SOUNDMASTER RR18SW User manual

DEUTSCH
SVENSKA
ENGLISH
POLSKI
FRANÇAIS
ČEŠTINA
NEDERLANDS
SLOVENSKÝ
ITALIANO
SLOVENIA
ESPANOL
LIETUVOS
PORTUGUÊS
RR18SW
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Ver.2

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber
& Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B.
Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.

RR18 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1
USB Buchse
13
Teleskopantenne
2
Kassette: PAUSE Taste
14
TITEL VOR Taste
3
Kassette: STOP/EJECT Taste
15
PLAY/PAUSE/RECORD
4
Kassette: VORLAUF Taste
Taste
5
Kassette: RÜCKLAUF Taste
16
TITEL ZURÜCK Taste
6
Kassette: PLAY Taste
17
SD-Card Buchse
7
Kassette: RECORD Taste
18
Kassettenfach
8
Funktionsschalter/ OFF
19
Frequenzskala
9
Bandbereichschalter
20
Mikrofon
10
Klangregler
21
Kopfhörerbuchse
11
Lautstärkeregler
22
Netzbuchse
12
Abstimmregler
23
Batteriefach

RR18 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Netzkabel
Bedienungsanleitung
SPANNUNGSVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich dass die Netzspannung identisch mit der Angabe auf dem
Typenschild ist.
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in eine ordnungsgemäße installierte Steckdose und
das andere Ende in die Netzbuchse auf der rechten Seite des Gerätes.
BATTERIEBETRIEB
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie 4 Batterien vom Typ UM-1 („D“ Größe) 1.5V ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte Polarität (gekennzeichnet im Batteriefach).
3. Schließen Sie wieder den Batteriefachdeckel.
WICHTIGER HINWEIS
Sollte das Gerät nicht ausgeschaltet werden oder kein Audiosignal mehr haben, schaltet
sich das Gerät nach etwa 20 Minuten automatisch aus. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein um die Wiedergabe fortzusetzen. Diese Funktion ist kein technischer Fehler!
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/AUSCHALTEN
Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „RADIO“, „USB“ oder drücken Sie eine Taste
des Kassettenlaufwerks.
Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „TAPE/OFF“ oder stellen Sie sicher, dass
keine Taste des Kassettenlaufwerks gedrückt ist.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drehen Sie den Lautstärkeregler „Volume“ bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
KLANGEINSTELLUNG
Drehen Sie den Klangregler „Tone“ um den Klang einzustellen.
RADIO
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „RADIO“.
2. Wählen Sie mit dem Bandbereichsschalter den Empfangsbereich „FM“(UKW), „AM“(MW),
„SW1“(KW1) oder „SW2“(KW2) aus.
3. Drehen Sie am Abstimmregler um den gewünschten Sender zu suchen.
Hinweis:
Ziehen Sie im UKW- und KW-Bereich die Teleskopantenne komplett aus und verändern Sie
die Richtung um den bestmöglichen Empfang zu haben.
KW1 und KW2 sind Kurzwellen-Bereiche.

RR18 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
KASSETTENFUNKTION
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „TAPE/OFF“.
2. Legen Sie eine bespielte Kassette in das Kassettenfach ein und drücken Sie die „PLAY“
Taste.
3. Drücken Sie die „FAST FORWARD“um die Kassette schnell vor zu spulen. Drücken Sie
die Taste „PLAY“um die Wiedergabe zu starten.
4. Drücken Sie die Taste „FAST REWIND“um die Kassette schnell zurück zu spulen. Drücken
Sie die Taste „PLAY“um die Wiedergabe zu starten.
5. Um die Wiedergabe zu beenden drücken Sie die „STOP/EJECT“Taste. Drücken Sie
„STOP/EJECT“Taste erneut um das Kassettenfach zu öffnen.
Hinweis: Entfernen Sie die Kassette aus dem Kassettenfach wenn diese nicht verwendet wird.
KASSETTENAUFNAHME
Hinweis: Um eine versehentliche
Aufnahme zu verhindern, brechen Sie die
Kassettenlasche von Seite A oder Seite B
ab.
MIKROFONAUFNAHME
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „TAPE/OFF“.
2. Legen Sie eine Kassette ein und drücken Sie die „RECORD“Taste um die Aufnahme durch
das Mikrofon zu starten.
3. Um die Aufnahme zu unterbrechen drücken Sie die „PAUSE“Taste.
4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die „STOP/EJECT“Taste.
RADIOAUFNAHME
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „RADIO“
2. Legen Sie eine Kassette ein und drücken Sie die „RECORD“Taste um die Radioaufnahme
zu starten.
3. Um die Aufnahme zu unterbrechen drücken Sie die „PAUSE“Taste.
4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die „STOP/EJECT“Taste.
USB/SD-AUFNAHME
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „USB“.
2. Legen Sie eine Kassette ein und drücken Sie die „RECORD“Taste um die Aufnahme von
USB oder SD-Card zu starten.
3. Um die Aufnahme zu unterbrechen drücken Sie die „PASUSE“Taste.
4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die STOP/EJECT Taste.
USB/SD-CARD FUNKTION
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position USB.
2. Stecken Sie einen USB-Stick in die USB-Buchse oder eine SD-Card in den SD-Card
Schacht. Die Wiedergabe startet automatisch.
Seite A
Lasche für Seite A
Lasche für Seite B

RR18 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
3. Um den nächsten Titel zu wählen drücken Sie die USB/SD SKIP FORWARD Taste.
4. Um den vorherigen Titel zu wählen drücken Sie die USB/SD SKIP REWIND Taste.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen drücken Sie die USB/SD PLAY/PAUSE/RECORD
Taste.
USB/SD-CARD AUFNAHME
RADIOAUFNAHME
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position RADIO.
2. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine SD-Card in die entsprechende Buchse. Drücken
und halten Sie die Taste USB/SD PLAY/PAUSE/RECORD um die Radioaufnahme zu
starten.
3. Um die Aufnahme zu beenden drücken und halten Sie die Taste PLAY/PAUSE/RECORD
erneut.
KASSETTENAUFNAHME
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position TAPE.
2. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine SD-Card in die entsprechende Buchse. Drücken
und halten Sie die Taste USB/SD PLAY/PAUSE/RECORD um die Kassettenaufnahme zu
starten.
3. Um die Aufnahme zu beenden drücken und halten Sie die Taste PLAY/PAUSE/RECORD
erneut.
TITEL LÖSCHEN
1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position „USB“.
2. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine SD-Card in die entsprechende Buchse. Die
Wiedergabe wird automatisch gestartet.
3. Wählen Sie mit den Tasten „USB/SD SKIP FORWARD“ oder „USB/SD SKIP REWIND“ den
Titel aus, den Sie löschen möchten.
4. Drücken und halten Sie die Taste „USB/SD SKIP FORWARD / DEL“. Der Titel wird nun
gelöscht.
5. Um weitere Titel zu löschen wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
: AC 230V~ 50/60Hz
Batteriebetrieb
: 4x DC 1.5V UM-1 „D“ Batterien (nicht im Lieferumfang)
Max. Verbrauch
: 10W
Audioausgangsleistung
: 1x 3W RMS
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.

RR18 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1
USB port
13
Telescopic antenna
2
Cassette: PAUSE button
14
SKIP FORWARD button
3
Cassette: STOP/EJECT button
15
PLAY/PAUSE/RECORD
4
Cassette: FAST FORWARD button
button
5
Cassette: FAST REWIND button
16
SKIP BACK button
6
Cassette: PLAY button
17
SD card slot
7
Cassette: RECORD button
18
Cassette tray
8
Function switch / OFF
19
Dial scale
9
Band switch
20
Microphone
10
Tone knob
21
Headphone jack
11
Volume knob
22
Power plug
12
Tuning knob
23
Battery compartment

RR18 / English Instruction Manual
2
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
Power cable
Instruction manual
POWER SUPPLY
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identification plate.
Connect the supplied power cable to a properly installed safety power socket and at the
mains connector AC on the right side of the unit.
BATTERY OPERATION
1. Open the lid of the battery compartment at the back side of the unit.
2. Insert 4 batteries of type UM-1 (“D” size) 1.5 V. Please ensure that the polarity is correct (see
indicated in the battery compartment).
3. Then close the battery lid.
VERY IMPORTANT
If nobody turns the unit OFF after stopping playing or no audio signal, the unit will power
off automatically after around 20 minutes. Turn the unit OFF and ON again to resume
playing. This is no technical error!
BASIC OPERATION
POWER ON / OFF
Set the Function switch to “RADIO”, “USB”or press a cassette function button to turn on the unit.
Set the Function switch to “TAPE/OFF”or take care that no cassette function button is pressed.
ADJUSTING VOLUME
Rotate the Volume knob to adjust the desired volume.
SOUND ADJUSTMENT
Rotate the Tone knob to adjust the sound.
RADIO
1.
Set the Function switch to the “RADIO”position
2.
Set the Band Switch to “FM”, “AM”, “SW1”or “SW2”position.
3.
Rotate the Tuning Knob to search the desired radio station.
Note:
When operating in FM and SW band radio, pull out the TELESCOPIC ANTENNA
completely and adjust the position to get a better reception.
SW1 and SW2 are shortwave radio bands.

RR18 / English Instruction Manual
3
CASSETTE OPERATION
1. Set the Function switch to the “TAPE/OFF”position.
2. Insert the prerecorded cassette into the cassette tray, and press the “PLAY”button.
3. To fast forward, press the “FAST FORWARD”button in. To stop fast forwarding and return
to the playback mode, press the “PLAY”button.
4. To rewind, press the “FAST REWIND”button in. To stop rewinding and return to the
playback mode, press the “PLAY”button.
5. To stop the playback, press the “STOP/EJECT”button once. To eject the cassette, press the
“STOP/EJECT”button again.
Note: Remove the cassette from the cassette holder when it is not in use.
CASSETTE RECODING
Note: To prevent accidental recording,
break off the cassette tab from side A or
side B.
MICROPHONE to TAPE
1. Set the Function switch to the “TAPE/OFF”position
2. Insert a cassette tape and press the “RECORD”button to record the sounds through the
microphone.
3. To pause the recoding, press the “PAUSE”button.
4. To stop the recording, press the “STOP/EJECT”button.
RADIO to TAPE
1. Set the Function switch to the “RADIO”position
2. Insert a cassette tape, and press the “RECORD”button to record the sounds from the radio.
3. To record, press the “RECORD”button to start recording.
4. To pause the recoding, press the “PAUSE”button.
5. To stop the recording, press the “STOP/EJECT”button.
USB/SD to TAPE
1. Set the Function switch to the “USB”position
2. Insert a cassette tape, and press the “RECORD”button to record the sounds from USB/SD.
3. To pause the recoding, press the “PAUSE”button.
4. To stop the recording, press the “STOP/EJECT”button.
Side A
Tab for side A
Tab for side B

RR18 / English Instruction Manual
4
USB/SD CARD OPERATION
1. Set the Function switch to “USB”position.
2. Insert a USB device into the USB port or a SD memory card into the SD card slot.
3. To fast forward, press the “SKIP FORWARD”button in and release.
4. To rewind, press the “SKIP REWIND”button in and release.
5. To stop the playback, press the “PLAY/PAUSE/RECORD”button.
USB/SD-CARD RECORDING
RADIO to USB/SD RECORDING
1. Set the Function switch to the RADIO position.
2. Insert a USB device or SD memory card and press long the “PLAY/PAUSE/ RECORD”
button to record the current radio program on the USB device or SD memory card.
3. When you have finished recording, press long the “PLAY/PAUSE/RECORD”button.
CASSETTE to USB/SD RECORDING
1. Set the Function switch to the “TAPE/OFF” position.
2. Insert a USB device or SD memory card and press long the “PLAY/PAUSE/RECORD”
button to record the current cassette playing on the USB device or SD memory card.
3. When you have finished recording, press long the “PLAY/PAUSE/RECORD”button.
DELETE A TRACK
1. Set the Function switch to the “USB” position.
2. Insert a USB device into the USB port or a SD memory card into the SD card slot. The
playback starts automatically.
3. Select the desired track with the “USB/SD SKIP FORWARD“or “USB/SD SKIP REWIND“
button.
4. Press and hold the “USB/SD SKIP FORWARD / DEL” button. The track will be deleted.
5. To delete more tracks, repeat steps 3 and 4.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply
: AC 230V~ 50/60Hz
Battery supply
: 4x DC 1.5V UM-1 / “D” size (not included)
Max. power consumption
: 10W
Audio power output
: 1x 3W RMS
Technical changes and misprints reserved
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique –et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au
sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le
câble et ne l’endommagez d’aucune façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.

RR18 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
Port USB
13
Antenne télescopique
2
Cassette: Bouton Pause
14
Bouton SAUT AVANT
3
Cassette: Bouton ARRÊT/ÉJECTION
15
Bouton
LECTURE/PAUSE/ENREGISTREMENT
4
Cassette: Bouton AVANCE RAPIDE
5
Cassette: Bouton RECUL RAPIDE
16
Bouton SAUT ARRIÈRE
6
Cassette: Bouton LECTURE
17
Logement carte SD
7
Cassette: Touche d’enregistrement
18
Porte-cassette
8
Sélecteur de fonction/ARRÊT
19
Cadran de syntonisation
9
Commutateur de bande
20
Microphone
10
Molette de tonalité
21
Prise casque
11
Bouton Volume
22
Fiche d’alimentation
12
Bouton de syntonisation
23
Compartiment de la batterie

RR18 / Français Manuel d’instructions
2
INSTALLATION
CONTENU DE L’ENVOI
Unité principale
Câble d’alimentation
Manuel d'instructions
ALIMENTATION
Assurez-vous que la tension est la même que cellle indiquée sur la plaque d’identification du
modèle.
Branchez un bout du câble d’alimentation fourni sur une prise d’alimentation installée en
toute sécurité, et l’autre bout sur le connecteur secteur CA situé sur le côté droit de l’appareil.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, situé à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez 4 piles de type UM-1 (type « D ») de 1,5 V. Assurez-vous que la polarité est correcte
(consultez le fond du compartiment à piles).
3. Refermez ensuite le couvercle du compartiment à piles.
TRÈS IMPORTANT
Si vous n’arrêtez pas l’appareil à la fin de la lecture ou si aucun signal audio n’est émis,
l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. Éteignez et rallumez l’appareil
pour reprendre la lecture. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue pas une
erreur technique !
FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
Réglez le sélecteur de fonction sur « RADIO » ou « USB » ou appuyez un bouton de fonction du
mode cassette pour mettre l’appareil en marche.
Réglez le sélecteur de fonction sur « TAPE/OFF » ou assurez-vous qu’aucun bouton de fonction
du mode cassette n’est enfoncé.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la molette de volume pour régler le volume au niveau désiré.
RÉGLAGE AUDIO
Tournez la molette de tonalité pour ajuster le son.
RADIO
1.
Réglez le sélecteur de fonction sur « RADIO ».
2.
Réglez le commutateur de bande sur « FM », « AM », « SW1 » ou « SW2 ».
3.
Tournez la molette de syntonisation pour sélectionner la station radio désirée.
Remarque :
En mode radio FM et SW, déployez entièrement l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE et
ajustez sa position pour une réception optimale.
SW1 et SW2 sont des bandes radio à ondes courtes.

RR18 / Français Manuel d’instructions
3
UTILISATION DU LECTEUR DE CASSETTE
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « TAPE/OFF ».
2. Insérez une cassette préenregistrée dans le porte-cassette et appuyez sur « PLAY ».
3. Pour faire une avance rapide, appuyez sur « FAST FORWARD ». Pour arrêter l’avance
rapide et reprendre la lecture, appuyez sur « PLAY ».
4. Pour faire un recul, appuyez sur « FAST REWIND ». Pour arrêter le recul et reprendre la
lecture, appuyez sur « PLAY ».
5. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur le bouton « STOP/EJECT ». Pour éjecter la
cassette, appuyez de nouveau sur « STOP/EJECT ».
Remarque : retirez la cassette du porte-cassette si vous ne l’utilisez pas.
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
Remarque : pour éviter tout
enregistrement accidentel, veuillez casser
l’onglet de la face A ou B de la cassette.
ENREGISTREMENT DE MICROPHONE SUR CASSETTE
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « TAPE/OFF ».
2. Insérez une cassette et appuyez sur « RECORD » pour démarrer l’enregistrement audio
depuis le microphone.
3. Pour faire une pause d’enregistrement, appuyez sur « PAUSE ».
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur « STOP/EJECT ».
ENREGISTREMENT DE RADIO SUR CASSETTE
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « RADIO ».
2. Insérez une cassette et appuyez sur « RECORD » pour démarrer l’enregistrement audio
depuis la radio.
3. Pour procéder à l’enregistrement, appuyez sur « RECORD » pour démarrer l’opération.
4. Pour faire une pause d’enregistrement, appuyez sur « PAUSE ».
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur « STOP/EJECT ».
ENREGISTREMENT DE PÉRIPHÉRIQUE USB/CARTE SD SUR CASSETTE
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « USB ».
2. Insérez une cassette et appuyez sur « RECORD » pour démarrer l’enregistrement audio
depuis le périphérique USB/la carte SD.
3. Pour faire une pause d’enregistrement, appuyez sur « PAUSE ».
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur « STOP/EJECT ».
Face A
Onglet de la face A
Onglet de la face B

RR18 / Français Manuel d’instructions
4
UTILISATION DU PÉRIPHÉRIQUE USB/DE LA CARTE SD
1. Réglez le sélecteur de fonction sur USB.
2. Insérez un périphérique USB ou une carte SD dans le port USB ou le logement pour
carte SD, respectivement.
3. Pour effectuer une avance rapide, appuyez sur « SKIP FORWARD » et relâchez.
4. Pour effectuer un recul, appuyez sur « SKIP REWIND » et relâchez.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur « PLAY/PAUSE/RECORD ».
ENREGISTREMENT SUR PÉRIPHÉRIQUE USB/CARTE SD
ENREGISTREMENT DE RADIO SUR PÉRIPHÉRIQUE USB/CARTE SD
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « RADIO ».
2. Insérez un périphérique USB ou une carte mémoire SD et appuyez longuement sur
« PLAY/PAUSE/RECORD » pour enregistrer le programme radio en cours sur ledit
périphérique USB ou ladite carte mémoire SD.
3. À la fin de l’enregistrement, appuyez longuement sur « PLAY/PAUSE/RECORD ».
ENREGISTREMENT DE CASSETTE SUR PÉRIPHÉRIQUE USB/CARTE SD
1. Réglez le sélecteur de fonction sur « TAPE/OFF ».
2. Insérez un périphérique USB ou une carte mémoire SD et appuyez longuement sur
« PLAY/PAUSE/RECORD » pour enregistrer le contenu de la cassette en cours sur ledit
périphérique USB ou ladite carte mémoire SD.
3. À la fin de l’enregistrement, appuyez longuement sur « PLAY/PAUSE/RECORD ».
SUPPRIMER ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position "USB".
2. Insérez une clé USB ou une carte SD dans la prise correspondante. La lecture commence
automatiquement.
3. Utilisez les boutons "USB / SD SKIP FORWARD" ou "USB / SD SKIP REWIND" pour
sélectionner la piste à supprimer.
4. Appuyez sur le bouton "USB / SD SKIP FORWARD / DEL" et maintenez-le enfoncé. Le titre
sera supprimé.
5. Pour supprimer plus de titres, répétez les étapes 3 et 4.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation
: 230 VCA~ 50/60 Hz
Alimentation des piles
: 4 x 1,5 VCC UM-1/ taille « D » (non
fournies)
Consommation
d’énergie max.
: 10 W
Sortie de puissance
audio
: 1 x 3 W RMS
Modifications techniques et fautes d’impression réservées
Droit d’auteur de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor
dat de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.

RR18 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1
USB-poort
13
Telescopische Antenne
2
Cassettespeler: PAUZE-knop
14
VOLGENDE-knop
3
Cassettespeler: STOP-/UITWERP-knop
15
START-/PAUZE-/OPNAME-knop
4
Cassettespeler: VOORUITSPOEL-knop
16
VORIGE-knop
5
Cassettespeler: TERUGSPOEL-knop
17
SD-kaartsleuf
6
Cassettespeler: START-knop
18
Cassettehouder
7
Cassettespeler: Opnametoets
19
Schaalknop
8
Functieschakelaar/UIT
20
Microfoon
9
Bandschakelaar
21
Hoofdtelefoonaansluiting
10
Toonknop
22
Voedingsaansluiting
11
Volumeknop
12
Tunerknop

RR18 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
INSTALLATIE
LEVERINGSOMVANG
Hoofdeenheid
Voedingskabel
Handleiding
STROOMVOORZIENING
Verzeker dat de spanning hetzelfde is als is aangegeven op het typeplaatje van het model.
Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op een correct geïnstalleerd stopcontact en op de
AC-voedingsaansluiting op de rechterzijde van het apparaat.
WERKING OP BATTERIJEN
1. Open de klep van het batterijvak op de achterzijde van het apparaat.
2. Installeer 4 type UM-1 (formaat “D”) 1,5 V batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie
markeringen in het batterijvak).
3. Sluit daarna het deksel van het batterijvak.
UITERST BELANGRIJK
Als niemand het apparaat UITSCHAKELT nadat het afspelen is gestopt of als er geen
audiosignaal is, dan zal het apparaat na ongeveer 20 minuten automatisch uitschakelen.
Schakel het apparaat UIT en weer AAN om het afspelen te hervatten. Dit is geen
technische fout!
ALGEMENE BEDIENING
IN-/UITSCHAKELEN
Stel de Functieschakelaar in op “RADIO” of “USB” of druk op de cassettefunctieknop om het
apparaat in te schakelen.
Stel de Functieschakelaar in op “TAPE/OFF” of zorg ervoor dat er geen cassettefunctieknop is
ingedrukt.
VOLUMEREGELING
Draai de Volumeknop om het gewenste volume in te stellen.
GELUIDSREGELING
Draai de Toonknop om het geluid aan te passen.
RADIO
1.
Stel de Functieschakelaar in op de stand “RADIO”.
2.
Stel de Bandschakelaar in op de stand “FM”, “AM”, “SW1” of “SW2”.
3.
Draai de Afstemknop om naar het gewenste radiostation te zoeken.
Opmerking:
Wanneer de radio op de FM- of SW-band werkt, trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE
dan volledig uit en pas de positie ervan aan om de ontvangst te verbeteren.
SW1 en SW2 zijn kortegolfradiobanden.

RR18 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
CASSETTEBEDIENING
1. Stel de Functieschakelaar in op de stand “TAPE/OFF”.
2. Plaats een cassette met opgenomen audio in de cassettehouder en druk op de knop
“PLAY”.
3. Druk de knop “FAST FORWARD” in vooruit te spoelen. Druk op de knop “PLAY” om het
vooruitspoelen te stoppen en de normale afspeelmodus te hervatten.
4. Druk de knop “FAST REWIND” in om terug te spoelen. Druk op de knop “PLAY” om het
terugspoelen te stoppen en de normale afspeelmodus te hervatten.
5. Druk eenmaal op de knop “STOP/EJECT” om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op de
knop “STOP/EJECT” om de cassettehouder te openen.
Opmerking: Haal de cassette uit de cassettehouder wanneer u deze niet gebruikt.
CASSETTECODERING
Opmerking: Breek het cassettepalletje
van zijde A of zijde B af om onbedoelde
opnames te voorkomen.
MICROFOON naar TAPE
1. Stel de Functieschakelaar in op de stand “TAPE/OFF”.
2. Plaats een cassettetape en druk op de knop “RECORD” om het geluid via de microfoon op
te nemen.
3. Druk op de knop “PAUSE” om de opname te pauzeren.
4. Druk op de knop “STOP/EJECT” om de opname te stoppen.
RADIO naar TAPE
1. Stel de Functieschakelaar in op de stand “RADIO”.
2. Plaats een cassettetape en druk op de knop “RECORD” om het geluid van de radio op te
nemen.
3. Druk op de knop “RECORD” om de opname te starten.
4. Druk op de knop “PAUSE” om de opname te pauzeren.
5. Druk op de knop “STOP/EJECT” om de opname te stoppen.
USB/SD naar TAPE
1. Stel de Functieschakelaar in op de stand “USB”.
2. Plaats een cassettetape en druk op de knop “RECORD” om het geluid van de USB/SD op te
nemen.
3. Druk op de knop “PAUSE” om de opname te pauzeren.
4. Druk op de knop “STOP/EJECT” om de opname te stoppen.
Zijde A
Palletje voor zijde A
Palletje voor zijde B
Table of contents
Languages:
Other SOUNDMASTER Cassette Player manuals

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD5800SW User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER RR110 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD7900 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER MCD 5020-1 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SRR70 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD7900SW User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD5100 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER CDMP 9933PRT User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD5800 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SRR70TI User manual