Sparky Group UDD 16 User manual

UDD 16
www.sparkygroup.com
1202R01© 2012 SPARKY
www.sparkygroup.com
6 – 11
ULTRASCHALLDETEKTOR EINES ABSTANDS
Originalbetriebsanleitung
42 – 47
УЛЬТРАЗВУКОВИЙ ДЕТЕКТОР ВІДСТАНІ
Оригінальна інструкція з експлуатації
48 – 53
УЛТРАЗВУКОВ ДЕТЕКТОР НА РАЗСТОЯНИЕ
Оригинална инструкция за използване
36 – 41
УЛЬТРАЗВУКОВЬІЙ ДЕТЕКТОР РАССТОЯНИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
24 – 29
DETECTOR DE ULTRASONIDO A DISTANCIA
Instrucciones de uso originales
12 – 17
DÉTECTEUR DE DISTANCE À ULTRASON
Notice originale
1 – 5
ULTRASONIC DISTANCE DETECTOR
Original instructions
30 – 35
ULTRADŹWIĘKOWY DETEKTOR ODLEGŁOŚCI
Instrukcją oryginalną
18 – 23
MISURATORE DÌ DISTANZE AD ULTRASUONI
Istruzioni originali
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and
the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen
folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC,
EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC,
2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим
требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326 -1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания
на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
18.10. 2011
11
Pantone 185 Black

5
6
7
8
1
2
10
3
4
9
Pantone 185 Black

Original instructions EN
1
Contents
I - Introduction ...........................................................................................................................1
II - Technicalspecications .....................................................................................................2
III - Ultrasonic distance detector safety warnings ..................................................................3
IV - Know your product ...............................................................................................................3
V - Operation ..............................................................................................................................3
VI - Maintenance .........................................................................................................................5
VIII - Warranty.................................................................................................................................5
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your product is faulty or that a part is
missing.Ifyoundanythingwrong,donotoperatetheproductuntilthepartshavebeenreplacedor
thefaulthasbeenrectied.Failuretodosocouldresultinseriouspersonalinjury.
ASSEMBLY
Theultrasonicdistancedetectorispackedfullyassembled.
I – Introduction
YournewSPARKYmeasuringtoolwillmorethansatisfyyourexpectations.Ithasbeenmanufactured
understringentSPARKYQualityStandardstomeetsuperiorperformancecriteria.Youwillndyour
newtooleasyandsafetooperate,and,withpropercare,itwillgiveyoumanyyearsofdependable
service.
WARNING:
CarefullyreadthroughtheseOriginalInstructionsbeforeusingyournewSPARKYmeasur-
ing tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY measuring tool has many
featuresthatwillmakeyourjobfasterandeasier.Safety,performance,anddependability
havebeengiventoppriorityinthedevelopmentofthistool,makingiteasytomaintainand
operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.Pleaserecycle
wherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailerforrecyclingadvice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Themeasuringtool,accessoriesandpackagingshouldbesortedforenvironmental-friendly
recycling.
Theplasticcomponentsarelabelledforcategorisedrecycling.
Donotdisposeofbatterypacks/batteriesintohouseholdwaste,reorwater.Batterypacks/
batteriesshouldbecollectedandrecycledinanenvironmental-friendlymanner.

MFD 16
EN 2
II – Technical specications
Model UDD 16
▪Distance measurement range 0.5 ÷ 16 m
▪Distance measurement accuracy ±0.5%(≥99.5%)
▪Distance measurement resolution 0.01 m
▪Temperature measurement accuracy ± 1ºC
▪Temperature range during operation 0 ÷ 50ºC
▪Power consumption ≤0.25W
▪Sound pressure frequency 3 KHz
▪Laser class 2
▪Laser type 650 nm, <1 mW
▪Laserbeamdiameter(at25°C)at10mapprox. 1.5 mm
▪Battery 9V,6F22
▪Batterylife
- single measurements ~ 12600 measurements
- continuous measurements ~10.5 h
▪Continuous measurements Yes
▪DegreesFanddegreesCconversion/MetricandBritishunits
conversion Yes
▪Temperature measurement Yes
▪Lowbatteryindication Yes
▪Automatic shutdown Yes
▪Backlitdisplay Yes
▪LCD display Yes
▪Weight(EPTAProcedure01/2003) 146 g
▪Safety class III
▪Protectiondegree(exceptforthebatterycompartment) IP 54

Original instructions EN
3
III – Ultrasonic
distance detector
safety warnings
Before using the measuring tool, familiarize
yourself with all the operating features and safe-
ty requirements.
▪Themeasuringtoolisdeliveredwithawarning
labelinEnglish.Priortoinitialstarting,attach
the supplied sticker in your national language
overthewarninglabelinEnglish.
▪Donotdirectthelaserbeamatpersonsorani-
mals.Donotstareintobeam.
▪This measuring tool emits class 2 laser radia-
tion according to EN 60825-1. This can lead to
personsbeingblinded.
Max.radiantpower≤1mW
Wavelength650nm
EN 60825-1:07
LASER BEAM
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
▪Pay attention to the correct polarity when in-
sertingthebatteryaccordingtothemarkingin
thebatterycompartment.
▪Removethebattery fromthemeasuringtool
when not using it for more than 3 months to
prevent leak, and store it in a cool and dry
place
▪If the battery is leaking, remove the battery,
wipe away the liquid from the compartment
withasoftclothavoidingcontactofyourskin
with electrolyte.
▪Do not allow children to use the laser measur-
ingtoolwithoutsupervision.Theycouldunin-
tentionallyblindotherpersonsorthemselves.
▪Themeasuringtoolmustberepairedonlyby
qualified technicians in authorised SPARKY
servicecentresusingoriginalsparepartsto
ensure preserving the functions for safe op-
eration.
IV – Know your product
1. LCD
2. ON/OFFbutton
3. Modeselectionbutton
4. Bubblelevel
5. MetricandBritishunitconversionbutton
6. Measurementmodebutton
7. Dataaccumulation/equalbutton
8. Batterycover
9. Ultrasonictransmittertube
10. Laser line
BUTTON FUNCTION
ON/OFF Switchingon/switchingoff
button
FT/M Convertsbetweenmetricand
Britishunits/Switchestotem-
perature measuring mode
MODE Selects the measuring mode:
length,area,volumeorclears
the display
READ Switches to measuring dis-
tance mode
+ / = Measuring and accumulating
length,areaandvolume
V – Operation
This measuring tool is radio suppressed in com-
pliancewithEMCDirective2004/108/EC.
This tool is designed for measuring distances,
accumulating lengths, widths, heights, calculat-
ing areas and volumes. The measuring tool is
suitableforinteriorandexteriorconstructionsite
measuring,nishingandrepairactivities.
LENGTH MEASUREMENT
Press ON/OFFbuttontoswitchonthedevice
and then press MODEbuttontoselectdistance
measurement mode.

MFD 16
EN 4
Press READ
button
Measurement
begins
NO
NO
YES
YES
Thedeviceperforms
only 1 measurement
Thedistancevalue
appears on the display
Thedevice
measures distance
continuously
Haveyoupressed
READbuttonfor
less than 2 s?
Haveyou
released READ
button?
Thedevice
performs 2
measurements
per second
AREA MEASUREMENT
▪Oncethedevicehasbeenswitchedon,press
MODEbuttontoselectmeasuringarea.Press
READbuttontomeasurethelengthL,press
READbuttonagaintomeasurethewidthW.
Then the second line of the screen will display
thevalueofthearea.
▪Press MODEbuttontoclearthedisplay.
▪Press READbuttontodisplaythelengthL,
press READ again to display the width W.
VOLUME MEASUREMENT
▪Oncethedevicehasbeenswitchedon,press
MODEbuttontoselectmeasuringvolume.
Press READbuttontomeasurethelength
L, press READbuttonagaintomeasurethe
width W, press READ for the third time to
display height H. Then the second line of the
screenwilldisplaythevalueofthevolume.
▪Press MODEbuttontoclearthedisplay.
▪Press READbuttontodisplaythelengthL,
press READ again to display the width W,
press READ for the third time to display height
H.
ACCUMULATING RESULTS
In this mode upon restarting data collection, the
new data are added to the old ones.
Length accumulation
▪Press MODEbuttontoselectmeasuring
length.
▪Press READbutton,andthen+/= button.The
resultwillbeshownonthedisplay.
Area accumulation
▪Press MODEbuttontoselectmeasuringarea.
▪Press READbuttontomeasurelengthL,
press READ again to measure width W.
▪Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplay
will show M+,thedevicewillbeepandthere-
sultwillbestoredinmemory.
▪Press MODEbuttontoclearthecurrentdata
from the display.
▪Press READbuttontomeasurethenext
length L, press READ again to measure the
next width W.
▪Press +/=button.
▪Press +/=buttonfor2seconds,thedevice
willbeep,thedisplaywillshowthelaststored
valueandthesymbolM+ will disappear.
▪Press +/=buttontogetdoubleaccumulation,
thesymbolM+ will disappear.
▪Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplay
will show M+,thedevicewillbeepandthecur-
rentresultwillbestoredinmemory.
Volume accumulation
▪Press MODEbuttontoselectmeasuring
volume.
▪Press READ to measure length L, press
READ again to measure width W, press
READ for the third time to measure height H.
▪Press MODE for 2 seconds, display will show
M+,thedevicewillbeepandtheresultwillbe
stored in memory.
▪Press MODE to clear the current data from
the display.
▪Press READ to measure the next length L,
press READ again to measure the next width
W, press READ for the third time to measure
the next height H.
▪Press +/=button.
▪Press +/=buttonfor2seconds,thedevice
willbeep,thedisplaywillshowthelaststored
valueandthesymbolM+willdisappear.
▪Press +/=buttontogetdoubleaccumulation,

Original instructions EN
5
thesymbolM+ will disappear.
▪Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplay
will show M+, the device will beep and the
currentresultwillbestoredinmemory.
TEMPERATURE MEASUREMENT
▪Selecttemperaturemeasurementbypressing
FT/Mbuttonfor2seconds.
▪Press MODEbuttontoreturntodistance
measurement mode.
ADDITIONAL INFORMATION
1.Theappearanceofbatterysymbol on
the display indicates battery voltage drop
under7V(±0.5V).Thebattery mustbere-
placed. The measuring tool will operate
within 5 minutes after the appearance of this
symbol.
2. Message “Err”willbedisplayedifyouat-
tempttocalculatevaluesbeyondthedevice
measurement range.
3.Thedevicedisplaysthevalue“0.00” during
therstmeasurement.
4.Thedevicewillbeepifthesignalishigh.
5.Ifyouhavenotpressedanybuttonforape-
riod exceeding 60 seconds the device will
shut down.
6. Upon pressing ON/OFFbuttonthedevice
will display the last result.
VI – Maintenance
Store and transport the measuring tool only in its
original packing.
Always keep the measuring tool clean. Use a
soft damp cloth and mild detergent to clean the
housing if necessary.
WARNING: Neverusealcohol,petrol
or other cleaning agent. Never use caustic
agents to clean plastic parts.
WARNING:Watermustnevercome
into contact with the tool.
VII – Warranty
The guarantee period for SPARKY products is
determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or im-
properhandlingwillbeexcludedfromtheguar-
antee.
Faults due to defective materials implemented
as well as defects in workmanship will be cor-
rected free of charge through replacement or
repair.
Thecomplaintsfordefective SPARKYproduct
willberecognizedifthemachineissentbackto
the dealer or is presented to the authorised war-
ranty service centre undismantled, in its initial
condition.
Notes
Carefully read the entire Original Instructions
beforeusingthisproduct.
The manufacturer reserves the right to make
changesandimprovementstotheproductsand
toalterspecicationswithoutpriornotice.
Specicationsmaydifferfromcountrytocoun-
try.

MFD 16
DE 6
Inhaltsverzeichnis
I – Einleitung ..............................................................................................................................6
II – TechnischeAngaben...........................................................................................................7
III – SicherheitshinweisebeiderArbeitmitdemUltraschallEntfernungsmesser.................8
IV – BekanntmachungmitdemErzeugnis.................................................................................8
V – Arbeitshinweise....................................................................................................................8
VI – Wartung ............................................................................................................................. 10
VII – Garantie ..............................................................................................................................11
AUSPACKEN
ÜberprüfenSieunmittelbarnachdemAuspackenobsämtlicheBestandteileunddasbeschriebene
Zubehörmitgeliefertwurden.SolltediesnichtderFallsein,wendenSiesichbitteumgehendanIhren
FachhändlerbeidemdasElektrowerkzeuggekauftwurde. Diestrifftauchdannzu, wennSieden
EindruckhabenmitdemGerätistetwasnichtinOrdnung.EineNichtbeachtungdieserEmpfehlung
kannzuschwerenUnfällenführen.
Lieferumfang
DerUltraschall-Entfernungsmesserwirdverpackt,völligzusammengesetztundkomplettiertgeliefert.
I – Einleitung
DasvonIhnenerworbeneSPARKYMessgerätwirdIhreErwartungenübersteigen.Esistgemäßden
hohenQualitätsstandardsvonSPARKYhergestellt,diedenstrengenAnforderungendesVerbrau-
chersentsprechen.EinfachinderBedienungundungefährlichbeirichtigerHandhabung,wirddieses
GerätbeibestimmungsgemäßemGebrauchIhnenlangeJahrezuverlässigdienen.
ACHTUNG!Bitte,lesenSiesorgfältigdieganzeBetriebsanleitungdurch,bevorSieIhrneu
erworbenesSPARKYMessgerätzubenutzen.WidmenSieIhrespezielleAufmerksamkeit
den Texten, die mit dem Wort „Warnung“beginnen.IhrSPARKYMessgerätbesitztviele
Eigenschaften,dieIhreArbeiterleichternwerden.BeiderErarbeitungdiesesGerätshat
mandiegrößteAufmerksamkeitaufdieSicherheit,dieBetriebseigenschaftenunddieZu-
verlässigkeitgerichtet,wasdasGeräteinfachbeiderWartungundimBetriebmacht.
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte zusammen mit dem Hausmüll!
DieAbfällevonelektrischenErzeugnissensollennichtzusammenmitdemHausmüllge-
sammeltwerden.Füreine umweltgerechte EntsorgunggebenSieIhren alten /defekten
ElektrogerätebitteindernächstenkommunalenSammelstelleab.
UMWELZSCHUTZ
AngesichtsdesUmweltschutzessollendasElektrowerkzeug,dieZubehörteileunddieVer-
packungeinergeeignetenWiederverwertungzugeführtwerden.
Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend ge-
kennzeichnet.
EntsorgenSiekeineBatterienzusammenmitdemHausmüll.NichtwiederauadbareBatte-
rienundauchAkkusmüssengesammeltundaufeineökologischeWeisewiederverwend-
bargemachtwerden.

Originalbetriebsanleitung DE
7
II – Technische Angaben
Modell UDD 16
▪Messbereich 0.5 ÷ 16 m
▪Messgenauigkeit ±0.5%(≥99.5%)
▪AnzeigeneinheitbeiEntfernungsmessung 0.01 m
▪GenauigkeitbeimMesseneinerTemperatur ± 1ºC
▪TemperaturbereichbeimBetrieb 0 ÷ 50ºC
▪VerbrauchteLeistung ≤0.25W
▪FrequenzdesSchalldrucks 3 KHz
▪Laserklasse 2
▪Lasertyp 650 nm, <1 mW
▪DurchmesserdesLaserstrahls(bei25ºC)ineinemAbstandvon
ungefähr10m 1.5 mm
▪Batterie 9V,6F22
▪DauerderArbeitmitderBatterie
- einzelne Messungen ~ 12600 Messungen
-ununterbrocheneMessung ~10.5 h
▪UnunterbrochenesMessen Ja
▪UmwandlungzwischenmetrischenundbritischenMesseinheiten Ja
▪Messen der Temperatur Ja
▪AnzeigefürSenkungderBatterieleistung Ja
▪AutomatischesSelbstausschalten Ja
▪HinterbeleuchtungdesBildschirms Ja
▪LCDBildschirm
▪Gewicht(EPTAProzedur01/2003) 146 g
▪Schutzgrad III
▪Schutzklasse(ohnedasFach) IP 54

MFD 16
DE 8
III – Sicherheitshin-
weise bei der
Arbeit mit dem
Ultraschall-
Entfernungsmesser
MachenSiesichvordemArbeitsbeginnmitdem
MessgerätmitallenoperativenBesonderheiten
undSicherheitsbedingungenbekannt.
▪DasMessgerätwirdmiteinemWarnschildauf
Englisch geliefert. Vor der Inbetriebnahme
kleben Sie auf dem Schild auf Englisch das
sichselbstanklebendeSchildaufIhreSpra-
che, das in der Komplettierung eingeschlos-
sen ist.
▪Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Men-
schen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in
den Laserstrahl.
▪Dieses Messgerät strahlt Laserstrahlen der
Klasse2aus,lautEN60825-1.Dadurchkön-
nenSieMenschenblenden.
Max.ausgestrahlteLeistung≤1mW
Wellenlänge650nm
EN 60825-1:07
LASERSTRAHL
SCHAUEN SIE NICHT DIREKT
IN DEN LASERSTRAHL
LASERKLASSE 2
▪BeachtenSiebeimEinsetzenderBatteriedie
richtigePolarität,angegebenimBatteriefach.
▪FallsSiekeineAbsichthaben,dasGerätmehr
als 3Monatezu benutzen,entfernenSiedie
Batterie,umeineKorrosionzuverhindernund
bewahrenSiedieseaneinemkühlenundtro-
ckenen Platz auf.
▪Falls aus der Batterie Elektrolytflüssigkeit
ausläuft,beseitigenSiediese,wischenSiedie
ElektrolytflüssigkeitimBatteriefachmiteinem
weichenTuchabundvermeidenSiedieBe-
rührungderElektrolytflüssigkeitmitderHaut.
▪Lassen Sie keine Kinder ohne Aufsicht mit
demMessgerätarbeiten.Kinderkönnenun-
willkürlichandereMenschenodersichselbst
blenden.
▪Das Messgerät darf nur von qualifizierten
Technikern in autorisierten SPARKY -Ser-
vicewerkstättenunterVerwendungvonOrigi-
nal Ersatzteilen repariert werden.
IV – Elemente des
Messgerätes
1. LCDBildschirm(Anzeige)
2. TastezumEinschalten/Ausschalten
3. TastezumWähleneinerBetriebsart
(Modus)
4. Nivellierinstrument(Wasserwaage)
5. Taste zum Umwandeln zwischen
metrischenundbritischenMesseinheiten
6. Taste zum Einschalten in Modus Messen
7. TastezumAddierenmitSpeicherungvon
Angaben/Ergebnis
8. DeckeldesBatteriefachs
9. Ultraschallgeber
10. Laser
TASTE FUNKTION
ON / OFF TastezumEinschalten/Aus-
schalten(EIN/AUS)
FT / M Zum Umwandeln zwischen
metrischenundbritischenMes-
seinheiten/ZumUmschalten
in Modus Temperaturmessung
MODE WahlderMessarten:Länge,
FlächeundVolumenoder
LöschenderAnzeige
READ Taste zum Einschalten in
Modus Messen
+ / = MessenundErrechnenvon
Länge,FlächeundVolumen
mit Speicherung
V – Arbeitshinweise
DieRundfunkstörungenentsprechenderRicht-
linie für die elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EU.
DiesesMessgerätistzumMessenvonAbstän-
den, Addieren mit Speicherung von Längen,
Breiten, Höhen, zum Errechnen von Flächen
undVolumina.DasMessgerätistgeeignetzum
AufzeichnenvonAusmaßenim Bau und beim
AusführenvonBeendigungs-undReparaturar-
beiten.

Originalbetriebsanleitung DE
9
MESSEN EINER LÄNGE
DrückenSiedieTasteON/OFF, umdasGerät
einzuschalten und danach die Taste MODE, da-
mitSiedenModusMesseneinerLängewählen
können.
DrückenSiedie
Taste READ
Beginnder
Messung
NEIN
NEIN
JA
JA
DasGerätführtnur
1 Messung aus
DerWertdesAbstands
wird auf der Anzeige
angegeben
DasGerätmisst
ununterbrochen
einenAbstand
HabenSie
die Taste READ
fürwenigerals
2sgedrückt
gehalten?
HabenSie
die Taste READ
losgelassen?
DasGerät
erfüllt2
Messungen
pro Sekunde
FLÄCHENBERECHNUNG
▪BeimeingeschaltetenSchalterON/OFF,drü-
cken Sie die Taste MODE um den Modus
„Messen einer Fläche“ zu wählen. Drücken
Sie die Taste READumdieLängeLabzule-
sen,drückenSiewiederholtdieTasteREAD
um die Breite W abzulesen. Dann wird die
zweiteZeilederAnzeigedenWertderFläche
angeben.
▪DrückenSiedieTasteMODE um die Anzeige
zulöschen.
▪DrückenSiedieTasteREAD, um auf der An-
zeige die Länge L zu erhalten, drücken Sie
wiederholt die Taste READ, um auf der Anzei-
gedieBreiteWzubekommen.
VOLUMENBERECHNUNG
▪BeimeingeschaltetenSchalterON/OFF,drü-
cken Sie die Taste MODE, damit Sie den Mo-
dusMesseneinesVolumenswählenkönnen.
DrückenSiedieTasteREAD,umdieLänge
Labzulesen,drückenSiewiederholtdieTas-
te READumdieBreiteWabzulesen,danach
drückenSiedieTasteREAD zum dritten Mal,
umSiedieHöheHabzulesen.Dannwirddie
zweite Zeile der Anzeige den Wert des Volu-
mensangeben.
▪DrückenSiedieTasteMODE um die Anzeige
zulöschen.
▪Drücken Sie die Taste READ, um auf der
Anzeige die Länge L zu erhalten, drücken
Sie wiederholt die Taste READ, um auf der
AnzeigedieBreiteWzubekommen,danach
drückenSiedieTasteREAD zum dritten Mal,
umdieHöheHaufderAnzeigezuerscheinen.
SPEICHERN UND ADDIEREN VON
ERGEBNISSEN
DasGerätfügtindiesemModusneuerrechnete
Daten den schon gespeicherten Daten hinzu.
Errechnen einer Länge mit Addierung und
Speicherung
▪DrückenSiedieTasteMODE um den Modus
„MesseneinerLänge“zuwählen.
▪DrückenSiedieTasteREAD,danachdrücken
Sie die Taste +/=.DasErgebniswirdaufder
Anzeige erscheinen.
Errechnen einer Fläche mit Addierung und
Speicherung
▪DrückenSiedieTasteMODE um den Modus
„MesseneinerLänge“zuwählen.
▪DrückenSiedieTasteREADumdieLängeL
abzulesen,drückenSiewiederholtdieTaste
READumdieBreiteWabzulesen.
▪DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,
auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibt
ein Tonsignal aus und das Ergebnis wird im
Speicheraufbewahrt.
▪DrückenSiedieTasteMODE um die laufen-
denAngabenaufderAnzeigezulöschen.
▪DrückenSiedieTasteREADumdienächste
Länge L abzulesen, drücken Sie wiederholt
die Taste READumdienächsteBreiteW
abzulesen.
▪DrückenSiedieTaste+/=.
▪DrückenSiedieTaste+/=für2Sekunden,das
GerätgibteinTonsignalaus,dieAnzeigegibt

MFD 16
DE 10
den letzten aufbewahrten Wert an, und das
SymbolM+wirdverschwinden.
▪DrückenSiedieTaste+/= um ein doppeltes
Anhäufenzubekommen,unddasSymbolM+
wirdverschwinden.
▪DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,
auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibt
einTonsignalausunddaslaufendeErgebnis
wirdimSpeicheraufbewahrt.
Errechnen eines Volumens mit Addierung
und Speicherung
▪DrückenSiedieTasteMODE, um den Modus
„MesseneinesVolumens“zuwählen.
▪DrückenSiedieTasteREAD,umdieLängeL
abzulesen,drückenSiewiederholtdieTaste
READumdieBreiteWabzulesen,drücken
Sie die Taste READ zum dritten Mal um die
HöheHabzulesen.
▪DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,
auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibt
ein Tonsignal aus und das Ergebnis wird im
Speicheraufbewahrt.
▪DrückenSiedieTasteMODE um die laufen-
denAngabenaufderAnzeigezulöschen.
▪DrückenSiedieTasteREADumdienächste
Länge L abzulesen, drücken Sie wiederholt
die Taste READumdienächsteBreiteW
abzulesen,drückenSiedieTasteREAD zum
drittenMalumdienächsteHöheHabzulesen.
▪DrückenSiedieTaste+/=.
▪DrückenSiedieTaste+/=für2Sekunden,das
GerätgibteinTonsignalaus,dieAnzeigegibt
den letzten aufbewahrten Wert an, und das
SymbolM+wirdverschwinden.
▪DrückenSiedieTaste+/= um ein doppeltes
Anhäufenzubekommen,unddasSymbolM+
wirdverschwinden.
▪DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,
auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibt
einTonsignalausunddaslaufendeErgebnis
wirdimSpeicheraufbewahrt.
MESSEN DER TEMPERATUR
▪DurchdasDrückenderTasteFT/Mfür2Se-
kunden wählt man den Modus „Messen der
Temperatur“.
▪Drücken Sie die Taste MODE um in Modus
Messen eines Abstands zurück zu überge-
hen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATION
1.Bei einer Senkung der Batteriespannung
unter7V(±0.5V),erscheintaufderAnzei-
gedasSymbolfürBatterie , das dar-
auf hinweist, dass die Batterie gewechselt
werdenmuss.DasGerätwirdbis5Minuten
nachdemAuftretendiesesSymbolsfunkti-
onieren.
2.BeieinemVersuchWertezuerrechnen,die
außerhalbdesUmfangsdesGerätsliegen,
erscheinteineMitteilungfürFehler„Err“.
3.Beim ersten Messen gibt die Anzeige des
GerätsdenWert„0.00“ an.
4.FallsdasSignalstarkist,gibtdasGerätein
Tonsignal aus.
5. Falls Sie keine Taste in einer Zeitspanne
überschreitend60Sekundengedrücktha-
ben,schaltetsichdasGerätselbstaus.
6. BeimEinschaltenerscheintaufderAnzeige
dasletzteErgebnis.
VI – Wartung
BewahrenSieundtragenSiedasMessgerätnur
in der Original –Verpackung.
Halten Sie das Messgerät immer sauber. Zur
erforderlichenReinigungdesGerätes,wischen
Sie es mit einem weichen feuchten Tuch ab.
MankannaucheineverdünnteSpülmittellösung
dafürverwenden.
WARNUNG:DieAnwendungvon
Spiritus, Benzin oder anderen Lösungsmit-
teln ist unzulässig. Benutzen Sie niemals
ätzendeMittelzumSäubern derKunststoff-
teile.
WARNUNG: DerKontaktdesGeräts
mitWasseristunzulässig.

Originalbetriebsanleitung DE
11
VII – Garantie
Die Garantiefrist der SPARKY Erzeugnisse ist in
derGarantiekartebestimmt.
Schäden, entstanden infolge natürlicher Ab-
nutzung,ÜberlastungoderdesunrichtigenBe-
triebes, sind von den Garantieverpichtungen
ausgeschlossen.
Schäden, entstanden infolge der Verwendung
fehlerhaften Materials und / oder von Produk-
tionsfehlern, werden kostenlos durch einen
WechselodereineReparaturbeseitigt.
DieBeanstandungeinesdefektenSPARKYEr-
zeugnisses wird anerkannt, wenn das Erzeugnis
demLieferantenzurückgegebenwirdoderesin
einem autorisierten Garantieservice in einem
nicht demontierten (ursprünglichen) Zustand
abgegebenwird.
Bemerkungen
LesenSieaufmerksamdieganzeBetriebsanlei-
tungdurch,bevorSiemitderArbeitbeginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver-
besserungen und Änderungen in seinen Er-
zeugnissen und in den Spezikationen ohne
Voranmeldungvorzunehmen.
DieSpezikationenkönnenfürdieverschiede-
nenLänderunterschiedlichsein.

MFD 16
FR 12
Contenu
I – Introduction .........................................................................................................................12
II – Caractéristiques techniques .............................................................................................13
III – Consignesdesécuritépourletravailavecundétecteurdedistanceàultrason..........14
IV – Description de l’article ........................................................................................................14
V – Consignespourletravail...................................................................................................14
VI – Maintenance ...................................................................................................................... 16
VIII – Garantie ..............................................................................................................................17
DÉBALLAGE
Comptetenudel‘adoptiond‘unetechnologieconventionnelledeproduction,ilestpeuprobableque
votrearticlenouvellementacquissoitdéfectueuxouqu‘illuimanqueunepièce.Sitoutefoisvous
remarquezquequelquechosenevapas,n‘utilisezpasl‘articleavantleremplacementdelapièce
endommagée ou tant que le défaut persiste. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
unaccidentgravedutravail.
ASSEMBLAGE
Ledétecteurdedistanceàultrasonestfourniemballéetentièrementassemblé.
I – Introduction
L’appareildemesuredeSPARKYnouvellementacquisparvousdépasseravosattentes.Ilestfabri-
quéenconformitéavecleshautesexigencesenverslaqualitédeSPARKYquicorrespondentaux
hautesexigencesdel’utilisateur.Grâceàsafacilitéd’entretienetàlasécuritédesonl’exploitation,en
casd’utilisationcorrecte,cetappareildemesurevousserviradèlementdurantdelonguesannées.
ATTENTION!Lisezattentivementtoutecetteconsignepourletravailavantdecommencer
àutiliserl’appareildemesuredeSPARKYnouvellement acquisparvous. Accordezune
attentionparticulièreauxtextesquicommencentparlemot«Avertissement». Votre appa-
reildemesuredeSPARKYpossèdedenombreusesqualitésquifaciliterontvotretravail.
Lorsdelaconceptiondecetappareil,ilaétéaccordéuneattentionparticulièreàlasécurité,
auxperformancesdurantl’exploitationetàlaabilité,cequirendl’appareilfacileàentretenir
etàutiliser.
Ne jetez pas les appareils électriques dans une poubelle destinée aux ordures mé-
nagères!
Lesdéchetsprovenantd’appareilsélectriquesnedoiventpasêtreéliminésenmêmetemps
quelesorduresménagères.Veuillezlesdéposerauxendroitsdestinésàleurélimination.
Contactezlesautoritéslocalesouunreprésentantdudistributeurpouruneconsultationau
sujetdeleurrecyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Envuedelaprotectiondel’environnement,l’appareildemesure,lesaccessoiresetl’em-
ballage doivent être soumis à un traitement approprié pour la réutilisation des matières
premièresqu’ilscontiennent.Pourfacilitercerecyclage,lespiècesfabriquéesàpartirde
matériauxsynthétiquessontmarquéesdelamanièreappropriée.
Nejetezpaslesbatteriesaveclesorduresménagèresoudansdesréservoirsàeau,neles
brûlezpas.Lesbatteriesordinairesourechargeablesdoiventêtrecollectéesetrecyclées
danslerespectdel’environnement.

Notice originale FR
13
II – Caractéristiques techniques
Modèle UDD 16
▪Diapason de mesure de la distance 0.5 ÷ 16 m
▪Précision de mesure de la distance ±0.5%(≥99.5%)
▪Résolution lors de la mesure de la distance 0.01 m
▪Précision de mesure de la température ± 1ºC
▪Diapasondestempératuresauxquellesl'appareilpeutêtreutilisé 0 ÷ 50ºC
▪Puissance consommée ≤0.25W
▪Fréquencedelapressionsonore 3 KHz
▪Classe du laser 2
▪Type du laser 650 nm, <1 mW
▪Diamètredurayonlaser(à25ºC)àunedistanced'environ10mètres 1.5 mm
▪Batterie 9V,6F22
▪Duréedutravailaveclabatterie
- mesures isolées ~ 12600 mesures
- mesure en continu ~10.5 h
▪Mesure en continu oui
▪Conversiondesunitésmétriquesenunitésbritanniquesetviceversa oui
▪Mesure de la température oui
▪Indicationdel'épuisementdelabatterie oui
▪Miseenveilleautomatique oui
▪Affichage rétroéclairé oui
▪Afficheuràcristauxliquides oui
▪Poids(EPTAprocédure01/2003) 146 g
▪Degré de protection III
▪Classedelaprotection(àl'exceptiondulogementdestinéàlabatterie) IP 54

MFD 16
FR 14
III – Consignes de
sécurité pour
le travail avec un
détecteur de
distance à ultrason
Avant de commencer le travail avec l’appareil
de mesure, prenez connaissance de toutes
ses particularités de fonctionnement et des
consignes de sécurité
▪L’appareil de mesure est fourni doté d’une pla-
quetteportantdesavertissementsenanglais.
Avant sa mise en exploitation, collez sur la
plaquette en langue anglaise la plaquette
autocollantedansvotrelangue,fournieavec
l’appareil.
▪Ne jamaispointerlerayonlaserendirection
despersonnesoudesanimaux.Nebraquez
pas le regard directement sur le rayon laser.
▪Cet appareil de mesure émet un rayon laser
de la classe 2 selon la norme EN 60825-1. Il
peutaveuglerlespersonnes
Puissancerayonnéemaximale≤1mW
Longueur d‘onde : 650 nm
EN 60825-1:07
RAYON LASER
NE JAMAIS REGARDER EN FACE LE
FAISCEAU LASER.
LASER DE LA CLASSE 2
▪Lorsquevousplacezlabatterie,respectezla
polaritécorrecteenvousconformantaumar-
quage dans le logement de celle-ci.
▪Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
durantplusde troismois,enlevezlabatterie
pouréviterlesfuitesdecelle-cietconservez-
la en un endroit frais et sec.
▪Si labatterielaisse fuir del’électrolyte, enle-
vez-la et essuyez l’électrolyte se trouvant
dans le compartiment de la batterie à l’aide
d’unchiffonmouenévitantquecetélectrolyte
entreencontactaveclapeau.
▪Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de
mesuresansexercersureuxunesurveillance
directe.Lesenfantspeuventaccidentellement
aveuglerd’autrespersonnes.
▪L’appareildemesuredoitêtreréparéunique-
ment par des techniciens qualifiés dans des
ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation
de pièces de rechange d’origine, afin que
soientconservéessesfonctionsquiassurent
untravailsécuriséavecl’appareil.
IV – Description de
l’article
1. Afcheuràcristauxliquides
2. Boutondemarche/arrêt
3. Boutondesélectiondumode
4. Dispositifdenivellementàbulle
5. Boutondeconversiondesunitésmétriques
enunitésbritanniquesetviceversa
6. Boutond’enclenchementdumodemesure
7. Boutond’additionaveccumuldesdonnées/
résultat
8. Couvercledulogementdelabatterie
9. Émetteurd’ultrason
10. Pointeur laser
BOUTON FONCTION
ON/OFF Boutondemarche/arrêt
FT/M Pourlaconversiond'unitésmé-
triquesenunitésbritanniques
/Pourlepassageenmode
mesure de la température
MODE Sélection du type de mesure :
longueur,supercieetvolume
ousuppressiondel'afchage
READ Boutond'enclenchementdu
mode mesure
+ / = Mesure et calcul de la
longueur,delasupercieetdu
volumeaveccumul
V – Consignes pour
le travail
Lesbrouillagesradiophoniquessontconformes
àlaDirectivedeconformitéélectromagnétique
2004/108/UE.
Cet appareil de mesure est destiné à mesurer
desdistances,additionneraveccumuldeslon-
gueurs,deslargeurs,des hauteurs,à calculer
des supercies et des volumes. L’appareil de

Notice originale FR
15
mesureconvientpourlaprisedemesuresdans
laconstruction,demêmequelorsdel’exécution
detravauxdenitionetderéparation.
MESURE DE LA LONGUEUR
AppuyezsurleboutonON/OFF pour mettre l’ap-
pareilenmarche,puissurleboutonMODE,an
de sélectionner le mode mesure de la longueur.
Appuyez sur le
boutonREAD
Débutdela
mesure
NON
NON
OUI
OUI
L‘appareil n‘effectue
qu‘une seule mesure
Lavaleurdeladistance
s‘afchesurl‘écrande
l‘afcheur
L‘appareil mesure
la distance en
continu
Avez-vous
retenulebouton
READ appuyé
durant moins
de 2 sec?
Avez-vous
relâchélebouton
READ?
L‘appareil
effectue 2
mesures par
seconde
CALCUL DE LA SUPERFICIE
▪Le bouton ON/OFF étant en position de
marche, appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode mesure de la superficie.
AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la
longueurL,puisdenouveausurREAD pour
mesurer la largeur W. Alors, à la deuxième
ligne de l‘afficheur s‘inscrit la valeur de la
superficie.
▪Appuyez sur le bouton MODE pour effacer
l‘affichage.
▪AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la
longueurL,puisdenouveausurREAD pour
afficher la largeur W.
CALCUL DU VOLUME
▪Le bouton ON/OFF étant en position de
marche, appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode mesure du volume.
Appuyez sur le bouton READ pour mesurer
lalongueurL,puisdenouveausurlebouton
READ pour mesurer la largeur W, enfin, une
troisièmefoissurleboutonREAD pour mesu-
rerlahauteurH.Alors,àladeuxièmelignede
l’afficheurs’inscritlavaleurduvolume.
▪Appuyez sur le bouton MODE pour effacer
l’affichage.
▪Appuyez sur le bouton READ pour afficher
lalongueurL,puisdenouveausurlebouton
READ pour afficher la largeur W, enfin, une
troisièmefois surle bouton READ pour affi-
cher la hauteur H.
CUMIL DES RESULTATS
Dans ce mode, lors de la reprise de l’addition
des données, l’appareil commence à ajouter
lesnouvellesdonnéesàcellesmesuréespré-
cédemment.
Mesure de la longueur avec cumul
▪AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-
ner la mesure de la longueur.
▪AppuyezsurleboutonREAD,puissurlebou-
ton +/=. Le résultat s’inscrira sur l’afficheur.
▪AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-
ner la mesure de la superficie.
▪AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la
longueurL,puisdenouveausurREAD pour
mesurer la largeur W.
▪Appuyez sur le bouton MODE durant 2 se-
condes; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil
émetunbipsonoreetlerésultateststockéen
mémoire.
▪Appuyez sur le bouton MODE pour effacer
des données courantes de l’affichage.
▪Appuyez sur le bouton READ pour mesurer
la longueur suivante L, puis de nouveau sur
READpourmesurerlalargeursuivanteW.
▪Appuyezsurlebouton+/=.
▪Appuyezsurlebouton+/= durant 2 secondes;
l’appareil émet un bip sonore, sur l’afficheur
s’inscrit la dernière valeur mémorisée et le
symbole M+ disparaît.
▪Appuyez sur le bouton +/=pourobtenirun

MFD 16
FR 16
doublecumul;lesymboleM+ disparaît.
▪Appuyez sur le bouton MODE durant 2 se-
condes; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil
émetunbipsonoreetlerésultateststockéen
mémoire.
Calcul du volume avec cumul
▪AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-
nerlamesureduvolume.
▪Appuyez sur le bouton READ pour mesurer
lalongueurL,puisdenouveausurlebouton
READ pour mesurer la largeur W, enfin, une
troisièmefoissurleboutonREAD pour mesu-
rer la hauteur H.
▪Appuyez sur le bouton MODE durant 2 se-
condes ; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil
émetunbipsonoreetlerésultateststockéen
mémoire.
▪Appuyez sur le bouton MODE pour effacer
des données courantes de l’affichage.
▪Appuyez sur le bouton READ pour mesurer
la longueur suivante L, puis de nouveau sur
leboutonREAD pour mesurer la largeur sui-
vanteW,enfin,unetroisièmefoissurlebouton
READpourmesurerlahauteursuivanteH.
▪Appuyezsurlebouton+/=.
▪Appuyezsurlebouton+/= durant 2 secondes;
l’appareil émet un bip sonore, sur l’afficheur
s’inscrit la dernière valeur mémorisée et le
symboleM+ disparaît.
▪Appuyez sur le bouton +/=pourobtenirun
doublecumul;lesymboleM+ disparaît.
▪Appuyez sur le bouton MODE durant 2 se-
condes ; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil
émetunbipsonoreetlerésultateststockéen
mémoire.
MESURE DE LA TEMPERATURE
▪En appuyant sur le bouton FT/M durant 2
secondes, on sélectionne le mode mesure de
la température.
▪AppuyezsurleboutonMODEpourrevenirau
mode mesure de la distance.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
1.Silatensiondelabatteriechuteau-dessous
de 7V (±0.5V), sur l’afcheur s’inscrit le
symboledebatterie , qui indique que
la batterie doit être remplacée. L’appareil
continuera à fonctionner durant 5 minutes
maximumaprèsl’apparitiondecesymbole.
2.Lorsd’unetentativedecalculerdesvaleurs
dépassant la portée de l’appareil, on voit
s’inscrire le message d’erreur «Err».
3.Lorsdelapremièremesure,surl’afcheur
s’inscritlavaleur«0.00».
4.Si le signal est fort, l’appareil émet un bip
sonore.
5.Sivousn’avezappuyésuraucunboutondu-
rant plus de 60 secondes, l’appareil passe
enmodeveille.
6. Lors de la mise en marche de l’appareil, sur
l’afcheurs’inscritledernierrésultat.
VI – Maintenance
Conservez et transportez l’appareil de mesure
uniquementdanssonemballaged’origine.
Maintenezl’appareildemesuretoujourspropre.
Si le boîtier de l’appareil de mesure a besoin
d’être nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
mouhumide.Vouspouvezutiliserundétergent
non agressif.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d‘uti-
liser de l‘alcool, de l‘essence ou d‘autres sol-
vants. Ne jamais utiliser des produits agres-
sifs pour le nettoyage les pièces en matière
plastique.
AVERTISSEMENT: Il est interdit que
del‘eauentreencontactavecl‘appareil.

Notice originale FR
17
VII – Garantie
Le délai de garantie des articles de SPARKY et
mentionné dans la carte de garantie.
Tout dysfonctionnement ayant apparu en résul-
tat d’une usure naturelle, d’une surcharge ou
d’uneexploitationabusiverestenoncouvertpar
la garantie.
Les dysfonctionnements ayant apparu en résul-
tatdel’utilisationdematériauxdemauvaisequa-
litéet/ou d’erreurs deproduction sont éliminés
gratuitement par remplacement ou réparation.
Une réclamation concernant un article de
SPARKYtombéenpanneestrespectéelorsque
cet article est rendu à son fournisseur ou est
présentédansunatelieragréépourleservice
après-ventedanssonétatprimitif(nondémon-
té).
Notes
Lisezattentivementtoutecetteinstructiond’uti-
lisation avant de commencer à vous servir de
l’outil.
Le producteur retient son droit d’améliorer ses
produits et de changer les spécications sans
avisspécial.
Lesspécicationspeuventvarierselonlepays.

MFD 16
IT 18
Indice
I – Introduzione........................................................................................................................ 18
II – Dati tecnici ......................................................................................................................... 19
III – Istruzionidisicurezzanellavoroconilmisuratoredidistanzeadultrasuoni.............. 20
IV – Prenderevisionedell’apparecchio................................................................................... 20
V – Istruzioni per l’uso ............................................................................................................. 20
VI – Manutenzione .................................................................................................................... 22
VII – Garanzia ............................................................................................................................. 23
DISIMBALLO
Inconformitàdelletecnologiedifabbricazionegeneralmenteadottate,èpocoprobabilecheilVostro
elettroutensiledinuovaacquisizionesiadifettoso,ochemanchialcunadellesueparti.Sesinotache
qualcosanonèaposto,nonlavorareconl’apparecchionchélaparteguastanonsaràsostituita,
oppurel’inconvenientenonsaràretticato.Ilmancatorispettoditaleconsigliopotrebbeportaread
ungraveinfortuniosullavoro.
ASSEMBLAGGIO
Ilmisuratoredidistanzeadultrasuonivienefornitoimballatoecompletamentemontato.
I – Introduzione
LostrumentodimisuraSPARK YappenaacquisitodaVoi,supereràlaVostraaspettativa.Essoèstato
prodottoinconformitàdellealtenormediqualitàdellaSPARKY,asoddisfarelerigoroseesigenze
dell’utente.Èfaciledamaneggiare,èsicuronellavoroe,quandovieneusatocorrettamente,questo
strumentodimisuraViserviràinmanieraafdabileperlunghianni.
ATTENZIONE!
Leggereattentamentel’interolibrettodiistruzioniprimadiusareilVostrostrumentodimisu-
raSPARKYdinuovaacquisizione.Prestareparticolareattenzioneaitestichecominciano
con la parola “Avvertenza”. Il Vostro strumento di misura SPARKY ha parecchi pregi che
faciliteranno ilVostro lavoro.Nellosviluppoela messaapunto diquestostrumentosiè
badatoalmassimoallasicurezza,allaprestazioneeall’afdabilità,chelorendonofacilea
mantenere e utilizzare.
Gliscartidiprodottielettricinondevonoesseresmaltitiinsiemeairiutidomestici.Siprega
diriciclareailuoghiappositamendeindicatipertalescopo.Contattareleautoritàlocalioun
rappresentante del concessionario per consultazione sul riciclaggio.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Conl’obiettivodipreservarel’ambiente,lostrumentodimisura,gliaccessoriel’imballaggio
devonoesseresottopostiaduntrattamentoidoneoperlariutilizzazionedellematerieprime
chenesonocontenute.Perfacilitareilriciclaggio,ipezziprodottidamaterialiarticialisono
marcati nel modo adeguato.
Nonbuttareviabatterieinsiemeairiutidomesticioincorpid’acqua,nonbruciarle.Smaltire
ericiclarelebatterieusaegettaoricaricabiliinmodoecologico.
Table of contents
Languages:
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

Mitcorp
Mitcorp X750 user manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA ZR202G user manual

Eddyfi Technologies
Eddyfi Technologies PANTHER 2 Getting started

Extech Instruments
Extech Instruments BR200 user manual

AND
AND DC Static Eliminator AD-1683 instruction manual

Grundfos
Grundfos BACMON Installation and operating instructions