SPALDING 3001653010942 User manual

102/18 ID# M731041
© COPYRIGHT 2018 by Russell Brands, LLC
Portable Basketball System
Owners Manual

2
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
Système portable - Manuel de
l’utilisateur

3
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582
Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339, Europe: 00 800 555 85234
(Suède : 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234
(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339,
Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582
Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a
convenient reference, as it contains important information about your model.
Ce manuel, accompagné du justificatif d’achat, devra être conservé pour référence ultérieure,
dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden,
da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlo disponible como
conveniente referencia, ya que contiene información importante sobre su modelo.
Adult Assembly Required.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene.
Se requiere que un adulto realice el montaje.
Write Model Number From Box Here:
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING
THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
LISEZCEMANUELD’UTILISATIONAVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR
UNA LESIÓN O DA—OS A LA
PROPIEDAD.

4
OUTILS ET
MATÉRIEL REQUIS:
•Deuxcléset/ouclésàdouilles
et deux douilles (douilles
longues recommandées).
ET/OU
•Petitesetgrandes
clés anglaises
OUTILS ET
MATÉRIEL FACULTATIFS:
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”
•Deux(2)
adultes
capables
•Mètre
•Plancheen
(chute)
•Chevaletde
sciage ou table
•Unmarteau
ou un maillet
•Lunettes
de sécurité
•Échelle
de2,4m
•Tuyaud’arrosageousable
SABLE
181 kg
(400 lb.)
BENÖTIGTE
WERKZEUGE
UNDMATERIALIEN:
•(je2)Schrauben-und/oder
Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
UND/ODER
•Großeundkleineverstellbare
Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE
UNDMATERIALIEN:
•Zwei(2)zur
Ausführung
dieser Arbeit
fähige
Erwachsene
•Maßband
•Holzstück
(Ausschuß)
•Sägebockoder
Stütztisch
•EinHammeroder
Gummihammer
•Schutzbrille
•Stufenleiter,
2,4m(8Fuß)
•GartenschlauchoderSand
SAND
181 kg
(400 lb.)
HERRAMIENTAS
Y MATERIALES
REQUERIDOS:
•(2decadauna)llavesde
tuercasy/ollavesde
tuercas de boca tubular y
casquillos (se recomiendan
casquillos profundos).
Y/O
•Llavesdetuercasajustables
grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALESOPCIONALES:
•Dos(2)adultos
capaces
•Cintademedir
•Tablade
madera
(un trozo)
•Caballeteo
mesa de apoyo
•Unmartillo
o martillo
de caucho
•Gafasde
seguridad
•Escalera
de mano
de8pies(2.4m)
•Mangueradejardínoarena
ARENA
181 kg
(400 lb.)
•Uneextensionest
recommandée. •Verlängerungwirdempfohlen •Serecomiendaunaextensión
REQUIREDTOOLS
ANDMATERIALS:
OPTIONALTOOLS
ANDMATERIALS:
AND/OR
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”
•2Capable
Adults
•TapeMeasure
•WoodBoard
(scrap)
•Sawhorseor
Support Table
•Hammer
or Mallet
•Safety
Glasses
•StepLadder
-8ft.(2.4m)
SAND
400 lb.
(181 kg)
•(2each)Wrenchesand/orSocket
WrenchesandSockets(Deep-
Well Sockets are Recommended).
•ExtensionisRecommended.
•Large and Small
Adjustable Wrenches
•GardenHoseorSand
7/16” 1/2” 9/16” 3/4” 7/16” 1/2” 9/16” 3/4”
7/16” 1/2” 9/16” 3/4” 7/16” 1/2” 9/16” 3/4”

5
BEFORE YOU START!
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is
required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates.
Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l’utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés
(serrés). À titre d’essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur,
des supports du panneau et des plaques triangulaires.Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement
circulaire pour éliminer l’excédent de peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur
Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de
los orificios, si es necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
STOP!
Des questions ou des
pièces manquantes?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡NO regrese a la tienda!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!

6
10-3/4" High
4" Wide
French Language
OLD P/N FR556790
NEW P/N 50004101
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
•
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie
du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
•
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le
visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de
blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
•
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
secouez pas et ne jouez pas dessus.
•
Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système
d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans
lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des
blessures.
•
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système,
gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
•
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.
•
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces
objets peuvent se prendre dans le filet.
•
La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou
autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et
risquent de faire basculer le système.
•
Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau.
L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la
détérioration du système.
•
Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
•
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
•
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
•
N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le
système risque de se renverser. Placez le système dans sa position
de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens
personnels et/ou câbles suspendus.
•
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
•
Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher
le mécanisme de se déséquilibrer.
•
Maintenez le poteau bouché à tout moment.
•
Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius,
ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz
complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)
•
Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir
debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.
•
Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le
système lorsque les roues se sont enclenchées pour le
déplacement.
•
Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces
irrégulières, car il risque de basculer.
•
Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.
•
Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au
guide fourni.
Lisez les avertissements indiqués
ci-dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Réf.: 50004101 02/12
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) xy
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
Aux États-Unis : 1-800-558-5234
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
En Australie : 1-300-367-582
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Les marques commerciales
ont enregistré dans l'USA
et les autres pays.
10-3/4" High
4" Wide
PMS 021 for Warning
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
•
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
•
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
•
After assembly is complete, fill system completely with water
or sand and stake to the ground. Never leave system in an
upright position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
•
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
•
Do not allow children to move or adjust system.
•
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
•
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause
system to tip over.
•
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
•
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping)
and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated
through the steel anywhere, replace pole immediately.
•
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair
before use.
•
Check system before each use for instability.
•
Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free
from personal property and/or overhead wires.
•
Never play on damaged equipment.
•
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
•
When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
•
Keep pole top covered with cap at all times.
•
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty
tank completely and store. (Do not use salt.)
•
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on
base or have added ballasting on base.
•
Do not leave system unsupervised or play on system when
wheels are engaged for moving.
•
Use Caution when moving system across uneven surfaces.
System may tip over.
•
Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
Read and understand warnings listed below
before using this product.
Failure to follow these warnings may result in
serious injury and/or property damage.
ID#: 55679001 02/12
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) xy
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
In the U.S.: 1-800-558-5234 In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In Australia: 1-300-367-582
Trademarks registered
in the USA and other countries.

7
10-3/4" High
4" Wide
PMS 021 for Warning
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
•
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
•
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern
halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem
Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
•
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern,
daran rütteln oder damit spielen.
•
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand
füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne
den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und
Verletzungen verursachen kann.
•
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und
Finger von beweglichen Teilen fern halten.
•
Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
gestattet werden.
•
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.)
tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.
•
Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks
und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.
•
Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, Abfälle
usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
•
Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu
lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl
hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.
•
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
•
Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
•
Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder
in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder
Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.
•
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
•
Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
•
Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.
•
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen
den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand
füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)
•
Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen
oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.
•
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die
Räder zum Transport eingestellt sind.
•
Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen.
Das System kann umkippen.
•
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen
leichter umkippen.
•
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Bestell-Nr.: GE55679001 01/12
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv . CIE Data
(Y%) xy
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
In den USA: 1-800-772-5346 In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In Australien: 1-300-367-582
Warenzeichen haben in den
VereinigtenStaaten und
anderen Ländern registriert.
10-3/4" High
4" Wide
PMS 021 for Warning
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
ADVERTENCIA
•
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
•
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de
tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del
respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en contacto
con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión grave.
•
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.
•
Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con
agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la
base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar
lesiones.
•
Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los
dedos alejados de las partes movibles.
•
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
•
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos
objetos se podrían atorar en la red.
•
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni
otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y
provocar que el sistema se caiga.
•
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El
césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la
base del poste.
•
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión
(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a
pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión
penetró a través del acero en cualquier área, reemplace
inmediatamente el poste.
•
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté
adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste
excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.
•
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
•
NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con
mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema
en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
sin propiedad personal y/o cables suspendidos.
•
Nunca juegue en equipo dañado.
•
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el
mecanismo cambie de lugar.
•
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.
•
No permita que el agua del tanque se congele. En clima con
temperaturas de congelamiento añada dos galones de
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y
almacénelo. (No use sal.)
•
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base
o añada lastre adicional en la base.
•
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando
las ruedas estén embragadas para rodar.
•
Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El
sistema se podría ladear.
•
Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie
inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
•
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el
mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
N/P: SP55679001 01/12
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv . CIE Data
(Y%) xy
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
En EE.UU.: 1-800-772-5346 En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
In Australia: 1-300-367-582
Las marcas registradas
registraron en EEUU y otros países.

8
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions
carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction
material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use, and supervision
are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability
of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
•Ifusingaladderduringassembly,useextremecaution.
•Two(2)capableadultsarerecommendedforthisoperation.
•Checkbaseregularlyforleakage.Slowleakscouldcausesystemtotipoverunexpectedly.
•Seatthepolesectionsproperly(ifapplicable).Failuretodosocouldallowthepolesectionsto
separate during play and/or transport of the system.
•Climate,corrosion,ormisusecouldresultinsystemfailure.
•Minimumoperationalheightis6’6”(1.98m)tothebottomofbackboard.
•ThisequipmentisintendedforhomerecreationaluseonlyandNOTexcessivecompetitiveplay.
•Readandunderstandthewarninglabelaffixedtopole.
•The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole,
location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
•
If technical assistance is required, contact Customer Service.
•Adultsupervisionisrecommendedwhenadjustingheight.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES
DÉGÂTS MATÉRIELS ET L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
Lepropriétairedoits’assurerquetouslesjoueursconnaissentetsuiventcesrèglesd’utilisationsûredu
système.
Par mesure de sécurité, n’essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez le
carton et l’intérieur de tout le matériel d’emballage pour y trouver les pièces et/ou d’autres instructions. Avant de commencer
le montage, lisez les instructions et identifiez les pièces à l’aide de la liste d’identification et de la liste des pièces de ce
document. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement
et à la réduction des risques d’accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves si ce système n’est pas
correctement installé, entretenu et utilisé.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
•Sivousutilisezuneéchelleencoursdemontage,soyezextrêmementprudent.
•Ilestrecommandédes’yprendreàdeux(2)(adultes)pourréalisercetteopération.
•Vérifiezrégulièrementlesoclepourvousassurerqu’ilnefuitpas.Lespetitesfuitesrisquentd’entraînerle
basculement intempestif du système.
•Emboîtezcorrectementlessectionsdepoteau(lecaséchéant).Ellesrisquentsinondesedéboîterencoursde
jeu et/ou de transport du système.
•Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
•Lahauteurminimaled’utilisationestde1,98mjusqu’àlabasedupanneau.
•CematérielestréservéàunbutrécréatifàdomicileetNONPASàunjeuextrêmementcompétitif.
•Lisezetcomprenezl’étiquetted’avertissementfixéeaupoteau.
•Laduréedeviedevotrepoteaudebasket-balldépenddebiendesfacteurs.Leclimat,lapositiondupoteau,
son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels
sont tous des facteurs importants.
•
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
•Lasupervisiond’unadulteestrecommandéepourleréglagedelahauteur.

9
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
DerEigentümermusssicherstellen,dassalleSpielerdieseRegelnfüreinensicherenBetriebdesSystems
kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels
zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.
Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und
zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation
und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
•BeiGebraucheinerLeiterwährenddesZusammenbausextremvorsichtigvorgehen.
•DieseArbeitsolltevonzwei(2)dazufähigenErwachsenenausgeführtwerden.
•DenSockelregelmäßigaufLeckstellenuntersuchen.LangsamaustretendeFüllmittelkönneneinunerwartetes
Umkippen des Systems verursachen.
•DieeinzelnenStangenteilerichtigzusammenfügen(fallsanwendbar),AndernfallskönnensichdieStangenteile
beimSpielbetriebund/oderwährenddesTransportsdesSystemsvoneinanderlösen.
•KlimatischeBedingungen,KorrosionoderFehlgebrauchkannzuSystemdefektenführen.
•DieMindestspielhöhebeträgt1,98m(6,5Fuß)biszumunterenRandderKorbwand.
•DieseVorrichtungistnurfürdenFreizeitgebrauchzuHause,NICHTaberfüreinübermäßigwettkampfbetontes
Spiel vorgesehen.
•DenanderStangeangebrachtenWarnaufkleberaufmerksamlesen.
•DieNutzungsdauerIhrerBasketballstangehängtvonzahlreichenäußerenUmständenab.Klimabedingungen,
Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und
Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
•
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
•AlleHöhenverstellungensolltenvonErwachsenenbeaufsichtigtwerden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO
LESIONES GRAVES O DA—OS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la
operaciónseguradelsistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise
toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material
instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas usando el
identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es esencial el montaje completo,
y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de
accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala,
mantiene y opera adecuadamente.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use este sistema.
• Siutilizaunaescalerademanoduranteelmontaje,tengamuchocuidado.
• Serecomiendaquedos(2)adultoscapacesrealicenestaoperación.
• Reviseregularmentelabaseparadetectarfugas.Lasfugaslentaspodríancausarqueelsistemasecayera
inesperadamente.
• Asientecorrectamentelasseccionesdelposte(siaplica).Sinolohace,lasseccionesdelpostepodríansepararse
durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
• Elclima,lacorrosiónyelmalusopodríanocasionarlafalladelsistema.
• Laalturamínimadeoperaciónesde6piesy6pulgadas(1.98m)hastalaparteinferiordelrespaldo.
• EsteequipoestádiseñadoúnicamenteparausorecreativoenelhogaryNOparajuegocompetitivoexcesivo.
• Leayentiendalaetiquetadeadvertenciaadheridaenelposte.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del
poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
•
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
• Serecomiendaqueelajustedelaalturaserealicebajolasupervisióndeunadulto.

10
204583 12/04
MOVING SYSTEM
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. Grasp handle and press button.
2. Raise or lower to desired height.
3. Release button.
21
FR204583 12/05
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1. Saisissez la poignée et appuyez
sur le bouton.
2. Remontez ou abaissez à la hauteur
de votre choix.
3. Relâchez le bouton.
1. Placez le panneau de basket-ball à
sa position la plus basse.
2. Tout en tenant le poteau, tournez le
système de basket-ball vers l'avant
jusqu'à ce que les roues touchent
le sol.
3. Amenez le système de basket-ball à
l'emplacement désiré.
4. Redressez avec précaution le
système de basket-ball.
5. Vérifiez la stabilité du système.
4" Wide
5-1/4" Tall
FR204583
GE204583 12/04
4" Wide
5-1/4" Tall
GE204583
HÖHENVERSTELLUNG
VERFAHREN ZUR
KORBWANDEINSTELLUNG:
1. Den Griff festhalten und auf
den Knopf drücken.
2. Auf die gewünschte Höhe anheben
oder absenken.
3. Den Knopf loslassen.
TRANSPORT DES SYSTEMS
1. Die Basketballrückwand auf die
unterste Position einstellen.
2. Die Stange festhalten; zur selben
Zeit das Basketballsystem nach
vorne drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
3. Das Basketballsystem zum
gewünschten Aufstellort fahren.
4. Das Basketballsystem vorsichtig
in eine aufrechte Position drehen.
5. Eine Stabilitätsprüfung für das
System durchführen.
SP204583 12/04
4" Wide
5-1/4" Tall
SP204583
AJUSTE DE LA ALTURA
1. Sujete la manija y presione
el botón.
2. Eleve o baje a la altura deseada.
3. Libere el botón.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Ajuste la altura del respaldo de
baloncesto a la posición más baja.
2. Mientras sujeta el poste, gire
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las ruedas
toquen el piso.
3. Mueva el sistema de baloncesto
a la ubicación deseada.
4. Gire cuidadosamente el sistema
de baloncesto hasta que quede
en posición vertical.
5. Revise la estabilidad del sistema.
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:

11
For the very latest Basketball System Warranty information
Please visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com
Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234
Basketball System
Warranty
Para la última información de garantía del sistema de baloncesto
Por favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com
Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234
Sistema de baloncesto
Garantía de dueños
Die neuesten Basketball System-Garantie informationen
Besuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com
Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234
Basketball-System
Garantie
Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tard
Visitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com
Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234
Système de basket-ball
garantie
05/2013

12
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
STOP!
Des questions ou des
pièces manquantes?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡NO regrese a la tienda!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l’intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
WARNING!
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE
THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN
BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE
NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; www.spalding.com
AVERTISSEMENT!
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D’UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS
ASSURER QU’IL N’A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S’IL EST FISSURÉ, IL RISQUE
DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D’UNE QUELCONQUE MANIÈRE
AVANT OU APRÈS L’ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: États-Unis 1-800-558-5234;
CANADA: 1-800-284-8339; www.spalding.com
WARNUNG!
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN
UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND
KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU
IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; www.spalding.com
¡ADVERTENCIA!
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR
QUE NO HAYA SUFRIDO DA—OS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO
PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DA—A DE ALGUNA MANERA ANTES O
DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO:
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; www.spalding.com

13
NOTICE TO ASSEMBLERS
AdultAssemblyRequired.DisposeofALLpackagingmaterialspromptly.Aswithallproducts,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.
ALLbasketballsystems,includingthoseusedforDISPLAYS,MUSTbeassembledandinstalled
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT
acceptable to devise a makeshift support system.
AVISAUXPERSONNESCHARGÉESDUMONTAGE
Assemblageexclusivementréservéàunadulte.JetezTOUTlematérield’emballagedanslesplusbrefs
délais.Commepourtouslesproduitspourenfants,inspectezpériodiquementleserragedespiècesde
petite taille.
Unefoisassemblé,l’ensembleDOITêtreremplidesableoud’eauàTOUTMOMENT.
TOUSlessystèmesdebasket-ball,ycomprisceuxutilisésenEXPOSITION,DOIVENTêtreassembléset
installésconformémentauxinstructions.Suivezcesinstructionssouspeined’encourirdesBLESSURES
GRAVES.IlestINACCEPTABLEdecomposerunsystèmedesoutiendefortune.
HINWEISFÜRDIEPERSONEN,DIEDENZUSAMMENBAUDURCHFÜHREN
ZusammenbaunurdurchErwachsene.ALLEVerpackungsmaterialiensofortwegwerfen.Wiealle
ProduktemussauchdiesesregelmäßigaufloseKleinteileinspiziertwerden.
DiezusammengebauteEinheitMUSSSTETSmitSandoderWassergefülltsein.
ALLEBasketballsysteme,einschließlichderzuAUSSTELLZWECKENbenutztenSysteme,MÜSSEN
gemäßdenAnleitungenzusammengebautundaufgestelltwerden.EinMissachtendieserAnleitungen
kannSCHWEREVERLETZUNGENzurFolgehaben.ZumBeschwerendarfNICHTzuirgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmengegriffenwerden.
AVISOPARALASPERSONASQUEREALIZANELMONTAJE
Esnecesarioqueelmontajesearealizadoporadultos.DesecheinmediatamenteTODOSlosmateriales
deembalaje.Aligualqueconcualquierproducto,inspeccioneperiódicamenteparaverificarquetodas
las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
LaunidadmontadaDEBEestarllenadearenaoaguaenTODOmomento.
TODOSlossistemasdebaloncesto,inclusivelosdeEXHIBICIÓN,DEBENestarmontadoseinstalados
deacuerdoconlasinstrucciones.SinosesiguenlasinstruccionessepodríaocasionarunaLESIÓN
SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.

14
BACKBOARD
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
FRONT VIEW
VUE DE FACE
ANSICHT VON VORNE
VISTA FRONTAL
POLE
POTEAU
STANGE
POSTE
Get to know the basic parts of your basketball system...
Apprenezàconnaîtrelescomposantsdebasedevotresystèmedebasket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
BASE
SOCLE
SOCKEL
BASE
RIM
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SUPPORT STRUT
CONTREFICHE DE SOUTIEN
STÜTZSTREBE
PUNTAL DE APOYO
ELEVATOR ADJUSTMENT
AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
EINSTELLUNG DER
VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG
AJUSTE DEL ELEVADOR

15
PARTSLIST-SeeHardwareIdentifier
Item Qty. PartNo. Description
1 1 600288 Base, (Black)
2 1 108846 Wheel Axle
3 2 266200 Wheel, 3.5”
4 1 FR908347 Top Pole Section - Black
1 FR908348 Top Pole Section - Silver
5 1 FR908268 Middle Pole Section - Black
1 FR908269 Middle Pole Section - Silver
6 1 901127 Bottom Pole Section - Black
1 901424 Bottom Pole Section - Silver
7 2 203679 Bolt 3/8-16 x 2 Long
8 4 204961 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long
9 4 203063 Nut, Nylock, 3/8-16
10 2 908601 Tank Strut - Black
2 928601 Tank Strut - Silver
11 1 201625 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 3.6” Long
12 6 203218 Washer, Flat, 3/8 I.D.
13 2 203099 Nut, Nylock, 5/16-18
14 2 908256 Backboard Bracket
15 6 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
16 8* 203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18
17 1 206012 Spacer 0.530 I.D. x 2.00 Long
18 1 202739 Bolt, Hex, 5/16-18 x 1.75 Long
19 1 108844 Wheel Bracket
20 4 206311 Spacer 0.530 I.D. x 0.73 O.D. x 0.50 Long
21 1 204583 Label, Height Adjustment and Moving
1 FR204583 Label, Height Adjustment and Moving, French
22 1 600138 Cap, Pole Top 3.0”
23 1 600272 Cap, Base, Screw Cap, Large, 5.5” Dia.
24 1 203617 Cap, Base
25 1 Rim
Item Qty. PartNo. Description
26 1 Net
27 1 108163 Pole Mount Bracket
28 2 203231 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 3.5” Long
29 2 201681 Spacer 0.53 I.D. x 0.88 Long
30 1 208760 Spring, Black, Slam Jam
31 1 200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam
32 1 900033 Bracket, Slam Jam
33 1 206048 T-Bolt, 3/8-16 x 3.25 Long
34 1 206990 Reinforcement Bracket
35 1 203470 Washer, Flat, Slam Jam
36 1 203795 Nut, Special
37 1 204872 Label, Height Indicator
38 1 918153 Tube Assembly w/Handle,
Adjustment, Outer - Black
1 938153 Tube Assembly w/Handle,
Adjustment, Outer - Silver
39 1 901144 Tube, Adjustment, Inner - Black
1 901425 Tube, Adjustment, Inner - Silver
40 6 206340 Nut, Nylock, 1/2-13
41 2 901145 Elevator Tube, Lower - Black
2 901426 Elevator Tube, Lower - Silver
42 2 901146 Elevator Tubes, Upper - Black
2 901427 Elevator Tubes, Upper - Silver
43 6 206304 Bolt, Hex, 1/2-13 x 6.31 Long
44 1 208564 Spring, Elevator
45 1 208452 Gasket, Screw Cap
46 1 20279501 Label, NBA Logo
47 1 200504 Cover, Red
200503 Cover, Black
48 2 200520 Screw, #8 x 3/4” Long
49 1 205527 Pole Pad
50 2 207550 Pushnut, 7/16
* You may have extra parts with this model.
NOTE
Hardware kit is designed for more than
one style of basketball system. In some
models not all hardware will be used.
Some models may not include all hardware
listed in Parts List.

16
LISTEDESPIÈCES-Voirlégende
Légende Qté No. de réf. Description
1 1 600288 Socle (noir)
2 1 108846 Axe des roues
3 2 266200 Roue, 8,9 cm (noire)
4 1 FR908347 Section de poteau supérieure - Noir
1 FR908348 Section de poteau supérieure - Argent
5 1 FR908268 Section de poteau centrale - Noir
1 FR908269 Section de poteau centrale - Argent
6 1 901127 Section de poteau inférieure - Noir
1 901424 Section de poteau inférieure - Argent
7 2 203679 Boulon, 3/8-16 x 5 cm (long.)
8 4 204961 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
1,6 cm (long.)
9 4 203063 Écrou, Nylock, 3/8-16
10 2 908601 Contrefiche de réservoir - Noir
2 928601 Contrefiche de réservoir - Argent
11 1 201625 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x
9.1 cm long.
12 6 203218 Rondelle, plate, D.E. 9,5 mm
13 2 203099 Écrou, Nylock, 5/16-18
14 2 908256 Support de panneau
15 6 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x
2,5 cm (long.)
16 8* 203100 Écrou, bride à six pans, 5/16-18
17 1 206012 Entretoise, 13.4 mm D.I. x 5,1 cm
(long.)
18 1 202739 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 4,4
cm (long.)
19 1 108844 Support des roues
20 4 206311 Entretoise, 14 mm D.I. x 19 mm D.E. x
1,27 cm (long.)
21 1 204583 Étiquette, réglage de hauteur et
déplacement
1 FR204583 Étiquette, réglage de hauteur et
déplacement, français
22 1 600138 Capuchon, haut du poteau 7,62 cm
23 1 600272 Bouchon, socle, capuchon vissé, grand,
diamètre de 14 cm
Légende Qté No. de réf. Description
24 1 203617 Bouchon, socle
25 1 Cerceau
26 1 Filet
27 1 108163 Support de poteau
28 2 203231 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 8,89 cm (long.)
29 2 201681 Entretoise 14 mm D.I. x 2,23 cm (long.)
30 1 208760 Ressort, noir, Slam Jam
31 1 200318 Support de renforcement, Slam Jam
32 1 900033 Support, Slam Jam
33 1 206048 Boulon à T, 3/8-16 x 8,25 cm (long.)
34 1 206990 Support de renforcement
35 1 203470 Rondelle, plate, Slam Jam
36 1 203795 Écrou, spécial
37 1 204872 Étiquette, indication de hauteur
38 1 918153 Tube avec poignée,réglage, extérieur -
Noir
1 938153 Tube avec poignée,réglage, extérieur -
Argent
39 1 901144 Tube, réglage, intérieur - Noir
1 901425 Tube, réglage, intérieur - Argent
40 6 206340 Écrou, Nylock, 1/2-13
41 2 901145 Tube du système élévateur,
inférieur - Noir
2 901426 Tube du système élévateur,
inférieur - Argent
42 2 901146 Tube du système élévateur,
supérieur - Noir
2 901427 Tube du système élévateur,
supérieur - Argent
43 6 206304 Boulon, six pans, 1/2-13 x 16.0 cm (long.)
44 1 208564 Ressort, système élévateur
45 1 208452 Joint, bouchon
46 1 20279501 Etiquette, logo
47 1 200504 Protection du ressort, (rouge)
200503 Protection du ressort, (noir)
48 2 200520 Vis, #8 x 19 mm long.
49 1 205527 Rembourrage de poteau
50 2 207550 Écrou, 7/16
* Il est possible que vous ayez d’autres pièces avec ce modèle.
REMARQUE
La trousse de matériel de fixation est conçue pour
l’assemblage de plus d’un type de poteau de basket-
ball. Certains modèles n’utilisent pas tout le matériel.
Certains modèles peuvent ne pas inclure tout le
matériel de fixation indiqué dans la Liste des pièces.

17
TEILELISTE-SieheTeileschlüssel
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 600288 Sockel (schwarz)
2 1 108846 Radachse
3 2 266200 Rad, 3.5” Zoll
4 1 FR908347 Oberes Stangenteil - Schwarz
1 FR908348 Oberes Stangenteil - Silber
5 1 FR908268 Mittleres Stangenteil - Schwarz
1 FR908269 Mittleres Stangenteil - Silber
6 1 901127 Unteres Stangenteil - Schwarz
1 901424 Unteres Stangenteil - Silber
7 2 203679 Schraube, 3/8-16 x 2 Zoll Länge
8 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 0.625
Zoll Länge
9 4 203063 Nylock-Gegenmutter, 3/8-16
10 2 908601 Tankverstrebung - Schwarz
2 928601 Tankverstrebung - Silber
11 1 201625 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 3.6
Zoll Länge
12 6 203218 Unterlegscheibe, flach, 3/8 ID
13 2 203099 Nylock-Gegenmutter, 5/16-18
14 2 908256 Korbwandklammer
15 6 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1
Zoll Länge
16 8* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
17 1 206012 Abstandsstück 0.530 ID x 2.00 Zoll Länge
18 1 202739 Sechskantschraube, 5/16-18 x 1.75 Zoll
Länge
19 1 108844 Radhalterung
20 4 206311 Abstandsstück 0.530 ID x 0.73 AD x 0.50
Zoll Länge
21 1 204583 Höheneinstell- und Transportaufkleber
1 FR204583 Höheneinstell- und Transportaufkleber,
französisch
22 1 600138 Stangenendkappe 3.0 Zoll
23 1 600272 Kappe, Sockel, Schraubverschluss, groß,
5,5 Zoll Durchm.
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
24 1 203617 Sockelverschluss
25 1 Korbrand
26 1 Netz
27 1 108163 Stangenmontageklammer
28 2 203231 Schlossschraube, 5/16-18 x 3.5 Zoll Länge
29 2 201681 Abstandsstück, 0.53 ID x 0.88 Zoll Länge
30 1 208760 Slam Jam-Feder, schwarz
31 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung
32 1 900033 Slam Jam-Halterung
33 1 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 3.25 Zoll
Länge
34 1 206990 Verstärkungshalterung
35 1 203470 Slam-Jam-Unterlegscheibe, flach
36 1 203795 Spezialmutter
37 1 204872 Höhenanzeigeaufkleber
38 1 918153 Rohrgruppe mit Griff, äußeres Verstellrohr
- Schwarz
1 938153 Rohrgruppe mit Griff, äußeres Verstellrohr
- Silber
39 1 901144 Inneres Verstellrohr - Schwarz
1 901425 Inneres Verstellrohr - Silber
40 6 206340 Nylock-Mutter, 1/2-13
41 2 901145 Unteres Verlängerungsrohr - Schwarz
2 901426 Unteres Verlängerungsrohr - Silber
42 2 901146 Obere Verlängerungsrohre - Schwarz
2 901427 Obere Verlängerungsrohre - Silber
43 6 206304 Sechskantschraube, 1/2-13 x 6.31 Zoll
Länge
44 1 208564 Feder, Verlängerungsvorrichtung
45 1 208452 Dichtung, Schraubverschluss
46 1 20279501 Firmenschild
47 1 200504 Abdeckung, rot
200503 Abdeckung, schwarz
48 2 200520 Kreuzschlitzschraube Nr. 8, 3/4” Länge
49 1 205527 Stangenpolsterung
50 2 207550 Feder, 7/16
* Diesem modell können zusätzliche teile beigepackt sein.
HINWEIS:
Der Teilsatz ist für mehr als eine Art von Basketball-
System konzipiert.
In einigen Modellen werden nicht alle Teile verwendet.
Einige Modelle enthalten nicht alle Teile, die in der
Teileliste aufgeführt sind.

18
Artículo Cant. PiezaN.º Descripción
1 1 600288 Base (Negra)
2 1 108846 Eje de la rueda
3 2 266200 Rueda, 3.5” (8,9 cm)
4 1 FR908347 Sección superior del poste - Negra
1 FR908348 Sección superior del poste - Plata
5 1 FR908268 Sección media del poste - Negra
1 FR908269 Sección media del poste - Plata
6 1 901127 Sección inferior del poste - Negra
1 901424 Sección inferior del poste - Plata
7 2 203679 Perno, 3/8-16 x 2 de longitud
8 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x
0.625 de longitud
9 4 203063 Tuerca, Nylock, 3/8-16
10 2 901601 Puntal del tanque - Negra
2 928601 Puntal del tanque - Plata
11 1 201625 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x
3.6” de longitud
12 6 203218 Arandela plana, 3/8 D.E.
13 2 203099 Tuerca, Nylock, 5/16-18
14 2 908256 Soporte del respaldo
15 6 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de
longitud
16 8* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
17 1 206012 Separador 0.530 D.I. x 2.00 de longitud
18 1 202739 Perno, hexagonal, 5/16-18 x 1.75 de
longitud
19 1 108844 Soporte de la rueda
20 4 206311 Separador 0.530 D.I. x 0.73 D.E. x
0.50 de longitud
21 1 204583 Etiqueta, ajuste de la altura y movimiento
1 FR204583 Etiqueta, ajuste de la altura y
movimiento, francés
22 1 600138 Tapa, parte superior del poste 3.0”
23 1 600272 Tapa, base, tapa enroscable, grande,
5.5” de diámetro
Artículo Cant. PiezaN.º Descripción
24 1 203617 Tapa, base
25 1 Borde
26 1 Red
27 1 108163 Soporte de montaje del poste
28 2 203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.5”
de longitud
29 2 201681 Separador 0.53 D.I. x 1.13 de longitud
30 1 208760 Resorte, negro, Slam Jam
31 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam
32 1 900033 Soporte, Slam Jam
33 1 206048 Perno en T, 3/8-16 x 3.25” de longitud
34 1 206990 Soporte de refuerzo
35 1 203470 Arandela, plana, Slam Jam
36 1 203795 Tuerca especial
37 1 204872 Etiqueta, indicadora de altura
38 1 918153 Conjunto del tubo c/manija,
ajuste, exterior - Negra
1 938153 Conjunto del tubo c/manija,
ajuste, exterior - Plata
39 1 901144 Tubo, ajuste, interior - Negra
1 901425 Tubo, ajuste, interior - Plata
40 6 206340 Tuerca, Nylock, 1/2-13
41 2 901145 Tubo elevador, inferior - Negra
2 901426 Tubo elevador, inferior - Plata
42 2 901146 Tubos elevadores, superiores - Negra
2 901427 Tubos elevadores, superiores - Plata
43 6 206304 Perno hexagonal 1/2-13 x 6.31 de
longitud
44 1 208564 Resorte, elevador
45 1 208452 Junta, tapa enroscable
46 1 20279501 Etiqueta del logotipo
47 1 200504 Cubierta, rojo
200503 Cubierta, negra
48 2 200520 Tornillo, #8 x 3/4 de longitud
49 1 205527 Almohadilla del poste
50 2 207550 Tuerca dentada, 7/16
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
LISTADEPIEZAS-Veaelidentificadordeherraje
NOTA:
Eljuegodeherrajesestádiseñadoparamás
de un sistema de baloncesto.
En algunos modelos no se utilizarán todos los
herrajes. Algunos modelos pudieran no incluir todos
los herrajes enumerados en el Listado de Partes.

19
HARDWAREIDENTIFIER(BOLTSANDSCREWS)
IDENTIFICATIONDESPIÈCES(BOULONS ET VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL(BOLZENUNDSCHRAUBEN)
IDENTIFICADORDEHERRAJE(PERNOSYTORNILLOS)
HARDWAREIDENTIFIER(NUTSANDWASHERS)
IDENTIFICATIONDESPIÈCES(ÉCROUS ET RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL(MUTTERNUNDUNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADORDEHERRAJE(TUERCASYARANDELAS)
204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8
#8 (4)
#12 (6)
#15 (6) #48 (2)
203100
NUT, HEX FLANGE, 5/16-18
#16 (8)
#9 (4)
#18 (1)
#43 (6)
#36 (1)
#35 (1)
#11 (1)
#33 (1)
#28 (2)
#7 (2)
#40 (6)
203099Hex Locknut (Nylon Insert) 5/16-18
#13 (2)
#50 (2)

20
#32 (1)
#31 (1)
HARDWAREIDENTIFIER(PLASTICSPACERS,CAPS,CLIPSANDOTHER)
IDENTIFICATIONDESPIÈCES(ENTRETOISESENPLASTIQUE,CAPUCHONS,PINCESETAUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL(ABSTANDSSTÜCKE,KAPPENUNDCLIPSAUSKUNSTSTOFFUNDSONSTIGETEILE)
IDENTIFICADORDELHERRAJE(ESPACIADORESDEPLÁSTICO,TAPAS,SUJETADORESYOTROS)
#30 (1)
#20 (4)
#34 (1) #46 (1)
NEED SPECS TO UPDATE ART
#29 (2)
#17 (1)
Table of contents
Other SPALDING Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions ADVANCE-GRP Series Installation, use and maintenance

Paderno
Paderno 4-Blade instructions

Becker
Becker Centronic SensorControl SC561 Assembly and operating instructions

Philips
Philips HF3532 user manual

Mahli
Mahli MDB-108 Instruction guide

Rega
Rega RB330 instructions