Spark SPARKE 50 User manual

Liikkuvaa potilashoitoa
tehostavat mobiilityöpisteet
Mobile workstations intensifying
mobile patient care
Mobila arbetsstationer effektivi-
serar den rörliga patientvården
Die mobile Patientenversorgung
intensivieren Mobile Arbeits-
plätze

—2 —

—3 —
SISÄLLYS • CONTENT • INNEHÅLL • INHALT
SPARKE 50............................................................................................................................................ 4
SPARKE 53 ........................................................................................................................................... 6
SPARKE 54 ........................................................................................................................................... 8
SPARKE 55 .......................................................................................................................................... 10
KOKOONPANO-OHJEET SPARKE 50 ............................................................................................. 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SPARKE 50 ...................................................................................... 12
MONTERINGSANVISNING SPARKE 50 .......................................................................................... 12
MONTAGEANLEITUNG SPARKE 50 ..................................................................................................... 12
KOKOONPANO-OHJEET SPARKE 53 ............................................................................................. 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SPARKE 53 ...................................................................................... 16
MONTERINGSANVISNING SPARKE 53 .......................................................................................... 16
MONTAGEANLEITUNG SPARKE 53 .................................................................................................... 16
KÄYTTÖOHJEET ............................................................................................................................... 20
INSTRUCTION FOR USE ................................................................................................................... 22
BRUKSANVISNING ........................................................................................................................... 24
GEBRAUCHSANLEITUNG .............................................................................................................. 26
VARUSTEET ....................................................................................................................................... 28
ACCESSORIES .................................................................................................................................... 28
TILLBEHÖR ........................................................................................................................................ 28
ZÜBEHÖR ............................................................................................................................................ 28
VARUSTEIDEN ASENNUSOHJEET ................................................................................................ 37
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES ........................................................................ 37
MONTERINGSANVISNING FÖR TILLBEHÖR ............................................................................... 37
MONTAGEANLEITUNG FÜR ZUBEHÖR ........................................................................................ 37
TAKUU ................................................................................................................................................. 44
WARRANTY ........................................................................................................................................ 46
GARANTI ............................................................................................................................................. 48
GARANTIE .......................................................................................................................................... 50

—4 —
916 SPARKe 50
Näppärä valinta liikkuvan terveyden-
huollon tarpeisiin. Toimitetaan val-
miiksi koottuna tai osina kuljetuspak-
kauksessa.
A smart choice for mobile health care.
Supplied fully assembled or crated.
Ett utmärkt val för behoven inom mobil
hälsovård. Levereras färdigmonterad
eller i transportbehållare.
Die ideale Lösung für die mobile me
dizinische Versorgung. Komplett mon-
tiert geliefert oder innerhalb des Tran-
sportbehälters.

—5 —
Hygieeninen
ja turvallinen
• Lukitus suojaa kannettavaa
tietokonetta putoamiselta ja
varkaudelta
• Pyöristetty muotoilu helpottaa
puhdistusta ja huoltoa
• Voidaan puhdistaa tavallisim-
milla puhdistusaineilla
• Ei teräviä kulmia tai reunoja
• 360 astetta pyörivät pyörät,
joissa lukittuvat etupyörät
• Kätevä ja turvallinen johtojen
kiinnitysjärjestelmä
Pieni ja kätevä
• Helppokäyttöinen
• Liikkuu vaivattomasti ja
tasaisesti
• Vie vähän tilaa
• Sopii ahtaisiin tiloihin
• Kannettava tietokone helposti
asennettavissa
• Tukeva tartuntakahva
Käyttäjäystävällinen
• Soveltuu sekä istumatyöhön
että seisomatyöhön
Hygienisch
und sicher
• Eine Befestigung schützt das
Notebook vor dem Herunterfal-
len und vor Diebstahl
• Abgerundete Formen er-
leichtern Reinigung und
Wartung
• Handelsübliche Reinigungsmit-
tel können verwendet werden
• Keine scharfen Ecken und
Kanten
• 360 Grad drehbare Räder mit
feststellbaren Vorderrädern
• Praktisches und sicheres Befes-
tigungssystem für Kabel
Klein und handlich
• Bedienungsfreundlich
• Bewegt sich mühelos und
gleichmäßig
• Geringer Platzbedarf
• Geeignet für enge Räume
• Notebook lässt sich einfach
befestigen
• Stabiler Griff
Benutzerfreundlich
• Geeignet für das Arbeiten im
Sitzen oder im Stehen
Hygienisk
och säker
• Det låsbara locket skyddar
datorn mot stöld och förhindrar
att den kan ramla ner
• Den rundade utformningen un-
derlättar rengöring och service
• Kan rengöras med de vanligaste
rengöringsmedlen
• Inga vassa hörn eller kanter
• Hjul som roterar 360 grader,
framhjulen kan låsas
• Behändigt och säkert fästsys-
tem för kablar
Liten och behändig
• Användarvänlig
• Kan yttas enkelt och jämnt
• Tar lite plats
• Passar i trånga utrymmen
• En laptop kan enkelt installeras
• Robust handtag
Användarvänlig
• Passar både sittande och ståen-
de arbetsställning
• Laptopen kan användas med
separat mus och tangentbord
• Steglös höjdjustering
Healthy
and safe
• A lock protects your laptop
from falling and theft
• A round shape makes clea-
ning and maintenance easy
• Can be cleaned with conven-
tional detergents
• No sharp corners or edges
• Wheels revolve around 360°
and front wheels are lockable
• Convenient and safe cable
mounting system
Small and handy
• Easy to use
• Moves easily and steadily
• Takes up little space
• Suitable for conned spaces
• Easy to install a laptop
• A sturdy grab handle
• Kannettavassa tietokoneessa
voidaan käyttää erillistä hiirtä
ja näppäimistöä
• Portaaton korkeudensäätö
• Helposti räätälöitävissä eri
käyttötarkoituksiin
• Laaja valikoima lisälaitteita
Täysin säädettävä näyttö
(lisävaruste)
• Näytön kiinnitys:
VESA-standardi
• Max. paino 15 kg
• Näytön kallistuskulma +/-30”
• Korkeuden säätö (pöytään
nähden) +/- 100 mm
• Näytön sivuttainen säätö
• Näytön max. koko 22”
Ergonominen näppäimistö
(lisävaruste)
• Ulosvedettävä näppäintaso
• Muotoiltu rannetuki
• Näppäimistön max. koko 170
X 545 mm
• Hiiritason kätisyys helposti
vaihdettavissa
• Das Notebook kann mit
separater Maus und Tastatur
verwendet werden
• Stufenlose Höhenverstellung
• Leicht anpassbar für un-
terschiedliche Verwendun-
gszwecke
• Umfangreiches Zubehör
Voll einstellbarer Bildschirm
(zubehör)
• Bildschirmsockel:
VESA Montage Standard
• Max. Gewicht 15 kg
• Verstellbarkeit der Neigung
+/-30”
• Höhenverstellung (zum Tisch)
+/- 100 mm
• Drehbarkeit des Bildschirms
• Max. Bildschirmgröße 22”
Ergonomische Tastatur
(zubehör)
• Ausziehbare Tastaturablage
• Geformte Handgelenkauage
• Max. Größe der Tastatur 170 x
545 mm
• Mauspad leicht zu tauschen
• Kan enkelt anpassas för olika
användningsändamål
• Stort urval av tillbehör
Skärmen kan justeras helt
(tillbehör)
• Skärmens fästanordning:
VESA montering Standard
• Max. vikt 15 kg
• Skärmens tiltjustering +/-30”
• Höjdjustering (i förhållande till
bordet) +/- 100 mm
• Skärmens justering i sidled
• Skärmens max. storlek 22”
Ergonomiskt tangentbord
(tillbehör)
• Utdragbart tangentbord
• Format handledsstöd
• Tangentbordets max. storlek 170
x 545 mm
• Musbordet kan enkelt monteras
på båda sidor, höger/vänster
User friendly
• Suitable both for sitting and
standing at work
• External mouse or keyboard
option for your laptop
• Smooth height adjustment
• Easy to customize for different
application purposes
• A wide range of accessories
Fully adjustable display
(accessories)
• Display dock size:
VESA Mounting Standard
• Weight 15 kg max
• Display tilt angle +/-30°
• Height adjustment (relative to
the table) +/- 100 mm
• Display lateral adjustment
• Display size 22” max
Ergonomic keyboard
(accessories)
• Pull-out keyboard tray
• Tailored wrist rest
• Keyboard size
170 x 545 mm max
• Hand dominance is easily
changeable on mouse support

—6 —
SPARKe 53 mobiilityöpisteessä yh-
distyvät suosituimpien mallien omi-
naisuudet: lukittava laatikko kannet-
tavalle tietokoneelle ja siro jalusta.
Toimitetaan valmiiksi koottuna tai osi-
na kuljetuspakkauksessa.
SPARKe 53 mobile workstation combi-
nes features of the most popular mo-
dels: a lockable box for a laptop and an
elegant rack. Supplied fully as-
sembled or crated.
I den mobila arbetspunkten
SPARKe 53 kombineras egens-
kaperna hos de populäraste mo-
dellerna: en låsbar låda för datorn
och ett smidigt stativ. Levereras färdig-
monterad eller i transportbehållare.
Im SPARKe 53 mobilen Arbeitsplatz
stecken alle Eigenschaften der belieb-
testen Modelle: verschließbares Fach
für ein Notebook und ein elegantes
Gestell. Komplett montiert geliefert
oder innerhalb des Transportbehälters.
918 SPARKe 53

—7 —
Hygieeninen
ja turvallinen
• Kannen lukittava laatikko suo-
jaa kannettavaa tietokonetta
varkaudelta ja roiskeilta
• Laatikossa on tilaa myös
tietokoneen johdoille ja paikka
henkilökortinlukijalle
• Pyöristetty muotoilu helpottaa
puhdistusta ja huoltoa
• Voidaan puhdistaa tavallisim-
milla puhdistusaineilla
• Ei teräviä kulmia tai reunoja
• 360 astetta pyörivät pyörät,
joissa lukittuvat etupyörät
• Kätevä ja turvallinen johtojen
kiinnitysjärjestelmä
Pieni ja kätevä
• Helppokäyttöinen
• Liikkuu vaivattomasti/tasaisesti
• Vie vähän tilaa
• Sopii ahtaisiin tiloihin
• Kannettava tietokone helposti
asennettavissa
• Tukeva tartuntakahva
Käyttäjäystävällinen
• Soveltuu sekä istumatyöhön
Hygienisch
und sicher
• In einem verschließbaren Fach
ist das Notebook vor Diebstahl
und Spritzern geschützt.
• Im Fach ist auch Platz für die
Computerkabel und ein Chiple-
segerät.
• Abgerundete Formen erleichtern
Reinigung und Wartung
• Handelsübliche Reinigungsmit-
tel können verwendet werden
• Keine scharfen Ecken und
Kanten
• 360 Grad drehbare Räder mit
feststellbaren Vorderrädern
• Praktisches und sicheres Befes-
tigungssystem für die Kabel
Klein und handlich
• Bedienungsfreundlich
• Bewegt sich mühelos und
gleichmäßig
• Geringer Platzbedarf
• Geeignet für enge Räume
• Notebook lässt sich einfach
befestigen
• Stabiler Griff
Hygienisk
och säker
• En låda med låsbart lock
skyddar din laptop mot stänk
och stöld
• I lådan nns även plats för
datorns kablar och för person-
kortläsare
• Den rundade utformningen un-
derlättar rengöring och service
• Kan rengöras med de vanligaste
rengöringsmedlen
• Inga vassa hörn eller kanter
• Hjul som roterar 360 grader,
framhjulen kan låsas
• Behändigt och säkert fästsys-
tem för kablar
Liten och behändig
• Användarvänlig
• Kan yttas enkelt och jämnt
• Tar lite plats
• Passar i trånga utrymmen
• En laptop kan enkelt installeras
• Robust handtag
Healthy
and safe
• A lockable box with a cover
protects your laptop from
splashing and theft
• The box has enough space
for PC cables and an ID card
reader
• A round shape makes clea-
ning and maintenance easy
• Can be cleaned with conven-
tional detergents
• No sharp corners or edges
• Wheels revolve around 360°
and front wheels are lockable
• Convenient and safe cable
mounting system
Small and handy
• Easy to use
• Moves easily and steadily
• Takes up little space
• Suitable for conned spaces
• Easy to install a laptop
• A sturdy grab handle
että seisomatyöhön
• Kannettavassa tietokoneessa
voidaan käyttää erillistä hiirtä
ja näppäimistöä
• Portaaton korkeudensäätö
• Helposti räätälöitävissä eri
käyttötarkoituksiin
• Laaja valikoima lisälaitteita
Täysin säädettävä näyttö
(lisävaruste)
• Näytön kiinnitys
VESA-standardi
• Max. paino 15 kg
• Näytön kallistuskulma +/-30”
• Korkeuden säätö (pöytään
nähden) +/- 100 mm
• Näytön sivuttainen säätö
• Näytön max. koko 22”
Ergonominen näppäimistö
(lisävaruste)
• Ulosvedettävä näppäintaso
• Muotoiltu rannetuki
• Näppäimistön max. koko 170
X 545 mm
• Hiiritason kätisyys helposti
vaihdettavissa
Benutzerfreundlich
• Geeignet für das Arbeiten im
Sitzen oder im Stehen
• Das Notebook kann mit
separater Maus und Tastatur
verwendet werden
• Stufenlose Höhenverstellung
• Leicht anpassbar für un-
terschiedliche Verwendun-
gszwecke
• Umfangreiches Zubehör
Voll einstellbarer Bildschirm
(zubehör)
• Bildschirmsockel:
VESA Montage Standard
• Max. Gewicht 15 kg
• Verstellbarkeit der Neigung +/-30”
• Höhenverstellung (zum Tisch)
+/- 100 mm
• Drehbarkeit des Bildschirms
• Max. Bildschirmgröße 22”
Ergonomische Tastatur
(zubehör)
• Ausziehbare Tastaturablage
• Geformte Handgelenkauage
• Max. Größe der Tastatur 170 x
545 mm
• Mauspad leicht zu tauschen
Användarvänlig
• Passar både sittande och ståen-
de arbetsställning
• Laptopen kan användas med
separat mus och tangentbord
• Steglös höjdjustering
• Kan enkelt anpassas för olika
användningsändamål
• Stort urval av tillbehör
Skärmen kan justeras helt
(tillbehör)
• Skärmens fästanordning
VESA montering Standard
• Max. vikt 15 kg
• Skärmens tiltjustering +/-30”
• Höjdjustering (i förhållande till
bordet) +/- 100 mm
• Skärmens justering i sidled
• Skärmens max. storlek 22”
Ergonomiskt tangentbord
(tillbehör)
• Utdragbart tangentbord
• Format handledsstöd
• Tangentbordets max. storlek 170
x 545 mm
• Musbordet kan enkelt monteras
på båda sidor, höger/vänster
User friendly
• Suitable both for sitting and
standing at work
• External mouse or keyboard
option for your laptop
• Smooth height adjustment
• Easy to customize for different
application purposes
• A wide range of accessories
Fully adjustable display
(accessories)
• Display dock size:
VESA Mounting Standard
• Weight 15 kg max
• Display tilt angle +/-30°
• Height adjustment (relative to
the table) +/- 100 mm
• Display lateral adjustment
• Display size 22” max
Ergonomic keyboard
(accessories)
• Pull-out keyboard tray
• Tailored wrist rest
• Keyboard size 170 x 545 mm
max
• Hand dominance is easily
changeable on mouse support

—8 —
Kevyt ja ketterä SPARKe 54 on erin-
omainen ratkaisu liikkuvan tervey-
denhuollon tarpeisiin. Toimitetaan
valmiiksi koottuna tai osina kuljetus-
pakkauksessa.
Lightweight and agile SPARKe 54 is an
excellent solution for mobile health
care needs. Supplied fully assembled
or crated.
Lätta och smidiga SPARKe 54 är en ut-
märkt lösning för behoven inom mobil
hälsovård. Levereras färdigmonterad
eller i transportbehållare.
Der leichte und bewegliche SPAR-
Ke 54 ist eine exzellente Lösung für
die mobile medizinische Versorgung.
Komplett montiert geliefert oder inner-
halb des Transportbehälters.
920 SPARKe 54

—9 —
Hygieeninen
ja turvallinen
• Kannen lukittava laatikko
suojaa kannettavaa tietokonetta
varkaudelta ja roiskeilta
• Laatikossa on tilaa myös
tietokoneen johdoille ja paikka
henkilökortinlukijalle
• Pyöristetty muotoilu helpottaa
puhdistusta ja huoltoa
• Voidaan puhdistaa tavallisim-
milla puhdistusaineilla
• Ei teräviä kulmia tai reunoja
• 360 astetta pyörivät pyörät,
joissa lukittuvat etupyörät
• Kätevä ja turvallinen johtojen
kiinnitysjärjestelmä
Pieni ja kätevä
• Helppokäyttöinen
• Liikkuu vaivattomasti ja
tasaisesti
• Vie vähän tilaa
• Sopii ahtaisiin tiloihin
• Kannettava tietokone helposti
asennettavissa
• Tukeva tartuntakahva
Hygienisch
und sicher
• In einem verschließbaren Fach
ist das Notebook vor Diebstahl
und Spritzern geschützt.
• Im Fach ist auch Platz für die
Computerkabel und ein Chiple-
segerät.
• Abgerundete Formen er-
leichtern Reinigung und
Wartung
• Handelsübliche Reinigungsmit-
tel können verwendet werden
• Keine scharfen Ecken und
Kanten
• 360 Grad drehbare Räder mit
feststellbaren Vorderrädern
• Praktisches und sicheres Befes-
tigungssystem für die Kabel
Klein und handlich
• Bedienungsfreundlich
• Bewegt sich mühelos und
gleichmäßig
• Geringer Platzbedarf
• Geeignet für enge Räume
• Notebook lässt sich einfach
befestigen
• Stabiler Griff
Hygienisk
och säker
• En låda med låsbart lock
skyddar din laptop mot stänk
och stöld
• I lådan nns även plats för
datorns kablar och för person-
kortläsare
• Den rundade utformningen un-
derlättar rengöring och service
• Kan rengöras med de vanligaste
rengöringsmedlen
• Inga vassa hörn eller kanter
• Hjul som roterar 360 grader,
framhjulen kan låsas
• Behändigt och säkert fästsys-
tem för kablar
Liten och behändig
• Användarvänlig
• Kan yttas enkelt och jämnt
• Tar lite plats
• Passar i trånga utrymmen
• En laptop kan enkelt installeras
• Robust handtag
Användarvänlig
• Passar både sittande och ståen-
de arbetsställning
Healthy
and safe
• A lockable box with a cover
protects your laptop from
splashing and theft
• The box has enough space
for PC cables and an ID card
reader
• A round shape makes clea-
ning and maintenance easy
• Can be cleaned with conven-
tional detergents
• No sharp corners or edges
• Wheels revolve around 360°
and front wheels are lockable
• Convenient and safe cable
mounting system
Small and handy
• Easy to use
• Moves easily and steadily
• Takes up little space
• Suitable for conned spaces
• Easy to install a laptop
• A sturdy grab handle
Käyttäjäystävällinen
• Soveltuu sekä istumatyöhön
että seisomatyöhön
• Kannettavassa tietokoneessa
voidaan käyttää erillistä hiirtä
ja näppäimistöä
• Portaaton korkeudensäätö
• Helposti räätälöitävissä eri
käyttötarkoituksiin
• Laaja valikoima lisälaitteita
Täysin säädettävä näyttö
(lisävaruste)
• Näytön kiinnitys
VESA-standardi
• Max. paino 15 kg
• Näytön kallistuskulma +/-30”
• Korkeuden säätö (pöytään
nähden) +/- 100 mm
• Näytön sivuttainen säätö
• Näytön max. koko 22”
Ergonominen näppäimistö
(lisävaruste)
• Ulosvedettävä näppäintaso
• Muotoiltu rannetuki
• Näppäimistön max.koko 170 X
545 mm
• Hiiritason kätisyys helposti
vaihdettavissa
Benutzerfreundlich
• Geeignet für das Arbeiten im
Sitzen oder im Stehen
• Das Notebook kann mit
separater Maus und Tastatur
verwendet werden
• Stufenlose Höhenverstellung
• Leicht anpassbar für un-
terschiedliche Verwendun-
gszwecke
• Umfangreiches Zubehör
Voll einstellbarer Bildschirm
(zubehör)
• Bildschirmsockel:
VESA Montage Standard
• Max. Gewicht 15 kg
• Verstellbarkeit der Neigung +/-30”
• Höhenverstellung (zum Tisch)
+/- 100 mm
• Drehbarkeit des Bildschirms
• Max. Bildschirmgröße 22”
Ergonomische Tastatur
(zubehör)
• Ausziehbare Tastaturablage
• Geformte Handgelenkauage
• Max. Größe der Tastatur 170 x
545 mm
• Mauspad leicht zu tauschen
• Laptopen kan användas med
separat mus och tangentbord
• Steglös höjdjustering
• Kan enkelt anpassas för olika
användningsändamål
• Stort urval av tillbehör
Skärmen kan justeras helt
(tillbehör)
• Skärmens fästanordning:
VESA montering Standard
• Max. vikt 15 kg
• Skärmens tiltjustering +/-30”
• Höjdjustering (i förhållande till
bordet) +/- 100 mm
• Skärmens justering i sidled
• Skärmens max. storlek 22”
Ergonomiskt tangentbord
(tillbehör)
• Utdragbart tangentbord
• Format handledsstöd
• Tangentbordets max. storlek 170
x 545 mm
• Musbordet kan enkelt monteras
på båda sidor, höger/vänster
User friendly
• Suitable both for sitting and
standing at work
• External mouse or keyboard
option for your laptop
• Smooth height adjustment
• Easy to customize for different
application purposes
• A wide range of accessories
Fully adjustable display
(accessories)
• Display dock size:
VESA Mounting Standard
• Weight 15 kg max
• Display tilt angle +/-30°
• Height adjustment (relative to
the table) +/- 100 mm
• Display lateral adjustment
• Display size 22”max
Ergonomic keyboard
(accessories)
• Pull-out keyboard tray
• Tailored wrist rest
• Keyboard size 170 x 545 mm
max
• Hand dominance is easily
changeable on mouse support

—10 —
SPARKe 55 on täydellinen ratkaisu ter-
veydenhuoltoalan ammattilaisen mo-
biiliin työskentelyyn. Toimitetaan val-
miiksi koottuna.
SPARKe 55 is a perfect solution for pro-
fessional mobile health care. Supplied
fully assembled.
SPARKe 55 är den perfekta lösningen
för proffs inom hälsovården som behö-
ver en mobil arbetspunkt. Levereras
färdigmonterad.
SPARKe 55 ist die perfekte Lös-
ung für die mobile medizinische
Versorgung. Komplett montiert
geliefert.
930 SPARKe 55

—11 —
Tehokas LiFe-
Po4-akku
• Pitkä akun kesto
• Pitkä käyttöikä
• Kestävä ja turvallinen
• Kevyt
• Helposti huomattava lataus-
valo
• Alhaisen latauksen ääniva-
roitus
Käyttäjäystävällinen
• Soveltuu sekä istumatyöhön
että seisomatyöhön
• Voidaan käyttää erillistä hiirtä
ja näppäimistöä
• Portaaton korkeuden säätö
• Helposti räätälöitävissä eri
käyttötarkoituksiin
• Laaja valikoima lisälaitteita
Hygieeninen ja turvallinen
• Lukittava kansi, joka suojaa
varkauksilta ja roiskeilta
• Pyöristetty muotoilu helpottaa
puhdistusta ja huoltoa
• Voidaan puhdistaa tavallisim-
milla puhdistusaineilla
Leistungsfähiger
LiFePo4-Akku
• Ausdauernder Akku
• Lange Lebensdauer
• Stabil und sicher
• Leicht
• Leicht erkennbare Ladeleuchte
• Warnton bei geringer Ladung
Benutzerfreundlich
• Geeignet für das Arbeiten im
Sitzen oder im Stehen
• Kann mit separater Maus und
Tastatur verwendet werden
• Stufenlose Höhenverstellung
• Leicht anpassbar für un-
terschiedliche Verwendun-
gszwecke
• Umfangreiches Zubehör
Hygienisch und sicher
• Verschließbarer Deckel schützt
vor Diebstahl und Verunrei-
nigung
• Abgerundete Formen er-
leichtern Reinigung und
Wartung
• Handelsübliche Reinigungsmit-
tel können verwendet werden
Effektivt LiFe-
Po4-batteri
• Batteriet håller länge
• Lång livslängd
• Hållbar och säker
• Lätt
• Laddningslampa som är lätt
att se
• Ljudsignal för låg batterinivå
Användarvänlig
• Passar både sittande och ståen-
de arbetsställning
• Kan användas med separat mus
och tangentbord
• Steglös höjdjustering
• Kan enkelt anpassas för olika
användningsändamål
• Stort urval av tillbehör
Hygienisk och säker
• Låsbart lock som skyddar mot
stänk och stöld
• Den rundade utformningen un-
derlättar rengöring och service
• Kan rengöras med de vanligaste
rengöringsmedlen
• Inga vassa hörn eller kanter
Powerful LiFe-
Po4 battery
• Long battery life
• Long service life
• Durable and safe
• Lightweight
• Visible discharge warning
light
• Low battery audible alarm
User friendly
• Suitable both for sitting and
standing at work
• External mouse or keyboard
option for your laptop
• Smooth height adjustment
• Easy to customize for different
application purposes
• A wide range of accessories
Healthy and safe
• A lockable box with a cover
protects your laptop from
splashing and theft
• A round shape makes clea-
ning and maintenance easy
• Can be cleaned with conven-
tional detergents
• Ei teräviä kulmia tai reunoja
• 360 astetta pyörivät pyörät,
joissa lukittuvat etupyörät
• Kätevä ja turvallinen johtojen
kiinnitysjärjestelmä
Täysin säädettävä näyttö
• Näytön kiinnitys
VESA-standardi
• Max. paino 15 kg
• Näytön kallistuskulma +/-30°
• Korkeuden säätö (pöytään
nähden) +/- 100 mm
• Näytön sivuttainen säätö
• Näytön max. koko 22”
Ergonominen näppäimistö
• Ulosvedettävä näppäintaso
• Muotoiltu rannetuki
• Näppäimistön max.koko
170x545mm
• Hiiritason kätisyys helposti
vaihdettavissa
• Keine scharfen Ecken und
Kanten
• 360 Grad drehbare Räder mit
feststellbaren Vorderrädern
• Praktisches und sicheres
Befestigungssystem für die
Kabel
Voll einstellbarer Bildschirm
(zubehör)
• Bildschirmsockel:
VESA Montage Standard
• Max. Gewicht 15 kg
• Verstellbarkeit der Neigung
+/-30°
• Höhenverstellung (zum Tisch)
+/- 100 mm
• Drehbarkeit des Bildschirms
• Max. Bildschirmgröße 22”
Ergonomische Tastatur (zu-
behör)
• Ausziehbare Tastaturablage
• Geformte Handgelenkauage
• Max. Größe der Tastatur 170 x
545 mm
• Mauspad leicht zu tauschen
• Hjul som roterar 360 grader,
framhjulen kan låsas
• Behändigt och säkert fästsys-
tem för kablar
Skärmen kan justeras helt
(tillbehör)
• Skärmens fästanordning:
VESA montering Standard
• Max. vikt 15 kg
• Skärmens tiltjustering +/-30°
• Höjdjustering (i förhållande till
bordet) +/- 100 mm
• Skärmens justering i sidled
• Skärmens max. storlek 22”
Ergonomiskt tangentbord
(tillbehör)
• Utdragbart tangentbord
• Format handledsstöd
• Tangentbordets max. storlek 170
x 545 mm
• Musbordet kan enkelt monteras
på båda sidor, höger/vänster
• No sharp corners or edges
• Wheels revolve around 360°
and front wheels are lockable
• Convenient and safe cable
mounting system
Fully adjustable display
(accessories)
• Display dock size:
VESA Mounting Standard
• Weight 15 kg max
• Display tilt angle +/-30°
• Height adjustment (relative to
the table) +/- 100 mm
• Display lateral adjustment
• Display size 22” max
Ergonomic keyboard
(accessories)
• Pull-out keyboard tray
• Tailored wrist rest
• Keyboard size 170 X 545 mm
max
• Hand dominance is easily
changeable on mouse support

—12 — — 13 —
SPARKe 50 KOKOONPANO-OHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
Avaa pakkaus varovasti.
Carefully open the package.
Öppna förpackningen försiktigt.
Die Verpackung vorsichtig öffnen und alle Teile herausnehmen.
Pura osat pakkauksesta.
Take the parts out of the package.
Ta ut komponenterna ur förpackningen.
Die Lieferung auf ihre Vollständigkeit prüfen.
M8x20mm(x4)
M6 nut nylc(x2)
Tarkista, että lähetys sisältää kaikki osat.
Make sure the shipment includes all necessary parts.
Kontrollera att samtliga komponenter nns med.
Das verstellbare Gestell mit dem Auslöser nach oben aufstellen.

—13 —
Aseta säädettävä runko-osa laukaisin ylöspäin.
Place the adjustable frame on the oor with the release facing
upward.
Montera stommen med den justerbara pelaren uppåt.
Zwei Befestigungsbolzen (M8 x 20 mm) lösen.
Irrota kaksi kiinnityspulttia (M8x20mm).
Detach the two mounting bolts (M8x20mm).
Skruva loss de två bultarna (M8x20 mm).
Das Gestell absetzen.
Laske runko-osaa alaspäin.
Lower the frame downward.
Sänk ner pelaren.
Das Einstellpedal des Gestells durch die Öffnung der Bodenplatte
schieben.
Pujota runko-osan säätöpoljin pohjalevyn aukon läpi.
Pass the frame’s adjustment pedal through the baseboard ope-
ning.
Träd pelarens justeringspedal genom hålet i bottenplattan.
2 Befestigungsbolzen (M8 x 20mm) an den Öffnungen anbringen.

—14 — — 15 —
Aseta kiinnityspultit (2 kpl, M8x20mm) aukkoihin.
Place the mounting bolts (2 pieces, M8x20mm) into the holes.
Placera bultarna (2 st., M8x20 mm) mot skruvhålen.
Das Gestell an die Bodenplatte drücken und 2 Bolzen (M8 x 20
mm) in die Gewinde am Prolende eindrehen.
Nosta runko-osa pohjalevyyn kiinni ja kiristä pultit proilin pääs-
sä oleviin kierteisiin (2 kpl, M8x20mm).
Attach the frame to the baseboard and tighten the bolts to the sc-
rew threads located at the end of the prole (2 pieces, M8x20mm).
Sätt stommen mot bottenplattan och fäst den med bultarna (2 st.,
M8x20 mm) i gängorna på plattan.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie erfor-
derlich festziehen.
Kiristä pultit niihin sopivalla kuusiokoloavaimella tarvittavaan
kireyteen.
Tighten to bolts with a tting Allen key until they are tight
enough.
Skruva åt skruvarna lagom hårt med en insexnyckel i rätt storlek.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie erfor-
derlich festziehen.
Käännä runko-osa lattialle pyörien varaan.
Turn the frame around to stand on its wheels.
Placera stommen med hjulen mot golvet.
Das Gestell auf den Rollen am Fußboden absetzen.

—15 —
Aseta kansilevy runkopalkin päälle ja kiinnitä kahdella pultilla.
(2 kpl, M8x20mm).
Place the top cover on top of the frame beam and attach it with
two bolts (2 pieces, M8x20mm).
Placera bordsskivan på stommen och sätt fast den med två bul-
tar. (2 st., M8x20 mm).
Deckplatte auf die Säule aufsetzen und mit 2 Bolzen (M8 x 20
mm) befestigen.
Kiristä pultit niihin sopivalla kuusiokoloavaimella tarvittavaan
kireyteen ja käännä muovikansi kiinni metallikanteen.
Tighten the bolts with a tting Allen key until they are tight
enough, then turn and attach the plastic cover onto the metal
cover.
Skruva åt bultarna lagom hårt med en insexnyckel i rätt storlek
och placera bordsskivans plasthalva över metallhalvan.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie er-
forderlich festziehen und die Kunststoffabdeckung auf die Me-
tallabdeckung klappen.
Kiinnitä lukituskiskon runko-osa kansilevyyn kiinnitysmutterei-
teilla (2 kpl, M6 nyloc).
Attach the frame of the locking rail to the top cover with mounting
bolts (2 pieces, M6 nut nyloc )
Sätt fast låsskenans ram i bordsskivan med muttrar (2 st., M6
Nyloc).
Den Rahmen der Befestigungsschiene mit 2 Befestigungsmut-
tern (M6 Nyloc Nut) an der Deckplatte befestigen.
Pujota tietokoneen lukituskisko runko-osaan alakautta. SPARKe
50 mobiilityöpiste on käyttövalmis.
Pass the computer’s locking rail to the frame from below. The
SPARKe 50 mobile workstation is now ready for use.
Sätt in låsstången i stommen underifrån. SPARKe 50 mobil arbet-
spunkt är nu klar att använda.
Die Befestigungsschiene des Notebooks von unten in den Rah-
men schieben. Der mobile Arbeitsplatz SPARKe 50 ist einsatzbe-
reit.

—16 — — 17 —
SPARKe 53 KOKOONPANO-OHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTAGEANLEITUNG
Avaa pakkaus varovasti.
Carefully open the package.
Öppna förpackningen försiktigt.
Die Verpackung vorsichtig öffnen und alle Teile herausnehmen.
Pura osat pakkauksesta.
Take the parts out of the package.
Ta ut komponenterna ur förpackningen.
Die Lieferung auf ihre Vollständigkeit prüfen.
M8x20mm(x4)
Tarkista, että lähetys sisältää kaikki osat.
Make sure the shipment includes all necessary parts.
Kontrollera att samtliga komponenter nns med.
Das verstellbare Gestell mit dem Auslöser nach oben aufstellen.

—17 —
Aseta säädettävä runko-osa laukaisin ylöspäin.
Place the adjustable frame on the oor with the release facing
upward.
Montera stommen med den justerbara pelaren uppåt.
Zwei Befestigungsbolzen (M8 x 20 mm) lösen.
Irrota kaksi kiinnityspulttia (M8x20mm).
Detach the two mounting bolts (M8x20mm).
Skruva loss de två bultarna (M8x20 mm).
Das Gestell absetzen.
Laske runko-osaa alaspäin.
Lower the frame downward.
Sänk ner pelaren.
Das Einstellpedal des Gestells durch die Öffnung der Bodenplatte
schieben.
Pujota runko-osan säätöpoljin pohjalevyn aukon läpi.
Pass the frame’s adjustment pedal through the baseboard ope-
ning.
Träd pelarens justeringspedal genom hålet i bottenplattan.
2 Befestigungsbolzen (M8 x 20mm) an den Öffnungen anbringen.

—18 — — 19 —
Aseta kiinnityspultit (2 kpl, M8x20mm) aukkoihin.
Place the mounting bolts (2 pieces, M8x20mm) into the holes.
Placera bultarna (2 st., M8x20 mm) mot skruvhålen.
Das Gestell an die Bodenplatte drücken und 2 Bolzen (M8 x 20
mm) in die Gewinde am Prolende eindrehen.
Nosta runko-osa pohjalevyyn kiinni ja kiristä pultit proilin pääs-
sä oleviin kierteisiin (2 kpl, M8x20mm).
Attach the frame to the baseboard and tighten the bolts to the sc-
rew threads located at the end of the prole (2 pieces, M8x20mm).
Sätt stommen mot bottenplattan och fäst den med bultarna (2 st.,
M8x20 mm) i gängorna på plattan.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie erfor-
derlich festziehen.
Kiristä pultit niihin sopivalla kuusiokoloavaimella tarvittavaan
kireyteen.
Tighten to bolts with a tting Allen key until they are tight
enough.
Skruva åt skruvarna lagom hårt med en insexnyckel i rätt storlek.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie erfor-
derlich festziehen.
Käännä runko-osa lattialle pyörien varaan.
Turn the frame around to stand on its wheels.
Placera stommen med hjulen mot golvet.
Das Gestell auf den Rollen am Fußboden absetzen.

—19 —
Aseta tietokoneen taso runkopalkin päälle ja kiinnitä kahdella
pultilla (2 kpl, M8x20mm).
Place the computer platform on top of the frame beam and at-
tach it with tow bolts (2 pieces, M8x20mm).
Placera datorplattan på stommen och sätt fast den med två bul-
tar (2 st., M8x20 mm).
Die Arbeitsplatte auf die Säule setzen und mit 2 Bolzen (M8 x 20
mm) befestigen.
Kiristä pultit niihin sopivalla kuusiokoloavaimella tarvittavaan
kireyteen ja käännä kansi kotelon päälle.
Tighten the bolts with a tting Allen key until they are tight
enough, then turn the level on top of the casing.
Skruva åt bultarna lagom hårt med en insexnyckel i rätt storlek
och placera locket över kåpan.
Die Bolzen mit einem geeigneten Sechskantschlüssel wie erfor-
derlich festziehen und die Abdeckung auf das Gehäuse klappen.
SPARKe 53 mobiilityöpiste on käyttövalmis.
The SPARKe 53 mobile workstation is now ready for use.
SPARKe 53 mobil arbetspunkt är nu klar att använda.
Der mobile Arbeitsplatz SPARKe 53 ist einsatzbereit.

—20 — — 21 —
1. SPARKe
KÄYTTÖOHJEET
SPARKe Mobiilityöpiste on suunniteltu käytettäväksi sairaalaolo-
suhteissa terveydenhuollon ammattilaisten tarpeisiin, digitaali-
seen potilastietojen keräämiseen ja hallintaan kannettavan tieto-
koneen tai pc:n avulla..
Mallin kehittämisessä on tehty yhteistyötä mm. Työterveyslaitok-
sen ergonomia-asiantuntijoiden ja tuotteen käyttäjien kanssa.
2. VASTAANOTTOTARKASTUS
Tavarat on tarkastettava saapuessa, kuljettajan läsnäollessa. Mi-
käli kuljetusvaurioita ilmenee, on niistä tehtävä merkintä rahtikir-
jaan. Mikäli kuljettaja ei ehdi odottaa tavaran tarkistamista, rahti-
kirjaan tulee merkitä varauma.
Vauriotapauksessa ota yhteyttä myyjään. Tarkista että lähetys-
luettelossa mainitut osat on kaikki mukana lähetyksessä.
Huomautukset tuotteen laadusta tai toimituksen sisällöstä on
tehtävä 7 vrk:n sisällä lähetyksen vastaanottamisesta. Sparke ei
korvaa reklamaatioita, jotka on tehty 7 vrk:n jälkeen.
2.1. Rakenne:
* mobiilityöpiste on suunniteltu ulkomitoiltaan mahdollisim-
man pieneksi, jotta sitä on helppo käyttää ahtaissakin tiloissa.
* työpisteessä voi käyttää kannettavaa tietokonetta, erillistä
näppäimistöä ja hiirtä
* kannettavan asentaminen ja poistaminen on helppoa ja
onnistuu ilman työkaluja
* kannettava on mahdollista lukita työpisteeseen
* työpisteen kuljettaminen on helppoa työntökahvan avulla
* tietokone, näppäimistö ja hiiri pysyvät työpisteessä kuljetta-
misen aikana
* työpistettä on kevyt liikutella
* työpisteen pyörät ovat kääntyvät ja lukittavat
* työpiste on helposti puhdistettava
* työpiste on muotoiltu siten, ettei siinä ole teräviä reunoja tai
kulmia
* työpisteeseen saa lisävarusteita käyttötarpeen mukaan
2.2. Mobiilityöpisteen ergonominen käyttö
* säädä jalkapolkimella korkeus itsellesi sopivaksi, siten että
kädet ovat lähes 90 asteen kulmassa ja ne on mahdollista
tukea alustaan työskentelyn aikana
* työpistettä voi käyttää seisten tai korkean istuimen kanssa
laajan säätöalueen ansiosta (800mm 1200 mm )
* hiirtä voi käyttää oikealla tai vasemmalla kädellä lähellä
näppäimistöä
* kävely työpisteen kanssa on helppoa ja vaivatonta
* työskentele selkä suorana lähellä työpistettä
3. KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi normaaleissa, kuivissa sisäti-
loissa, huonelämpö välillä +10 - +50 C ja kosteus 30–60 %. Tuote toi-
mitetaan valmiiksi koottuna kierrätettävään pahviin pakattuna.
Ennen käyttöä:
* varmista että kaikki pakkausmateriaali on poistettu.
* varmista että korkeussäätö pääsee esteettömästi toimi-
maan.
* virheellinen käyttö tai varotoimien noudattamatta jättämi-
nen voi aiheuttaa vaaratilanteita, joista voi aiheutua vam-
moja potilaalle tai henkilökunnalle. Noudata siksi oikeaa
käyttötapaa ja käsittelyä koskevia ohjeita.
3.1. Työpisteen toiminnot ja säädöt
Työpisteessä on useita erilaisia työtä ja työskentelyä helpottavia
säätöjä. Ergonomisesti säädettynä tyopiste on mukava käyttää.
On tärkeää että kaikille käyttäjille koulutetaan työpisteen käyttö
ja oikeat säädöt
Pyörän lukitus
SPARKe on varustettu lukittavilla etupyörillä. Lukitus tapahtuu
pyörässä olevalla lukituspolkimella. Polkimen ollessa ala-asen-
nossa pyörä on lukossa ja yläasennossa toimii vapaasti.
Mikäli työpiste on raskas kuljettaa, tarkista ettei pyöriin ole tart-
tunut likaa tai roskia.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Spark Medical Equipment manuals