manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Speakers System
  8. •
  9. Sony SS-LAP305ED User manual

Sony SS-LAP305ED User manual

 2002 Sony Corporation Printed in China
SS-LAP305ED
4-241-739-11(3)
B
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
Ee
E
e
E
e
Speaker System Center
Centre
Mittellautsprecher
Central
Middenluidspreker
Centrale
Central
Středový
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Amplificador
Zesilovač
*: 3.5 m
C
D
WS-FV500
English Français Deutsch NederlandsEspañol Italiano Português Czech
SS-LA300ED
SS-LA300ED SS-LA300ED
** **
***
**: 10 m
Front (Left)
Avant (gauche)
Frontlautsprecher (links)
Delantero (izquierdo)
Linker voorluidspreker
Anteriore (sinistro)
Dianteira (esquerda)
Přední (Levý)
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rücklautsprecher (rechts)
Trasero (derecho)
Rechter achterluidspreker
Posteriore (destro)
Traseira (direita)
Zadní (pravý)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Rücklautsprecher (links)
Trasero (izquierdo)
Linker achterluidspreker
Posteriore (sinistro)
Traseira (esquerda)
Zadní (levý)
Hooking up the system
Connect the speaker system to the
speaker output terminals of an amplifier
(A).
Make sure power to all components
(included the subwoofer) is turned off
before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus
(–) terminals on the speakers are
matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the
amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the
speaker terminals securely as loose
screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm.
Contact between bare speaker wires at
the speaker terminals may cause a
short-circuit.
• For details regarding the connections
on the amplifier side, refer to the
manual that was provided with your
amplifier.
Tip
All strired wires are minus (–) in polarity,
and should be connected to the minus (–)
speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker
(C)
Each speaker should face the listening
position. Better surround effect will
result if all speakers are set at the same
distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable
distance to the left and right of the
television.
Place the subwoofer on either side of the
television.
When you locate the speaker, be sure to
set it on a flat surface.
If you put the speaker on your TV set,
make sure that it sits completely flat. (D)
The placement of rear speakers greatly
depends on the configuration of the
room. The rear speakers may be placed
on both sides of the listening position A
or behind the listening position B.
Use caution when placing the speaker on
a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
The optional speaker
stands (E)
For greater flexibility in the positioning
of the speakers, use the optional
WS-FV500.
Setting the amplifier
If your amplifier is connected internally
or externally with the multi channel
decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.),
you should use the setup menus for the
amplifier to specify the parameters of
your speaker system.
See the table below for the proper
settings. For details on the setting
procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
(Speaker setup)
When using the subwoofer
Menu Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
When without using the
subwoofer
Menu Set to
Front speakers LARGE
Center speaker LARGE
Rear speakers LARGE
Subwoofer OFF (or NO)
* “Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are
registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
Specifications
Supplied accessories
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Design and specifications are subject to
change without notice.
(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/Je součástí dodávky)
(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/Je součástí dodávky)
Raccordement du
système acoustique
Raccordez le système acoustique aux
bornes d’enceintes de l’amplificateur
(A).
Avant de raccorder les cordons, assurez-
vous que tous les appareils (caisson de
grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et
moins (–) des enceintes correspondent
aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes
d’enceintes, car des vis desserrées
peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les
bornes. Le contact des fils de haut-
parleur dénudés au niveau des bornes
du haut-parleur peut provoquer un
court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur,
reportez-vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils noirs présentent une polarité
négative (–) et doivent être raccordés aux
bornes négatives (–) du haut-parleur.
Emplacement des
enceintes
Position de chaque
enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la
position d’écoute. L’effet surround sera
bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une
distance correcte à droite et à gauche du
téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à
gauche du téléviseur.
Lorsque vous installez l’enceinte, vérifiez
que la surface où vous le placez est plane.
Si vous posez l’enceinte sur le téléviseur,
vérifiez qu’il est placé bien à plat. (D)
L’emplacement des enceintes arrière
dépend en grande partie de la grandeur
de la pièce. Les enceintes arrière peuvent
être installées sur les deux côtés de la
position d’écoute Aou derrière la
position d’écoute B.
Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation du haut-parleur sur un
plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.
Les supports d’enceintes
en option (E)
Pour une plus grande liberté dans
l’installation des enceintes, utilisez le
WS-FV500 en option.
Anschluß des
Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem
mit den Lautsprecherausgängen eines
Verstärkers (A).
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen
der Kabelverbindungen alle
Komponenteen (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–)
Klemme an den Lautsprechern müssen
mit dem entsprechenden positiven (+)
und negativen (–) Anschluß am
Verstärker verbunden werden.
• Die Schrauben an den
Lautsprecherklemmen müssen fest
angezogen werden, da es bei lockeren
Schrauben zu Störgeräuschen kommen
kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren
Sitz haben. Wenn sich abisolierte
Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren,
kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des
Verstärkers finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
Tip
Alle schwarzen Kabel haben negative (–)
Polarität und müssen an negative (–)
Lautsprecheranschlüsse angeschlossen
werden.
Positionierung der
Lautsprecher
Auftstellorte der
einzelnen Lautsprecher
(C)
Alle Lautsprecher müssen auf die
Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält
einen besseren Surround-Effekt, wenn
alle Lautsprecher denselben Abstand von
der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in
passendem Abstand links und rechts
vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des
Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen,
achten Sie darauf, daß die Stellfläche
eben ist.
Wenn Sie den Lautsprecher auf das
Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf,
daß er ganz eben steht. (D) Die
Positionierung der Rücklautsprecher ist
vor allem von der Auslegung des
Hörraums abhängig. So können die
Rücklautsprecher wie bei Alinks und
rechts auf gleicher Höhe mit der
Hörposition aufgestellt sein oder wie
bei Bhinter der Hörposition.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Lautsprecher auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken
oder Verfärbungen kommen kann.
Die gesondert
erhältlichen
Lautsprecherständer (E)
Wenn Sie die gesondert erhältlichen
Ständer WS-FV500 verwenden, lassen sich
die Lautsprecher flexibler positionieren.
Aansluiten van de
luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de
luidspreker-uitgangen van een versterker
(A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de
subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u
enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de luidsprekers
overeenstemmen met de plus (+) en
min (–) aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de
luidsprekeraansluitingen stevig vast
omdat losse schroeven storende
bijgeluiden kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast
zitten. Contact tussen ontblote
luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan
kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het
aansluiten op uw versterker de
gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle zwarte draden hebben een negatieve
polariteit en dienen dus te worden
verbonden met de min (–)
luidsprekeraansluitingen.
Opstellen van de
luidsprekers
Plaatsing van elke
luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete
luisterplaats. Het beste akoestiekeffect
zult u verkrijgen als alle luidsprekers op
gelijke afstand van uw luisterplaats
staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte
afstand links en rechts van uw TV-
toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Plaats de luidspreker altijd op een effen
ondergrond.
Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg
er dan voor dat hij volledig vlak
staat.(D)
De beste plaatsing van de
achterluidsprekers is afhankelijk van de
vorm van uw kamer. U kunt de
achterluidsprekers opstellen aan
weerszijden van uw luisterplaats Aof
desgewenst achter uw luisterplaats B.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
luidspreker op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Los verkrijgbare
luidsprekerstands (E)
Gebruik de los verkrijgbare WS-FV500
voor een grotere flexibiliteit bij het
opstellen van de luidsprekers.
Collegamento del
sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali
di uscita diffusori di un amplificatore
(A).
Assicurarsi che tutti i componenti
(incluso il subwoofer) siano spenti prima
di procedere al collegamento.
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e
negativo (–) dei diffusori
corrispondano ai terminali positivo (+)
e negativo (–) dell’amplificatore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le
viti dei terminali dei diffusori poiché
viti allentate potrebbero generare
disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti
siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei
diffusori e i terminali dei diffusori
potrebbe causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui
collegamenti dell’amplificatore, fare
riferimento al manuale allegato
all’amplificatore.
Suggerimento
Tutti i fili neri sono a polarità negativa (–)
e devono essere collegati ai terminali
negativi (–) dei diffusori.
Posizionamento dei
diffusori
Posizione di ciascun
diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto
verso la posizione di ascolto. Si ottiene un
effetto surround migliore se tutti i
diffusori sono alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una
distanza appropriata a sinistra e a destra
del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del
televisore.
Il diffusore deve essere collocato su una
superficie non inclinata.
Se il diffusore viene collocato sul
televisore, assicurarsi che si trovi in
posizione orizzontale.(D)
Il posizionamento dei diffusori posteriori
dipende in grande misura dalla
configurazione della stanza. I diffusori
posteriori possono esser collocati sui due
lati della posizione di ascolto Ao dietro
la posizione di ascolto B.
Se il diffusore viene collocato su un
pavimento trattato con prodotti speciali,
quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali
macchie o perdite di colore.
Supporti per diffusori
opzionali (E)
Per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei diffusori, utilizzare il
modello WS-FV500 opzionale.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los
terminales de salida de altavoz de un
amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes
(incluido el altavoz de subgraves) están
desconectados antes de empezar las
conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales
positivos (+) y negativos (–) de los
altavoces coinciden con los
correspondientes terminales positivos
(+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos
de los terminales de altavoz, ya que los
tornillos flojos pueden convertirse en
una fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones
están firmes. Una conexión entre cables
de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones
del lado del amplificador, consulte el
manual incluido con su amplificador.
Consejo
Todos los cables negros son de polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los
altavoces
Ubicación de cada
altavoz (C)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia
la posición de escucha. El efecto
ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la
posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una
distancia apropiada a la izquierda y
derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves
a uno de los lados del televisor.
Cuando ubique el altavoz, instálelo en
una superficie plana.
Si coloca el altavoz encima del televisor,
asegúrese de que se encuentre
completamente plano. (D)
La instalación de los altavoces traseros
depende mucho de la forma de la
habitación. Los altavoces traseros pueden
instalarse en ambos lados de la posición
de escucha Ao detrás de la posición de
escucha B.
Tenga cuidado si coloca el altavoz en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Soportes del altavoz
opcional (E)
Para obtener más flexibilidad en el
posicionamiento de los altavoces, utilice
el WS-FV500 opcional.
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para
altifalante de um amplificador (A).
Certifique-se de que a alimentação de
todos os componentes (incluindo o
subwoofer) está desligada antes de iniciar
as ligações.
Notas (B)
• Certifique-se de que os terminais
positivo (+) e negativo (–) das colunas
correspondem aos terminais positivo
(+) e negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos
dos terminais das colunas, pois
parafusos soltos podem provocar
ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações
estão bem feitas. Um contacto entre fios
descarnados da coluna pode provocar
um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento
de ligações ao amplificador, consulte o
manual fornecido com o seu
amplificador.
Sugestão
Todos os fios pretos têm a polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos
terminais negativos (–) da coluna.
Posicionamento das
colunas
Localização das colunas
(C)
Cada coluna deve ficar de frente para a
posição de audição. Produzir-se-á um
melhor efeito surround se todos as
colunas forem posicionadas a uma
mesma distância da posição de audição.
Coloque as colunas dianteiras a uma
distância conveniente, à esquerda e à
direita do televisor.
Coloque o subwoofer de qualquer dos
lados do televisor.
Instale a coluna numa superfície plana.
Se colocar a coluna sobre o televisor,
escolha uma superfície completamente
plana.(D)
A posição das colunas traseiras depende
em grande parte da configuração da sala.
As colunas traseiras podem ser colocadas
em ambos os lados da posição de audição
Aou atrás da posição de audição B.
Tenha cuidado quando instalar a coluna
num pavimento com um tratamento
especial (encerado, oleado, polido, etc.),
pois pode ficar manchado ou
descolorado.
Pés opcionais para as
colunas (E)
Para obter uma maior flexibilidade no
posicionamento das colunas, utilize os
pés opcional WS-FV500.
Zapojení systému
Připojte soustavu reproduktorů k
výstupním konektorům pro reproduktory
na esilovači (A).
Než ačnete s připojováním, kontrolujte,
da jsou všechny komponenty (včetně
subwooferu) odpojeny od sítě.
Poznámky (B)
•Zkontrolujte, da konektory plus (+) a
minus (–) na reproduktorech odpovídají
příslušným konektorům plus (+) a
minus (–) na esilovači.
•Ne apomeňte pevně dotáhnout šrouby
konektorů, nebo uvolněné šrouby
mohou být příčinou šumu.
•Zkontrolujte, da jsou všechna
připojení pevná. Případný kontakt me i
odi olovanými vodiči na konektorech
reproduktoru může apříčinit krat.
•Podrobnosti týkající se připojení k
esilovači najdete v příručce k
esilovači.
Tip
Vodiče v černé barvě či s černými pruhy
mají polaritu minus (–) a měly by být
připojeny ke konektorům reproduktoru
o načeným minus (–).
Umístění
reproduktorů
Umístění jednotlivý h
reproduktorů (C)
Všechny reproduktory by měly být
umístěny čelem k posluchači. Lepšího
prostorového efektu dosáhnete, pokud
budou všechny reproduktory nastaveny
ve stejné v dálenosti od posluchače.
Umístěte přední reproduktory do vhodné
v dálenosti vlevo a vpravo od televi oru.
Umístěte subwoofer po obou stranách
televi oru.
Reproduktor by měl být umístěn na
rovné ploše.
Při umísování reproduktoru na televi or
dbejte na to, aby stál na absolutně
rovném povrchu. (D)
Umístění adních reproduktorů ásadně
ávisí na možnostech místnosti. Zadní
reproduktory mohou být umístěny po
obou stranách poslechové po ice A
nebo a po icí B.
Zvláštní po ornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo může dojít k jejich ašpinění nebo
abarvení.
Volitelný stojan
reproduktoru (E)
Větší flexibility při umísování
reproduktorů dosáhnete, použijete-li
volitelné stojany WS-FV500.
A
Front (Right)
Avant (droite)
Frontlautsprecher (rechts)
Delantero (derecho)
Rechter voorluidspreker
Anteriore (destro)
Dianteira (direita)
Přední (pravý)
Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
SS-LA300ED SA-WD100 etc. SS-LAC305ED
E
AA
BB
Front (Right)/Avant (droite)/
Frontlautsprecher (rechts)/
Delantero (derecho)/
Rechter voorluidspreker/
Anteriore (destro)/Dianteira
(direita)/Přední (pravý)
Front (Left)/Avant (gauche)/
Frontlautsprecher (links)/
Delantero (izquierdo)/
Linker voorluidspreker/
Anteriore (sinistro)/
Dianteira (esquerda)/
Přední (Levý)
Rear (Left)/Arrière (gauche)/
Rücklautsprecher (links)/
Trasero (izquierdo)/
Linker achterluidspreker/
Posteriore (sinistro)/Traseira
(esquerda)/Zadní (levý)
Rear (Right)/Arrière (droite)/
Rücklautsprecher (rechts)/
Trasero (derecho)/
Rechter achterluidspreker/
Posteriore (destro)/Traseira
(direita)/Zadní (pravý)
Center/Centre/
Mittellautsprecher/Central/
Middenluidspreker/
Centrale/Central/
Středový Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
Réglage de
l’amplificateur
Si l’amplificateur est raccordé en interne
ou en externe avec le décodeur multi-
voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous
devez utiliser les menus de configuration
de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre système d’enceintes.
Consultez le tableau suivant pour les
réglages appropriés. Pour les détails sur
les réglages proprement dits, reportez-
vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.
(Réglage des enceintes)
En utilisant le caisson de
graves
Menu
Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Sans utiliser le caisson de
graves
Menu
Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale LARGE
Enceintes arrière LARGE
Caisson de grave OFF (ou NO)
* “Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Spécifications
Accessoires fournis
Cordons d’enceintes, 10 m(2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internem
oder externem Mehrkanal-Decoder
(Dolby* Digital, DTS** usw.) anschließen,
stellen Sie die Parameter für das
Lautsprechersystem über die
Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der
nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Näheres zum Einstellverfahren finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum
Verstärker.
(Lautsprechereinstellung)
Wenn ein Subwoofer
verwendet wird
Menü Parameter
Frontlautsprecher SMALL
Mittellautsprecher SMALL
Rücklautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wenn kein Subwoofer
verwendet wird
Menü Parameter
Frontlautsprecher LARGE
Mittellautsprecher LARGE
Rücklautsprecher LARGE
Subwoofer OFF (oder NO)
* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“
sind eingetragene Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
Technische Daten
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Ajuste del amplificador
Si el amplificador se encuentra conectado
interna o externamente al decodificador
multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.)
debe utilizar los menús de ajuste del
amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los
ajustes correctos. Para más detalles sobre
el procedimiento de ajuste, consulte el
manual que viene con su amplificador.
(Ajuste de altavoz)
Si utiliza el altavoz
potenciador de graves
Menú Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador ON (o YES)
de graves
Si no utiliza el altavoz
potenciador de graves
Menú Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE
Altavoz central LARGE
Altavoces traseros LARGE
Altavoz potenciador OFF (o NO)
de graves
* “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas comerciales registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Especificaciones
Accesorios suministrados
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
De versterker instellen
Indien uw versterker inwendig of
uitwendig is aangesloten op een
multikanaalsdecoder (Dolby* Digital,
DTS**, enz.), moet u de parameters van
uw luidsprekersysteem specifiëren via de
instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste
instellingen. Preciese aanwijzingen voor
het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw
versterker.
Luidspreker-instellingen:
Met subwoofer
Menu kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Achterluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Zonder subwoofer
Menu kiest u de stand
Voorluidsprekers LARGE
Middenluidspreker LARGE
Achterluidsprekers LARGE
Subwoofer OFF (of NO)
* “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
**“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
geregistreerde handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Technische gegevens
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Impostazione
dell’amplificatore
Se l’amplificatore è collegato
internamente o esternamente al
decodificatore multicanale (Dolby*
Digital, DTS**., e così via), è necessario
utilizzare i menu di impostazione
dell’amplificatore per specificare i
parametri del sistema diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le
impostazioni corrette. Per dettagli sul
procedimento di impostazione, fare
riferimento al manuale allegato
all’amplificatore.
(Impostazione diffusori)
Se si utilizza il subwoofer
Menu Impostare su
Diffusori anteriori SMALL
Diffusore centrale SMALL
Diffusori posteriori SMALL
Subwoofer ON (o YES)
Se non si utilizza il subwoofer
Menu Impostare su
Diffusori anteriori LARGE
Diffusore centrale LARGE
Diffusori posteriori LARGE
Subwoofer OFF (o NO)
* “Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby
Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono
marchi di fabbrica registrati di Digital
Theater Systems, Inc.
Caratteristiche tecniche
Accessori in dotazione
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Configurar o
amplificador
Se o amplificador não estiver ligado
interna ou externamente ao
descodificador multi-canal (Dolby*
Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os
menus de configuração para especifcar os
parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes
apropriados. Para conhecer em detalhes o
procedimento de ajuste, consulte o
manual fornecido com o seu
amplificador.
(Ajuste de colunas)
Quando utilizar o subwoofer
Menu Ajuste para
Colunas dianteiras SMALL
Coluna central SMALL
Colunas traseiras SMALL
Subwoofer ON (ou YES)
Quando não estiver a utilizar o
subwoofer
Menu Ajuste para
Colunas dianteiras LARGE
Coluna central LARGE
Colunas traseiras LARGE
Subwoofer OFF (ou NO)
* Dolby e o símbolo com duplo D são
marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são
marcas comerciais registadas da Digital
Theater Systems, Inc.
Especificações
Acessórios fornecidos
Cabos de ligação de altifalantes,
10 m (2)
Cabos de ligação de altifalantes,
3,5 m (3)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem comunicação prévia.
Nastavení zesilovače
Je-li esilovač interně či externě připojen
k multikanálovému dekodéru (Dolby*
Digital, DTS** atd.), měli byste určit
parametry soustavy reproduktorů
pomocí instalační nabídky.
Příslušná nastavení najdete v níže
uvedené tabulce. Podrobnosti týkající se
nastavení najdete v příručce k esilovači.
(Instala e reproduktoru)
Použití subwooferu
Nabídka Nastavení
Přední reproduktory SMALL
Středový reproduktor SMALL
Zadní reproduktory SMALL
Subwoofer ON (nebo YES)
Bez použití subwooferu
Nabídka Nastavení
Přední reproduktory LARGE
Středový reproduktor LARGE
Zadní reproduktory LARGE
Subwoofer OFF (nebo NO)
*„Dolby“ a symbol dvojité D jsou
ochranné námky společnosti Dolby
Laboratories.
**„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou
registrované ochranné námky
společnosti Digital Theater Systems,
Inc.
Te hni ké údaje
Dodávané příslušenství
Reproduktorové kabely 10 m (2)
Reproduktorové kabely 3,5 m (3)
V hled a technické parametry mohou být
měněny be předcho ího upo ornění.
B
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
A
Ee
E
e
E
e
*: 3.5 m
C
AA
BB
Magyar Русский язык Slovensky SuomiDansk Turkish Greek Język polski
SS-LA300ED SS-LA300EDSA-WD100 etc.
SS-LA300ED SS-LA300ED
** **
***
**: 10 m
Svenska
SS-LAP305ED
Speaker System
Első (jobb oldali)
Передний (правый)
Predná čas (pravá strana)
Front (højre)
Etu (oikea)
Ön (Sağ)
Εµπρς (∆εξί)
pr edni (prawy)
Höger fram
Kö épső
Центральный
Stredná čas
Center
Keski
Orta
Κεντρικ
środkowy
Mitt
Mélysugár ó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/
Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/
Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
Erősítő
Усилитель
Zosilňovač
Forstærker
Vahvistin
Amplifikatör
Ενισχυτής
w macniac
Förstärkare
Első (bal oldali)
Передний (левый)
Predná čas (avá strana)
Front (venstre)
Etu (vasen)
Ön (Sol)
Εµπρς (Αριστερ)
pr edni (lewy)
Vänster fram
Hátsó (jobb oldali)
Задний (правый)
Zadná čas (pravá strana)
Bag (højre)
Taka (oikea)
Arka (Sağ)
Πίσω (∆εξί)
tylny (prawy)
Höger bak
Hátsó (bal oldali)
Задний (левый)
Zadná čas (avá strana)
Bag (venstre)
Taka (vasen)
Arka (Sol)
Πίσω (Αριστερ)
tylny (lewy)
Vänster bak
(mellékelve/пpилaгaeтc /je súčasou/
Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/
Παρ χεται/Dostarc ony/
medföljer
)
(mellékelve/пpилaгaeтc /je súčasou/
Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/
Παρ χεται/Dostarc ony/
medföljer
)
Első (jobb oldali)/Передний (правый)/
Predná čas (pravá strana)/Front
(højre)/Etu (oikea)/Ön (Sağ)/Εµπρς
(∆εξί)/pr edni (prawy)/Höger fram
Első (bal oldali)/
Передний (левый)/
Predná čas (avá strana)/
Front (venstre)/Etu
(vasen)/Ön (Sol)/Εµπρς
(Αριστερ)/pr edni
(lewy)/Vänster fram
Hátsó (bal oldali)/Задний (левый)/
Zadná čas (avá strana)/Bag
(venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/
Πίσω (Αριστερ)/tylny (lewy)/
Vänster bak
Hátsó (jobb oldali)
/
Задний
(правый)
/
Zadná čas
(pravá strana)
/Bag (højre)/
Taka (oikea)
/
Arka (Sağ)
/
Πίσω (∆εξί)
/
tylny (prawy)
/
Höger bak
Kö épső/Центральный/Stredná čas/
Center/Keski/Orta/Κεντρικ/
środkowy/Mitt Mélysugár ó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/
Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/
Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
A rendszer bekötése
A hangsugár ó-rends ert a erősítő
hangs órókimeneteihe
csatlako tassa (A).
Bekötés előtt a rends er minden
egyes alkotóelemét (a mélysugár ót
is) kapcsolja ki.
Megjegyzések (B)
•Ügyeljen arra, hogy a
hangsugár ók plus (+) és mínus
(–) jel ésű csatlako ója a erősítő
ugyanolyan jel ésű
csatlako ójáho kerüljön.
•A hangsugár ók csatlako óit
rög ítő csavarokat jól hú a meg,
mert a la a csavarok ajt
oko hatnak.
•Ellenőri e, hogy minden
csatlako ás jól tart. Ha a
hangsugár ó-kábelek s igetelés
nélküli erei öss eérnek, rövid árlat
keletke het.
•A erősítő be- és kimeneteit a
erősítő has nálati útmutatója
ismerteti rés letesen.
Tipp
A fekete és fekete csíkos kábelek a
negatív (–) polaritást jelölik, így őket
a hangsugár ó mínus (–) jelű
csatlako ójáho kell kötni.
A hangsugárzók
helye
Az egyes hangsugárzók
helye (C)
Minden hangsugár ónak a
hallgatóság felé kell né nie. A legjobb
hanghatás akkor érhető el, ha minden
hangsugár ó ugyanakkora távolságra
van a hallgatóságtól.
A első hangsugár ókat tegye a
televí iókés ülék jobb és bal oldalára,
a kés üléktől megfelelő távolságra.
A mélysugár ót tegye a
televí iókés ülék valamelyik
oldalára a kés ülék mellé.
A hangsugár ó elhelye ésekor
ügyeljen arra, hogy ví s intes, sima
felületre kerüljön.
Ha a hangfalat a televí iókés ülékre
tes i, ügyeljen arra, hogy pontosan
ví s intesen álljon. (D)
A hátsó hangsugár ók helyét
lényegében a s oba alakja és
berende ése határo a meg. A hátsó
hangsugár ók mind a hallgatóság
mellé két oldalt
A
, mind a
hallgatóság mögé
B
elhelye hetők.
Ha a hangsugár ót valamilyen
speciálisan ke elt (viass al, olajjal
ke elt vagy fénye ett stb.) felületre
helye i, körültekintően járjon el, mert
a felület esetleg els íne ődhet.
A külön megvásárolható
hangsugárzó-állvány
(E)
Ha a külön megvásárolható
WS-FV500 típusú hangsugár ó-
állványt has nálja, a hangsugár ók
elhelye ésében nagyobb
s abadsága les .
Подключение
системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy
к выxодным контaктaм дл
aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe
(
A
).
Перед началом подключени системы
надо убедитьс в отключении всех
компонентов (включа
низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (
B
)
• Убeдитecь, что пол pноcть
paзъeмов (+) и минyc (–)
гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c
cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и
минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oб зaтeльно нaдeжно зaт нитe
винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй,
тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть
иcточником шyмa.
• Надо убедитьс в надежном
соединении всех выводов.
Cопpикоcновeниe оголeнныx
пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa
paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
• Дл полyчeни дополнитeльныx
cвeдeний о cоeдинeни x,
выполн eмыx нa ycилитeлe,
обpaтитecь к pyководcтвy по
дaнномy ycилитeлю.
Совет
Bce чepныe кaбeли имeют
отpицaтeльнyю пол pноcть (–) и
должны подcоeдин тьc к
отpицaтeльным paзъeмaм (–)
гpомкоговоpитeлeй.
Расположение
громкоговорителей
Положение каждого
громкоговорителя (
C
)
Все громкоговорители должны быть
обpaщeны к месту пpоcлyшивaни .
Лучший эффект окружающего
звучани получаетс в случае
расположени всех
громкоговорителей на равном
рассто нии от места прослушивани .
Передние громкоговорители следует
размещать на соответствующем
рассто нии с правой и левой сторон
телевизора.
Hизкочacтотный громкоговоритель
следует размещать с любой из
сторон телевизора.
Гpомкоговоpитeль cлeдyeт
ycтaнaвливaть нa pовной
повepxноcти.
B cлyчae ycтaновки
гpомкоговоpитeл нa тeлeвизоpe,
yбeдитecь в том, что cиcтeмa
pacположeнa aбcолютно pовно.(D)
Задние громкоговорители
располагаютс , в основном,
соответственно конфигурации
помещени . Задние
громкоговорители могут
размещатьс с двух боковых сторон
места прослушивани A или сзади
места прослушивани B.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи
paзмeщeнии гpомкоговоpитeл нa
полax, котоpыe обpaботaны оcобым
обpaзом (нaтepтыx воcком,
покpaшeнныx мacл ными кpacкaми,
полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это
можeт пpивecти к по влeнию п тeн
или измeнeнию цвeтa.
Дополнит льны
подcтaвки для
гpомкоговоpит л й (
E
)
Дл большeй cвободы в paзмeщeнии
гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe
дополнитeльнyю подcтaвкy
WS-FV500.
Zapojenie systému
Reproduktorový systém apojte
do výstupných konektorových
ásuviek reproduktorov
na osilňovači (A).
Pred ačatím apájania skontrolujte,
či sú vypnuté všetky súčasti
(vrátane basového reproduktora).
Poznámky (B)
•Skontrolujte, či konektory
s o načením plus (+) a mínus (–)
na reproduktore súhlasia
s o načením konektorov plus (+) a
mínus (–) na osilňovači.
•Skontrolujte, či sú pevne
atiahnuté skrutky konektorov
reproduktora, pretože uvonené
skrutky môžu by drojom šumu.
•Skontrolujte, či sú všetky súčasti
pevne pripojené. Kontakt med i
nei olovanými káblami
reproduktora na konektoroch
reproduktora môže spôsobi skrat.
•Podrobnosti týkajúce sa apojení
na strane osilňovača nájdete
v návode na používanie
osilňovača.
Tip
Čierne káble alebo káble s čiernymi
pruhmi majú o načenie polarity
mínus (–) a mali by by pripojené
ku konektorovým ásuvkám
s o načením mínus (–).
Umiestnenie
reproduktorov
Pozí ia jednotlivý h
reproduktorov (C)
Každý reproduktor by mal by
otočený prednou stranou
k poslucháčom. Ak všetky
reproduktory umiestnite v rovnakej
v dialenosti od poslucháčov,
dosiahnete lepší efekt priestorového
vuku.
Predné reproduktory umiestnite
vo vhodnej v dialenosti naavo
a napravo od televí ora.
Basový reproduktor umiestnite na
ubovonej strane televí ora.
Pri umiestňovaní reproduktora
dbajte na to, aby bol položený na
rovnom povrchu.
Ak reproduktor položíte na televí ny
prijímač, skontrolujte, či stojí
stabilne.(D)
Umiestnenie adných reproduktorov
ávisí od usporiadania miestnosti.
Zadné reproduktory sa môžu
umiestni po oboch stranách
poslucháča A alebo
a poslucháčom B.
Pri umiestňovaní reproduktora na
podlahu so špeciálnou úpravou
(navoskovaná, naolejovaná, leštená
at.) bute opatrní, pretože to
môže spôsobi afarbenie alebo
stratu farby.
Volite9né stojany na
reproduktory (E)
Pre väčšiu flexibilitu umiestnenia
reproduktorov používajte volitený
stojan na reproduktor typu
WS-FV500.
Järjestelmän
liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen
kaiuttimien lähtöliittimiin (A).
Varmista, että kaikkien laitteiden
(apubassokaiutin mukaan luettuna)
virta on katkaistu ennen kuin aloitat
liitäntöjen tekemisen.
Huomautuksia (B)
• Varmista, että kaiuttimien plus-
(+) ja miinusliittimet (–) tulevat
vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja
miinusliittimiin (–).
• Kiristä kaiutinliittimien ruuvit
tiukasti, sillä löysät ruuvit
saattavat aiheuttaa kohinaa.
• Varmista, että olet liittänyt kaikki
johdot pitävästi. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat
koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena
saattaa olla oikosulku.
• Katso vahvistimen käyttöohjeista
tarkat tiedot vahvistimeen
tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Kaikki mustat johdot ovat
napaisuudeltaan miinusjohtoja (–),
ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen
miinusliittimiin (–).
Kaiuttimien
sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen
sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla
suunnattu kuuntelupaikkaan.
Äänen tilavaikutelma on tehokkain,
kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu
samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
Aseta etukaiuttimet sopivalle
etäisyydelle TV-vastaanottimen
vasemmalle ja oikealle puolelle.
Aseta apubassokaiutin television
jommallekummalle puolelle.
Sijoita kaiutin vaakasuoralle,
tasaiselle alustalle.
Jos sijoitat kaiuttimen television
päälle, varmista, että kaiutin on
tasaisesti kokonaan television pintaa
vasten.(D)
Takakaiuttimien sijoitus riippuu
suuresti huoneesta. Takakaiuttimet
voidaan sijoittaa kuuntelupaikan
kummallekin puolelle Atai
kuuntelupaikan taakse B.
Ole varovainen, jos sijoitat
kaiuttimen erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle
tai öljytylle) lattialle, koska tällöin
voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Lisävarusteina
saatavat
kaiutinjalustat (E)
Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista
vapaammin, jos käytät
lisävarusteina saatavia
kaiutinjalustoja WS-FV500.
Σύνδεση του
συστήµατος
Συνδ στε το σύστηµα ηχείων
στις υποδοχ ς εξδου ηχείων
ενς ενισχυτή (A).
Πριν αρχίσετε τη σύνδεση
βεβαιωθείτε τι λες οι συσκευ ς
(συµπεριλαµβανοµ νου και του
υπογούφερ) είναι σβηστ ς.
Σηµειώσεις (B)
•Βεβαιωθείτε τι ακροδ κτες (+)
και (–) στα ηχεία ταιριάζουν µε
τους αντίστοιχους ακροδ κτες
(+) και (–) στον ενισχυτή.
•Βεβαιωθείτε τι χετε σφίξει
καλά τις βίδες στους
ακροδ κτες των ηχείων επειδή
λασκαρισµ νες βίδες µπορεί να
προκαλ σουν θορύβους.
•Βεβαιωθείτε τι λες οι
συνδ σεις είναι σταθερ ς. Η
επαφή µεταξύ καλωδίων στους
ακροδ κτες των ηχείων µπορεί
να προκαλ σει βραχυκύκλωµα.
•Για λεπτοµ ρειες σχετικά µε τις
συνδ σεις απ την πλευρά του
ενισχυτή, ανατρ ξτε στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τον
ενισχυτή.
Υπδειξη
Τα µαύρα καλώδια ή τα καλώδια
µε µαύρες ρίγες χουν αρνητική
(–) πολικτητα, και πρ πει να
συνδ ονται στους αρνητικούς (–)
ακροδ κτες των ηχείων.
Τοποθέτηση των
ηχείων
Θέση του κ θε ηχείου
(C)
Κάθε ηχείο πρ πει να βλ πει
προς τη θ ση ακρασης. Θα
χετε καλύτερο ήχο surround αν
λα τα ηχεία τοποθετηθούν στην
ίδια απσταση απ τη θ ση
ακρασης.
Τοποθετήστε τα εµπρς ηχεία σε
κατάλληλη απσταση στην
αριστερή και δεξιά πλευρά της
τηλερασης.
Τοποθετήστε το υπογούφερ σε
µία απ τις πλευρ ς της
τηλερασης.
9ταν τοποθετήσετε το ηχείο,
βάλτε το σε µια επίπεδη
επιφάνεια.
Εάν τοποθετήσετε το ηχείο πάνω
στην τηλεραση, βεβαιωθείτε τι
είναι εντελώς επίπεδο.(D)
Η θ ση τοποθ τησης των πίσω
ηχείων εξαρτάται κυρίως απ τη
διαρρύθµιση του δωµατίου. Τα
πίσω ηχεία πρ πει να
τοποθετηθούν και στις δύο
πλευρ ς της θ σης ακρασης A
ή πίσω απ τη θ ση ακρασης B.
Προσ ξτε ταν τοποθετείτε το
ηχείο σε πάτωµα το οποίο χει
υποστεί ειδική επεξεργασία
(κ ρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ),
διτι µπορεί να προκληθεί
λ κιασµα ή αποχρωµατισµς.
Οι προαιρετικές β σεις
ηχείων (E)
Για µεγαλύτερη ευελιξία στην
τοποθ τηση των ηχείων,
χρησιµοποιήστε τις προαιρετικ ς
βάσεις ηχείων WS-FV500.
Sistem
bağlantılarının
yapılması
Hoparlör sistemini, bir amplifikatörün
hoparlör ıkış terminallerine
bağlayın (A).
Bağlantıları yapmadan önce, tüm
bileşenlerin (subwoofer da dahil
olmak üzere) kapalı olduğundan
emin olun.
Notlar (B)
•Hoparlörlerdeki artı (+) ve eksi (–)
terminallerinin, amplifikatördeki
artı (+) ve eksi (–) terminalleriyle
doğru eşleştirildiğinden emin
olun.
•Hoparlör terminallerinin vidalarını
iyice sıkıştırın aksi taktirde gevşek
vidalar sese neden olur.
•Tüm bağlantıların yerlerine
oturduğundan emin olun.
Hoparlör terminallerindeki ıplak
kabloların birbiriyle teması kısa
devre yapabilir.
•Amplifikatörde yapılacak
bağlantıların ayrıntıları i in,
amplifikatörle birlikte verilen el
kitabına bakın.
İpucu
Siyah veya siyah izgili kablolar eksi
(–) kutupludur ve hoparlörlerin eksi
(–)terminallerine bağlanmalıdır.
Hoparlörlerin
yerleştirilmesi
Her bir hoparlörün
pozisyonu (C)
Her hoparlör dinleme pozisyonuna
dönük olmalıdır. Tüm hoparlörler
dinleme pozisyonundan eşit
uzaklıkta olursa, daha iyi surround
etkisi elde edilir.
Ön hoparlörleri televizyonun sağına
ve soluna, uygun mesafede
yerleştirin.
Subwoofer’ı televizyonun herhangi
bir yanına yerleştirin.
Yerleştirme sırasında hoparlörü düz
bir zemine yerleştirin.
Hoparlörü TV setinizin üzerine
yerleştirirseniz tamamen düz
durduğundan emin olun.(D)
Arka hoparlörlerin yerleştirilmesi,
genel olarak odanın yapısına
bağlıdır. Arka hoparlörler A
dinleme pozisyonunun her iki
yanına veya B dinleme
pozisyonunun arkasına
yerleştirilebilir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir
yüzeye koyarken dikkat edin,
hoparlör lekelenebilir veya rengi
atabilir.
İsteğe bağlı hoparlör
standları (E)
Hoparlörlerin yerleştirilmesinde
esneklik sağlamak i in isteğe bağlı
WS-FV500 aksesuarını kullanın.
Podłą zanie
zestawu
Podłąc estaw głośników do gnia d
głośników w macniac a (A).
Pr ed ro poc ęciem podłąc ania
upewnij się, że asilanie ws ystkich
komponentów (łąc nie głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłąc one.
Uwagi (B)
•Upewnij się, że aciski plus (+) i
minus (–) są połąc one
odpowiednimi aciskami plus (+) i
minus (–) w macniac a.
•Upewnij się, że śruby acisków
głośnika są mocno pr ykręcone,
gdyż w pr eciwnym pr ypadku
mogą stanowić źródło akłóceń.
•Upewnij się, że połąc enia są
solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych pr ewodów głośnika
i acisków głośnika może
spowodować warcie.
•Po s c egóły odnośnie podłąc eń
do w macniac a odwołaj się do
instrukcji obsługi ałąc onej do
w macniac a.
Wskazówka
Należy pamiętać, że ws ystkie
c arne pr ewody mają ujemną (–)
polary ację i powinny być
podłąc one do acisków głośników
o nac onych minusem (–).
Lokaliza ja
głośników
Lokaliza ja każdego z
głośników (C)
Każdy głośników powinien być
wrócony ku po ycji słuchania.
Jeżeli ws ystkie głośniki ustawione
są w tej samej odległości od po ycji
słuchania, osiągnies leps y efekt
dźwięku otac ającego.
Umieść pr ednie głośniki w
odpowiedniej odległości prawej i
lewej strony telewi ora.
Umieść głośnik podniskotonowy
jednej strony telewi ora. Ustawiając
głośnik, upewnij się, że stoi on na
płaskiej powier chni.
Umies c ając głośnik na odbiorniku
telewi yjnym, upewnij się, że stoi on
całkowicie płasko.(D) Lokali acja
tylnych głośników ależy w dużym
stopniu od ro kładu pokoju. Tylne
głośniki mogą być umies c one po
obu stronach po ycji słuchania A
lub tyłu po ycji słuchania B.
Umies c ając głośnik na podłod e
pokrytej woskiem, olejem, pastą
itp., należy achować ostrożność,
ponieważ może to spowodować
jego poplamienie lub odbarwienie.
Op jonalne stojaki
głośników (E)
Opcjonalne stojaki WS-FV500
apewniają więks ą swobodę
ustawiania głośników.
Inkoppling av
högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i
högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna
(inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra
några anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–)
terminalerna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+)
och minus (–) terminaler på
förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på
högtalarterminalerna ordentligt så
slipper du de ljudstörningar som
löst åtdragna skruvar kan ge
upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är
ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer
i kontakt med fel terminal kan de
orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till
förstärkaren för närmare detaljer
om anslutningarna på
förstärkarsidan.
Tips
Alla svarta kablar är minuspoler (–)
och ska anslutas till högtalarnas
minus (–) terminaler.
Utplacering av
högtalarna
De olika högtalarnas
placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot
lyssningsplatsen. För bästa möjliga
surroundeffekt bör alla högtalarna
vara placerade på samma avstånd
från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom
avstånd till höger och vänster om
TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan
om TV-apparaten.
Placera högtalaren på en plan yta.
Om du placerar den ovanpå TVn
måste du se till att den står helt
plant. (D)
Var de bakre högtalarna bör
placeras beror i hög utsträckning på
hur rummet ser ut. Det går att
placera de bakre högtalarna
antingen på vardera sidan om
lyssningsplatsen Aeller bakom
lyssningsplatsen B.
Var försiktig om du placerar
högtalaren på ett ytbehandlat golv
(vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller
missfärgas.
Högtalarstativen
(tillval) (E)
Du får större frihet när det gäller
utplaceringen av högtalarna om du
använder WS-FV500 (tillval).
Tilslutning af
systemet
Tilslut højttalersystemet til
højttalerudgangsterminalerne på en
forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for
samtlige apparater (inklusive
subwooferen), inden tilslutningerne
udføres.
Bemærk (B)
• Sørg for, at plus (+) og minus (–)
terminalerne på højttalerne
modsvarer plus (+) og minus (–)
terminalerne på forstærkeren.
• Sørg for at stramme
højttalerterminalernes skruer
godt, da løse skruer kan være
årsag til støj.
• Forvis dig om, at samtlige
tilslutninger er ordentligt udført.
Kontakt mellem ubeskyttede
højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere
i kortslutning.
• Yderligere oplysninger om
tilslutningerne på forstærkersiden
findes i brugsvejledningen til
forstærkeren.
Tip
Alle sorte ledninger er minus (–) i
polaritet og skal tilsluttes til (–)
højttalerterminalerne.
Placering af
højttalerne
Placering af hver
enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod
lyttepositionen. Surroundefeffekten
vil blive bedre, hvis alle højttalerne
anbringes i samme afstand fra
lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en
passende afstand til venstre og højre
for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene
side af fjernsynet.
Sørg for at anbringe højttaleren på
en fald overflade.
Hvis du stiller højttaleren på tv’et,
skal du kontrollere, at den står helt
fladt.(D)
Placeringen af baghøjttalerne
afhænger i høj grad af rummets
form. Baghøjttalerne kan anbringes
på begge sider af lyttepositionen A
eller bagved lyttepositionen B.
Vær forsigtig, hvis højttaleren
anrbinges på et specialbehandlet
gulv (poleret, voks- eller
oliebehandlet osv.), da der kan
opstå pletter eller misfarvning.
Højttalerstativerne
(ekstraudstyr) (E)
Hvis du ønsker større fleksibilitet i
placeringen af højttalerne, kan du
bruge WS-FV500 (ekstraudstyr).
SS-LAC305ED
D
WS-FV500
E
Az erősítő beállítása
Ha a hangsugár ó-rends ert belső
vagy külső többcsatornás
dekóderrel (Dolby* Digital, DTS**
stb.) ellátott erősítőhö
csatlako tatja, a hangsugár ó-
rends er paramétereit a erősítő
beállító menüjének segítségével
adhatja meg.
A helyes beállításokat a alábbi
táblá at mutatja. A beállítási
folyamatot a erősítő has nálati
útmutatója ismerteti rés letesen.
(A hangsugárzó beállítása)
Ha mélysugárzót használ
Menü Beállítás
Első hangsugár ók SMALL
Kö épső hangsugár ó SMALL
Hátsó hangsugár ók SMALL
Mélysugár ó ON (vagy YES)
Ha nem használ
mélysugárzót
Menü Beállítás
Első hangsugár ók LARGE
Kö épső hangsugár ó LARGE
Hátsó hangsugár ók LARGE
Mélysugár ó OFF (vagy NO)
*„Dolby” és a dupla D jelkép, a
Dolby Laboratories védjegye.
**A „DTS” és a „DTS Digital
Surround” a Digital Theater
Systems, Inc. bejegy ett
védjegye.
Műszaki adatok
Mellékelt tartozékok
Hangsugár ó-csatlako ókábel,
10 m (2 db)
Hangsugár ó-csatlako ókábel,
3,5 m (3 db)
A gyártó fenntartja a jogot arra,
hogy a kés ülék formáját és
műs aki adatait elő etes bejelentés
nélkül megválto tassa.
Hacтpойкa ycилит ля
Ecли к ycилитeлю подключeн
внyтpeнний или внeшний
многокaнaльный дeкодep (Dolby*
Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо
иcпользовaть мeню нacтpойки
ycилитeл дл yкaзaни пapaмeтpов
aкycтичecкой cиcтeмы.
Согласно тaблицe нижe выбирают
правильные параметры. Дл
полyчeни дополнитeльныx cвeдeний
о пpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к
pyководcтвy по ycилитeлю.
(Настройка
громкоговорителей)
Пpи иcпользовaнии
низкочacтотного
гpомкоговоpит ля
M ню Настроить на
Передние SMALL
Центральный SMALL
Задние SMALL
Hизкочacтотный ON (или YES)
Пpи отcyтcтвии
низкочacтотного
гpомкоговоpит ля
M ню Настроить на
Передние LARGE
Центральный LARGE
Задние LARGE
Hизкочacтотный OFF (или NO)
*Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным
“D” - товapныe знaки фиpмы Dolby
Laboratories.
**“DTS” и “DTS Digital Surround”
вл ютc зapeгиcтpиpовaнными
тоpговыми мapкaми Digital Theater
Systems, Inc.
Технические
характеристики
Поставляемые
принадлежности
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeл , 10 м (2)
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeл , 3,5 м (3)
Конструкци и технические
характеристики могут измен тьс
без предварительной информации.
Nastavenie
zosilňovača
Ak je osilňovač interne alebo
externe pripojený na viackanálový
dekodér (Dolby* Digital, DTS**,
at.), na určenie parametrov
reproduktorového systému by ste
mali používa ponuky nastavenia
osilňovača.
Vhodné nastavenia nájdete
v tabuke uvedenej nižšie.
Podrobnosti týkajúce sa nastavenia
nájdete v príručke k osilňovaču.
(Nastavenie reproduktorov)
Pri používaní basového
reproduktora
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory SMALL
Stredný reproduktor SMALL
Zadné reproduktory SMALL
Basový reproduktor ON (alebo YES)
Ak sa nepoužíva basový
reproduktor
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory LARGE
Stredný reproduktor LARGE
Zadné reproduktory LARGE
Basový reproduktor OFF (alebo NO)
*“Dolby” a dvojitý symbol D sú
obchodné načky spoločnosti
Dolby Laboratories.
**“DTS” a “DTS Digital Surround”
sú ochranné námky spoločnosti
Digital Theater Systems, Inc.
Te hni ké parametre
Dodávané príslušenstvo
Prípojné káble reproduktora,
10 m (2)
Prípojné káble reproduktora,
3,5 m (3)
V had a technické parametre sa
môžu meni be predchád ajúceho
upo ornenia.
Indstilling af
forstærkeren
Hvis forstærkeren er tilsluttet
flerkanalsdekoderen (Dolby*
Digital, DTS**. osv.) internt eller
eksternt, bør du bruge
forstærkerens opsætningsmenuer til
at angive parametrene for
højttalersystemet.
Se nedenstående oversigt angående
de rigtige indstillinger. Vi henviser
til forstærkerens brugsvejledning
angående detaljer om de korrekte
indstillinger.
(højttaler-opsætning)
Ved brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne SMALL
Centerhøjttaleren SMALL
Baghøjttalerne SMALL
Subwooferen ON (eller YES)
Uden brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne LARGE
Centerhøjttaleren LARGE
Baghøjttalerne LARGE
Subwooferen OFF (eller NO)
* “Dolby” og det dobbelte D-
symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
**“DTS” og “DTS Digital Surround”
er registrerede varemærker
tilhørende Digital Theater
Systems, Inc.
Specifikationer
Medfølgende tilbehør
Højttalerkabel, 10 m (2)
Højttalerkabel, 3,5 m (3)
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Vahvistimen
asetusten
määrittäminen
Jos vahvistin on liitetty sisäisesti tai
ulkoisesti monikanavadekooderiin
(esimerkiksi Dolby* Digital tai
DTS**), kaiutinjärjestelmän
asetukset on määritettävä
vahvistimen asetusvalikkojen
avulla.
Katso oikeat säädöt alla olevasta
taulukosta. Katso tarkat säätöohjeet
vahvistimen käyttöohjeista.
(Kaiuttimien säätö)
Käytettäessä
apubassokaiutinta
Valikko Säädäasento
Etukaiuttimet SMALL
Keskikaiutin SMALL
Takakaiuttimet SMALL
Apubassokaiutin ON (tai YES)
Kun apubassokaiutinta ei
käytetä
Valikko Säädäasento
Etukaiuttimet LARGE
Keskikaiutin LARGE
Takakaiuttimet LARGE
Apubassokaiutin OFF (tai NO)
* "Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
**"DTS" ja "DTS Digital Surround"
ovat Digital Theater Systems,
Inc:n rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
Vakiovarusteet
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2)
Kaiuttimen liitäntäjohdot,
3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.
Ampli ikatörün
ayarlanması
Amplifikatörünüz dahili veya harici
olarak ok kanallı dekodere (Dolby*
Digital, DTS** vb.) bağlanırsa,
hoparlör sisteminizin
parametrelerini belirlemek i in
amplifikatörün ayar menülerini
kullanmanız gerekir.
Gerekli ayarlar i in aşağıdaki
tabloyu inceleyin. Ayarlama
işlemiyle ilgili ayrıntılar i in
amplifikatörünüzle birlikte verilen el
kitabına bakın.
(Hoparlör kurulumu)
Subwoo er kullanıldığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler SMALL
Orta hoparlör SMALL
Arka hoparlörler SMALL
Subwoofer ON (veya YES)
Subwoo er
kullanılmadığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler LARGE
Orta hoparlör LARGE
Arka hoparlörler LARGE
Subwoofer OFF (veya NO)
*“Dolby” ve ift D sembolleri Dolby
Laboratories’in ticari markalarıdır.
**“DTS” ve “DTS Digital Surround”,
Digital Theater Systems, Inc.
Kuruluşunun tescilli ticari
markalarıdır.
Özellikler
Sağlanan aksesuarlar
Hoparlör bağlantı kabloları,
10 m (2)
Hoparlör bağlantı kabloları,
3,5 m (3)
Tasarım ve özelliklerde önceden
uyarıda bulunmadan değişiklikler
yapılabilir.
Ρύθµιση του
ενισχυτή
Αν ο ενισχυτής είναι
συνδεδεµ νος εσωτερικά ή
εξωτερικά µε τον πολυκάναλο
αποκωδικοποιητή (Dolby* Digital,
DTS**., κλπ.), θα πρ πει να
χρησιµοποιήσετε τα µενού
ρύθµισης για τον ενισχυτή ώστε
να καθορίσετε τις παραµ τρους
του συστήµατος ηχείων σας.
∆είτε τον παρακάτω πίνακα για
τις κατάλληλες ρυθµίσεις. Για
λεπτοµ ρειες σχετικά µε τη
διαδικασία ρύθµισης, ανατρ ξτε
στο εγχειρίδιο που συνοδεύει
τον ενισχυτή σας.
(Ρύθµιση ηχείου)
%ταν χρησιµοποιείτε το
υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία SMALL
Κεντρικ ηχείο SMALL
Πίσω ηχεία SMALL
Υπογούφερ ON (ή YES)
%ταν δε χρησιµοποιείτε το
υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία LARGE
Κεντρικ ηχείο LARGE
Πίσω ηχεία LARGE
Υπογούφερ OFF (ή NO)
*Το “Dolby” και το διπλ
σύµβολο D είναι εµπορικά
σήµατα της Dolby Laboratories.
**Τα “DTS” και “DTS Digital
Surround” είναι σήµατα
κατατεθ ντα της Digital Theater
Systems, Inc.
Τεχνικ
Χαρακτηριστικ
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
10 m (2)
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
3,5 m (3)
Το σχ διο και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προηγούµενη
ειδοποίηση.
Konfigurowanie
wzma nia za
Jeśli w macniac jest wewnętr nie
lub ewnętr nie podłąc ony do
dekodera dźwięku wielokanałowego
(Dolby* Digital, DTS** itp.), a
pomocą menu ustawień
w macniac a należy określić
parametry systemu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można
naleźć w poniżs ej tabeli.
Po s c egóły odnośnie c ynności
nastawiania odwołaj się do
instrukcji obsługi ałąc onej do
w macniac a.
(Nastawianie głośników)
W przypadku
wykorzystywania subwoofera
Menu nastaw na
pr ednich głośników SMALL
środkowego głośnika SMALL
tylnych głośników SMALL
głośnika ON (lub YES)
podniskotonowego
Jeśli subwoofer nie jest
wykorzystywany
Menu nastaw na
pr ednich głośników LARGE
środkowego głośnika LARGE
tylnych głośników LARGE
głośnika OFF (lub NO)
podniskotonowego
*“Dolby” i symbol podwójnej litery
D są naki towarowe Dolby
Laboratories.
**“DTS” ora “DTS Digital
Surround” są astr eżonymi
nakami towarowymi firmy Digital
Theater Systems, Inc.
Dane techniczne
Wyposażenie
kable połąc eń głośników,
10 m (2)
kable połąc eń głośników,
3,5 m (3)
Projekt i dane technic ne mogą ulec
mianie be upr ed enia.
Ställa in
förstärkaren
När du ansluter förstärkaren, internt
eller externt, med en
flerkanalsavkodare (Dolby* Digital,
DTS** eller liknande), använder du
förstärkarens inställningsmenyer för
att ange högtalarsystemets
parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt
inställningar. Se förstärkarens
bruksanvisning för närmare detaljer
om hur inställningarna ska göras.
(för
högtalaruppsättningen)
När du använder
subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
När du väljer att inte
använda subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna LARGE
Mitthögtalaren LARGE
De bakre högtalarna LARGE
Subwoofern OFF (eller NO)
* “Dolby” och dubbel-D-symbolen
är registrerade varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
**“DTS” och “DTS Digital
Surround” är registrerade
varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
Tekniska data
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.

Other Sony Speakers System manuals

Sony HT-CT180 User manual

Sony

Sony HT-CT180 User manual

Sony SRS-Z30 User manual

Sony

Sony SRS-Z30 User manual

Sony HT-ST5000 User guide

Sony

Sony HT-ST5000 User guide

Sony XS-XB1621C User manual

Sony

Sony XS-XB1621C User manual

Sony SS-SFCR600H User manual

Sony

Sony SS-SFCR600H User manual

Sony SRS-A25 User manual

Sony

Sony SRS-A25 User manual

Sony SRS-D4 User manual

Sony

Sony SRS-D4 User manual

Sony SS-MB350H User manual

Sony

Sony SS-MB350H User manual

Sony HT-ST9 User guide

Sony

Sony HT-ST9 User guide

Sony SS-K70ED User manual

Sony

Sony SS-K70ED User manual

Sony SS-CR290 User manual

Sony

Sony SS-CR290 User manual

Sony SAV-E325 Installation instructions manual

Sony

Sony SAV-E325 Installation instructions manual

Sony GS70PC User manual

Sony

Sony GS70PC User manual

Sony SRS-Z50 User manual

Sony

Sony SRS-Z50 User manual

Sony HTG700CEK User manual

Sony

Sony HTG700CEK User manual

Sony SS-F7700 User manual

Sony

Sony SS-F7700 User manual

Sony SRS-D5100 User manual

Sony

Sony SRS-D5100 User manual

Sony HT-CT180 User manual

Sony

Sony HT-CT180 User manual

Sony SRS-Z100 User manual

Sony

Sony SRS-Z100 User manual

Sony SS-V831ED User manual

Sony

Sony SS-V831ED User manual

Sony SA-VA700 User manual

Sony

Sony SA-VA700 User manual

Sony SS-AR1 User manual

Sony

Sony SS-AR1 User manual

Sony SS-US501 User manual

Sony

Sony SS-US501 User manual

Sony SS-GN800 User manual

Sony

Sony SS-GN800 User manual

Popular Speakers System manuals by other brands

Peavey SP 3G Specification sheet

Peavey

Peavey SP 3G Specification sheet

Energy Take LCR owner's manual

Energy

Energy Take LCR owner's manual

Samsung HW-Q990C user manual

Samsung

Samsung HW-Q990C user manual

Harman SABRE SB35 user manual

Harman

Harman SABRE SB35 user manual

Arion ET-AR306-BK user manual

Arion

Arion ET-AR306-BK user manual

Fostex SPA11 user manual

Fostex

Fostex SPA11 user manual

Monacor IMG Stage Line Triton 800 instruction manual

Monacor

Monacor IMG Stage Line Triton 800 instruction manual

Anymode TV SOLODIO user guide

Anymode

Anymode TV SOLODIO user guide

Kanto YU2 user manual

Kanto

Kanto YU2 user manual

Philips MMS 306/A Instructions for use

Philips

Philips MMS 306/A Instructions for use

Toa HS-1200BT operating instructions

Toa

Toa HS-1200BT operating instructions

Lab.gruppen PLM+ Series quick start guide

Lab.gruppen

Lab.gruppen PLM+ Series quick start guide

Legacy Whisper HD owner's manual

Legacy

Legacy Whisper HD owner's manual

Kenwood KFC-P708 instruction manual

Kenwood

Kenwood KFC-P708 instruction manual

BM KAPTOR MINI user manual

BM

BM KAPTOR MINI user manual

JVC EX-D1 Schematic diagrams

JVC

JVC EX-D1 Schematic diagrams

Grundig DSB 2000 user manual

Grundig

Grundig DSB 2000 user manual

Meyer UPJ-1XP operating instructions

Meyer

Meyer UPJ-1XP operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.