbehandlat golv
(vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller
missfärgas.
Högtalarstativen
(tillval) (E)
Du får större frihet när det gäller
utplaceringen av högtalarna om du
använder WS-FV500 (tillval).
Tilslutning af
systemet
Tilslut højttalersystemet til
højttalerudgangsterminalerne på en
forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for
samtlige apparater (inklusive
subwooferen), inden tilslutningerne
udføres.
Bemærk (B)
• Sørg for, at plus (+) og minus (–)
terminalerne på højttalerne
modsvarer plus (+) og minus (–)
terminalerne på forstærkeren.
• Sørg for at stramme
højttalerterminalernes skruer
godt, da løse skruer kan være
årsag til støj.
• Forvis dig om, at samtlige
tilslutninger er ordentligt udført.
Kontakt mellem ubeskyttede
højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere
i kortslutning.
• Yderligere oplysninger om
tilslutningerne på forstærkersiden
findes i brugsvejledningen til
forstærkeren.
Tip
Alle sorte ledninger er minus (–) i
polaritet og skal tilsluttes til (–)
højttalerterminalerne.
Placering af
højttalerne
Placering af hver
enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod
lyttepositionen. Surroundefeffekten
vil blive bedre, hvis alle højttalerne
anbringes i samme afstand fra
lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en
passende afstand til venstre og højre
for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene
side af fjernsynet.
Sørg for at anbringe højttaleren på
en fald overflade.
Hvis du stiller højttaleren på tv’et,
skal du kontrollere, at den står helt
fladt.(D)
Placeringen af baghøjttalerne
afhænger i høj grad af rummets
form. Baghøjttalerne kan anbringes
på begge sider af lyttepositionen A
eller bagved lyttepositionen B.
Vær forsigtig, hvis højttaleren
anrbinges på et specialbehandlet
gulv (poleret, voks- eller
oliebehandlet osv.), da der kan
opstå pletter eller misfarvning.
Højttalerstativerne
(ekstraudstyr) (E)
Hvis du ønsker større fleksibilitet i
placeringen af højttalerne, kan du
bruge WS-FV500 (ekstraudstyr).
SS-LAC305ED
D
WS-FV500
E
Az erősítő beállítása
Ha a hangsugár ó-rends ert belső
vagy külső többcsatornás
dekóderrel (Dolby* Digital, DTS**
stb.) ellátott erősítőhö
csatlako tatja, a hangsugár ó-
rends er paramétereit a erősítő
beállító menüjének segítségével
adhatja meg.
A helyes beállításokat a alábbi
táblá at mutatja. A beállítási
folyamatot a erősítő has nálati
útmutatója ismerteti rés letesen.
(A hangsugárzó beállítása)
Ha mélysugárzót használ
Menü Beállítás
Első hangsugár ók SMALL
Kö épső hangsugár ó SMALL
Hátsó hangsugár ók SMALL
Mélysugár ó ON (vagy YES)
Ha nem használ
mélysugárzót
Menü Beállítás
Első hangsugár ók LARGE
Kö épső hangsugár ó LARGE
Hátsó hangsugár ók LARGE
Mélysugár ó OFF (vagy NO)
*„Dolby” és a dupla D jelkép, a
Dolby Laboratories védjegye.
**A „DTS” és a „DTS Digital
Surround” a Digital Theater
Systems, Inc. bejegy ett
védjegye.
Műszaki adatok
Mellékelt tartozékok
Hangsugár ó-csatlako ókábel,
10 m (2 db)
Hangsugár ó-csatlako ókábel,
3,5 m (3 db)
A gyártó fenntartja a jogot arra,
hogy a kés ülék formáját és
műs aki adatait elő etes bejelentés
nélkül megválto tassa.
Hacтpойкa ycилит ля
Ecли к ycилитeлю подключeн
внyтpeнний или внeшний
многокaнaльный дeкодep (Dolby*
Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо
иcпользовaть мeню нacтpойки
ycилитeл дл yкaзaни пapaмeтpов
aкycтичecкой cиcтeмы.
Согласно тaблицe нижe выбирают
правильные параметры. Дл
полyчeни дополнитeльныx cвeдeний
о пpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к
pyководcтвy по ycилитeлю.
(Настройка
громкоговорителей)
Пpи иcпользовaнии
низкочacтотного
гpомкоговоpит ля
M ню Настроить на
Передние SMALL
Центральный SMALL
Задние SMALL
Hизкочacтотный ON (или YES)
Пpи отcyтcтвии
низкочacтотного
гpомкоговоpит ля
M ню Настроить на
Передние LARGE
Центральный LARGE
Задние LARGE
Hизкочacтотный OFF (или NO)
*Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным
“D” - товapныe знaки фиpмы Dolby
Laboratories.
**“DTS” и “DTS Digital Surround”
вл ютc зapeгиcтpиpовaнными
тоpговыми мapкaми Digital Theater
Systems, Inc.
Технические
характеристики
Поставляемые
принадлежности
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeл , 10 м (2)
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeл , 3,5 м (3)
Конструкци и технические
характеристики могут измен тьс
без предварительной информации.
Nastavenie
zosilňovača
Ak je osilňovač interne alebo
externe pripojený na viackanálový
dekodér (Dolby* Digital, DTS**,
at.), na určenie parametrov
reproduktorového systému by ste
mali používa ponuky nastavenia
osilňovača.
Vhodné nastavenia nájdete
v tabuke uvedenej nižšie.
Podrobnosti týkajúce sa nastavenia
nájdete v príručke k osilňovaču.
(Nastavenie reproduktorov)
Pri používaní basového
reproduktora
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory SMALL
Stredný reproduktor SMALL
Zadné reproduktory SMALL
Basový reproduktor ON (alebo YES)
Ak sa nepoužíva basový
reproduktor
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory LARGE
Stredný reproduktor LARGE
Zadné reproduktory LARGE
Basový reproduktor OFF (alebo NO)
*“Dolby” a dvojitý symbol D sú
obchodné načky spoločnosti
Dolby Laboratories.
**“DTS” a “DTS Digital Surround”
sú ochranné námky spoločnosti
Digital Theater Systems, Inc.
Te hni ké parametre
Dodávané príslušenstvo
Prípojné káble reproduktora,
10 m (2)
Prípojné káble reproduktora,
3,5 m (3)
V had a technické parametre sa
môžu meni be predchád ajúceho
upo ornenia.
Indstilling af
forstærkeren
Hvis forstærkeren er tilsluttet
flerkanalsdekoderen (Dolby*
Digital, DTS**. osv.) internt eller
eksternt, bør du bruge
forstærkerens opsætningsmenuer til
at angive parametrene for
højttalersystemet.
Se nedenstående oversigt angående
de rigtige indstillinger. Vi henviser
til forstærkerens brugsvejledning
angående detaljer om de korrekte
indstillinger.
(højttaler-opsætning)
Ved brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne SMALL
Centerhøjttaleren SMALL
Baghøjttalerne SMALL
Subwooferen ON (eller YES)
Uden brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne LARGE
Centerhøjttaleren LARGE
Baghøjttalerne LARGE
Subwooferen OFF (eller NO)
* “Dolby” og det dobbelte D-
symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
**“DTS” og “DTS Digital Surround”
er registrerede varemærker
tilhørende Digital Theater
Systems, Inc.
Specifikationer
Medfølgende tilbehør
Højttalerkabel, 10 m (2)
Højttalerkabel, 3,5 m (3)
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Vahvistimen
asetusten
määrittäminen
Jos vahvistin on liitetty sisäisesti tai
ulkoisesti monikanavadekooderiin
(esimerkiksi Dolby* Digital tai
DTS**), kaiutinjärjestelmän
asetukset on määritettävä
vahvistimen asetusvalikkojen
avulla.
Katso oikeat säädöt alla olevasta
taulukosta. Katso tarkat säätöohjeet
vahvistimen käyttöohjeista.
(Kaiuttimien säätö)
Käytettäessä
apubassokaiutinta
Valikko Säädäasento
Etukaiuttimet SMALL
Keskikaiutin SMALL
Takakaiuttimet SMALL
Apubassokaiutin ON (tai YES)
Kun apubassokaiutinta ei
käytetä
Valikko Säädäasento
Etukaiuttimet LARGE
Keskikaiutin LARGE
Takakaiuttimet LARGE
Apubassokaiutin OFF (tai NO)
* "Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
**"DTS" ja "DTS Digital Surround"
ovat Digital Theater Systems,
Inc:n rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
Vakiovarusteet
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2)
Kaiuttimen liitäntäjohdot,
3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.
Ampli ikatörün
ayarlanması
Amplifikatörünüz dahili veya harici
olarak ok kanallı dekodere (Dolby*
Digital, DTS** vb.) bağlanırsa,
hoparlör sisteminizin
parametrelerini belirlemek i in
amplifikatörün ayar menülerini
kullanmanız gerekir.
Gerekli ayarlar i in aşağıdaki
tabloyu inceleyin. Ayarlama
işlemiyle ilgili ayrıntılar i in
amplifikatörünüzle birlikte verilen el
kitabına bakın.
(Hoparlör kurulumu)
Subwoo er kullanıldığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler SMALL
Orta hoparlör SMALL
Arka hoparlörler SMALL
Subwoofer ON (veya YES)
Subwoo er
kullanılmadığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler LARGE
Orta hoparlör LARGE
Arka hoparlörler LARGE
Subwoofer OFF (veya NO)
*“Dolby” ve ift D sembolleri Dolby
Laboratories’in ticari markalarıdır.
**“DTS” ve “DTS Digital Surround”,
Digital Theater Systems, Inc.
Kuruluşunun tescilli ticari
markalarıdır.
Özellikler
Sağlanan aksesuarlar
Hoparlör bağlantı kabloları,
10 m (2)
Hoparlör bağlantı kabloları,
3,5 m (3)
Tasarım ve özelliklerde önceden
uyarıda bulunmadan değişiklikler
yapılabilir.
Ρύθµιση του
ενισχυτή
Αν ο ενισχυτής είναι
συνδεδεµ νος εσωτερικά ή
εξωτερικά µε τον πολυκάναλο
αποκωδικοποιητή (Dolby* Digital,
DTS**., κλπ.), θα πρ πει να
χρησιµοποιήσετε τα µενού
ρύθµισης για τον ενισχυτή ώστε
να καθορίσετε τις παραµ τρους
του συστήµατος ηχείων σας.
∆είτε τον παρακάτω πίνακα για
τις κατάλληλες ρυθµίσεις. Για
λεπτοµ ρειες σχετικά µε τη
διαδικασία ρύθµισης, ανατρ ξτε
στο εγχειρίδιο που συνοδεύει
τον ενισχυτή σας.
(Ρύθµιση ηχείου)
%ταν χρησιµοποιείτε το
υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία SMALL
Κεντρικ ηχείο SMALL
Πίσω ηχεία SMALL
Υπογούφερ ON (ή YES)
%ταν δε χρησιµοποιείτε το
υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία LARGE
Κεντρικ ηχείο LARGE
Πίσω ηχεία LARGE
Υπογούφερ OFF (ή NO)
*Το “Dolby” και το διπλ
σύµβολο D είναι εµπορικά
σήµατα της Dolby Laboratories.
**Τα “DTS” και “DTS Digital
Surround” είναι σήµατα
κατατεθ ντα της Digital Theater
Systems, Inc.
Τεχνικ
Χαρακτηριστικ
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
10 m (2)
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
3,5 m (3)
Το σχ διο και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προηγούµενη
ειδοποίηση.
Konfigurowanie
wzma nia za
Jeśli w macniac jest wewnętr nie
lub ewnętr nie podłąc ony do
dekodera dźwięku wielokanałowego
(Dolby* Digital, DTS** itp.), a
pomocą menu ustawień
w macniac a należy określić
parametry systemu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można
naleźć w poniżs ej tabeli.
Po s c egóły odnośnie c ynności
nastawiania odwołaj się do
instrukcji obsługi ałąc onej do
w macniac a.
(Nastawianie głośników)
W przypadku
wykorzystywania subwoofera
Menu nastaw na
pr ednich głośników SMALL
środkowego głośnika SMALL
tylnych głośników SMALL
głośnika ON (lub YES)
podniskotonowego
Jeśli subwoofer nie jest
wykorzystywany
Menu nastaw na
pr ednich głośników LARGE
środkowego głośnika LARGE
tylnych głośników LARGE
głośnika OFF (lub NO)
podniskotonowego
*“Dolby” i symbol podwójnej litery
D są naki towarowe Dolby
Laboratories.
**“DTS” ora “DTS Digital
Surround” są astr eżonymi
nakami towarowymi firmy Digital
Theater Systems, Inc.
Dane techniczne
Wyposażenie
kable połąc eń głośników,
10 m (2)
kable połąc eń głośników,
3,5 m (3)
Projekt i dane technic ne mogą ulec
mianie be upr ed enia.
Ställa in
förstärkaren
När du ansluter förstärkaren, internt
eller externt, med en
flerkanalsavkodare (Dolby* Digital,
DTS** eller liknande), använder du
förstärkarens inställningsmenyer för
att ange högtalarsystemets
parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt
inställningar. Se förstärkarens
bruksanvisning för närmare detaljer
om hur inställningarna ska göras.
(för
högtalaruppsättningen)
När du använder
subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
När du väljer att inte
använda subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna LARGE
Mitthögtalaren LARGE
De bakre högtalarna LARGE
Subwoofern OFF (eller NO)
* “Dolby” och dubbel-D-symbolen
är registrerade varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
**“DTS” och “DTS Digital
Surround” är registrerade
varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
Tekniska data
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.