Sparky Group HeavyDuty TSB 1300C User manual

www.sparkygroup.com
1208R01 142375© 2012 SPARKY
1300 W
TSB 1300C •TSB 1300CE 20.06.2011
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
1 – 10
SABRE SAW
Original instructions
21 – 31
SCIE SABRE
Notice originale
76 – 86
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 20
SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
87 – 97
ШАБЕЛЬНА ПИЛА
65 – 75
PIŁA SZABLASTA
Oryginalna instrukcja obsługi
54 – 64
SERRA DE SABRE
Manual original
32 – 42
SEGA A SCIABOLA
Istruzioni originali 43 – 53
SIERRA DE SABLE
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
98 – 108
САБЛЕН ТРИОН
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

BА
1
2
12
13
10 11
14
3b 3c
3a
20
21
19
9
6
12 5
7
3 4
8
17
18
20
21
10 11
15 16 13
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

1EN
I - Introduction
Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured
under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will nd your
new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable
service.
WARNING:
Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool.
Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will
make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is
missing. If you nd anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the
fault has been rectied. Failure to do so could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
The sabre saw is delivered fully assembled except for the blade. The blade is selected depending
on the application (sawing metal, wood, chipboard, plastics, etc.), and then is mounted onto the
machine.
Contents
I - Introduction .....................................................................................................................1
II - Technical specications ..................................................................................................3
III - General power tool safety warnings ................................................................................4
IV - Additional safety rules for sabre saws..............................................................................5
V - Know your product ...................................................................................................... A/6
VI - Operation .....................................................................................................................B/6
VII - Maintenance ....................................................................................................................9
VIII- Warranty ........................................................................................................................10
TSB 1300C ● TSB 1300CE ● Original instructions
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

2
EN TSB 1300C ● TSB 1300CE
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection.
Conforms to the relevant European Directives.
Conforms to the requirements of Russian standards.
Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
Refer to Original Instructions.
YYYY-Www Production period, where the variable symbols are:
YYYY- year of manufacture,
Www - calendar week number.
TSB Sabre saw.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

3EN
Original instructions
II - Technical specications
Model TSB 1300C TSB 1300CE
▪ Power input 1300 W 1300 W
▪ No load stroke speed 2200 min-1 700-2200 min-1
▪ Stroke length 30 mm 30 mm
▪ Blade shank mounting dimensions 12.7; 20 mm 12.7; 20 mm
▪ Free-hand cutting capacity** Ø6“ (170 mm) Ø6“(170 mm)
▪ Square cutting capacity** Ø6“ (170 mm) Ø6“(170 mm)
▪ Overall length 585 mm 605 mm
▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003) 3.5 kg 3.6 kg
▪ Protection class (EN 60745-1) II II
NOISE AND VIBRATION INFORMATION
Measured values determined according to EN 60745.
▪ Noise emission
A-weighted sound pressure level LpA 87 dB(A) 87 dB(A)
Uncertainty КpA 3 dB 3 dB
A-weighted sound power level LwA 98 dB(A) 98 dB(A
Uncertainty КwA 3 dB 3 dB
Wear hearing protection!
▪ Vibration emission *
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745:
Cutting wood
Vibration emission value ah,CW 25 m/s2 25 m/s2
Uncertainty Kh,CW 1.5 m/s21.5 m/s2
Square cutting metal pipes with support
Vibration emission value ah,CM 12.3 m/s2 12.3 m/s2
Uncertainty Kh,CM 1.7 m/s21.7 m/s2
* The vibration emission values are determined according to 6.2.7 EN 60745-1
** Refer to “Machine use intensity”.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool
is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emis-
sion may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the
tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period.
Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce
the harmful effect of vibrations
Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory dis-
eases to the operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc-
tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos
must only be treated by specialists.
▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used.
▪ The work place must be well ventilated.
▪ The use of a dust mask of lter class P2 is recommended.
Follow national requirements for the materials you want to work with..
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

4
EN TSB 1300C ● TSB 1300CE
III - General power tool
safety warnings
WARNING! Read all safety warn-
ings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1)Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2)Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, ra-
diators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e)When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp lo-
cation is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3)Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in-
jury.
e)Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpect-
ed situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa-
cilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4)Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b)Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Anypower tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or stor-
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

5EN
Original instructions
ing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e)Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5)Service
a)Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is main-
tained.
IV - Additional safety
rules for sabre
saws
WARNING: Before connecting a tool
to a power source ensure that the voltage
supply is the same as that specied on the
nameplate of the tool.
▪ A power source with a voltage greater than
that specied for the tool can result in serious
injury to the user, as well as damage to the
tool.
▪ If in doubt, do not plug in the tool.
▪ Using a power source with a voltage less than
the nameplate rating is harmful to the motor.
Wear ear protectors with sabre saws.
Exposure to noise can cause hearing loss.
During operation provide eye protec-
tion to prevent eyes from exposure to y-
ing particles. Wear goggles.
Take protective measures against inha-
lation of dust. Some materials can contain
toxic ingredients. Wear a dust mask and
work with dust/chip extraction when connect-
able.
Wear safety gloves.
▪ Hold power tool by insulated gripping sur-
faces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
WARNING: Always switch off and un-
plug the power tool prior to any adjustment,
servicing or maintenance.
▪ The outer metal parts and the blade may get
hot after continuous operation. Do not touch
the blade or the work piece immediately after
operation - they may be extremely hot and
you may get serious burns.
▪ Keep your hands away from rotating parts.
▪ Use clamps or a vice to secure your work
whenever possible.
▪ Always switch the machine off and wait until
the blade has come to a complete stop before
placing the machine down.
▪ Do not overload the machine: operate with
moderate pressure. Overloading occurs when
you apply excessive pressure, resulting in
decrease of motor speed, which may cause
inefcient operation and possible fault of the
motor.
▪ Rags, cloths, cord, string and the like should
never be left around the work area.
▪ Before using the tool on an actual work piece,
switch on and let it run for a while. Operate
the tool at least 200 mm away from your face
and body.
▪ Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
▪ Hold the power tool rmly.
▪ The tool must be used only for its prescribed
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6
EN TSB 1300C ● TSB 1300CE
purpose.Any use other than those mentioned
in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer
shall be liable for any damage or injury result-
ing from such cases of misuse.
▪ To use this tool properly, you must observe
the safety regulations, the assembly instruc-
tions and the operating instructions found in
this Manual. All persons who use and service
the machine have to be acquainted with this
Manual and must be informed about its poten-
tialhazards.Childrenand frailpeople mustnot
use this tool. Children should be supervised
at all times if they are in the area in which the
tool is being used. It is also imperative that
you observe the accident prevention regula-
tions in force in your area. The same applies
for general rules of occupational health and
safety.
▪ The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any damage
resulting from such changes.
▪ Power tools must not be used outdoors in
rainy weather, or in moist environment (after
rain) or in close vicinity with easily ammable
liquids and gases. The working place should
be well lit.
V - Know your product
Before using the power tool, familiarize your-
self with all the operating features and safety
requirements.
Use the tool and accessories only for the ap-
plications intended. All other applications are
expressly ruled out.
1. Support
2. Rubber casing of gear-box
3. Ventilation slots
4. Rear handle
5. Lock-on button
6. ON/OFF switch
7. Cord protector
8. Hex wrench
9. Holder
10.Screw
11.Strap
12. Piston
13.Blade
14.Centring pin
15.Joint opening
16. Proled groove
17.Limiting pin
18. Clamping screw
19.Shaft
20. Bracket
21. Electronic speed regulator (TSB 1300CE)
VI - Operation
This power tool is supplied from single-phase
alternating current mains only. It is double insu-
lated according to EN 60745-1, IEC 60745 and
can be connected to grounded or not grounded
sockets. This power tool is radio suppressed in
compliance with EMC Directive 2004/108/EC.
This power tool is designed for sawing pipes,
metal and plastics proles and light construction
materials (aerated concrete blocks), using suit-
able saw blades
PRIOR TO INITIAL OPERATION
▪ Make sure the power supply voltage corre-
sponds to the value indicated on the name plate
with technical data of the tool.
▪ Always check the position of ON/OFF switch.
The power tool must be connected to the power
supply socket only when this switch is in OFF
position. If the plug is connected to a recepta-
cle while the power switch is in the ON position,
the power tool will start operating immediately,
which could cause a serious accident.
▪ Make sure that the cord and the plug are in or-
der. If the replacement of the supply cord is nec-
essary, this has to be done by the manufacturer
or his agent in order to avoid a safety hazard.
WARNING: Always switch off and un-
plug the power tool prior to any adjustment,
servicing or maintenance.
SELECTING THE BLADE
Select the blade depending on the processed
material - blade for sawing metal, blade for saw-
ing wood, all-purpose blade, etc.
Each one of the blade types listed above is
available with different cutting length.
To select the appropriate blade consider the
material to be cut (metal, wood, etc.) and the
necessary length.
Choose the blade length, so that the blade
projects out of the material 35 mm at least. Ob-
serving this rule will reduce to minimum the pos-
sibility for injury during operation (Fig.1).
To achieve maximum efciency and precise cut,
to preserve blade sharpness and increase blade
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

7EN
Original instructions
life, always use blades with proper length and
suitable for the specic job and the processed
material.
WARNING: The blade heats to high
temperature during operation. Do not touch
the blade immediately after ceasing operation
to avoid a possible burning. We recommend
to lay the saw down for a while until the blade
has cooled and to use protective gloves when
replacing a blade.
INSTALLING AND REPLACING THE
BLADE
1. Ensure that the plug is pulled out of the
supply socket.
2. Take the hex wrench (8) out of its hold-
er (9).
3. Lay the machine down on a solid at sur-
face as shown on Fig. 2 Never place the ma-
chine on the cord protector (7) while installing or
replacing the blade (13) - this may result in cord
damage and risk of electric shock.
4. Loosen the screw (10) until its head will
touch the cover wall.
5. Take out the old blade (13) carefully.
6. Position the new blade (13) in such a way,
that the centring pin (14) will engage in the cen-
tring opening of the blade shank.
7. Fasten the screw (10) carefully, until the
strap (11) will reach the blade (13).
8. Ensure that the blade (13) is properly posi-
tioned in its strap (11).
9. Tighten the screw (10) rmly.
10. Place the hex wrench (8) back in its hold-
er (9).
The careful and exact execution of the above
mentioned procedures guarantee the stable and
reliable xing of the blade to the machine.
The blade is xed by the forces acting between
the blade, the piston and the strap, as well as by
the precise prole groove in the strap, copying
the blade shank. The centring pin is used to ori-
entate initially the blade and it is not intended to
endure force loading during operation.
In case the blade has been mounted in a wrong
way the centring pin will endure force loading
and may warp or shear off, and the machine
has to be presented to the service centre for re-
placement of the centring pin.
Never operate the machine with a warped or
missing centring pin!
If the screw can not tighten the blade attaching
mechanism securely because the screw socket,
the screw thread or the hex wrench are worn,
the centring pin will warp or shear off. For this
reason replace the screw or the hex wrench well
before wear becomes excessive.
SWITCHING ON - SWITCHING OFF
WARNING: Before connecting the
power tool to a power source ensure that the
voltage supply is the same as the one speci-
ed on the nameplate of the machine.
▪ Switching on: Hold the saw rmly. Make sure
the blade does not touch any object. Push for-
ward the lock-on button (5), and then press the
ON/OFF switch (6).
The machine is equipped with soft-start elec-
tronics - the machine starts at low speed to
reach after 3-4 seconds the rated speed.
▪ Switching off: To stop operation release the
ON/OF switch (6).
STROKE RATE ADJUSTMENT
The optimum speed value for various materials
differs depending on a number of factors (kind of
material, blade type, accessibility to the working
Regulator
position Number of strokes
at no load speed Metal Wood Plastics Ceramics, aerated
concrete
G2200 + + - -
F2050 + + - -
E1750 + - - -
D1500 + - - +
C1200 + - + +
B950 + - + +
A700 + - + +
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

8
EN TSB 1300C ● TSB 1300CE
zone, etc.). The optimum speed for the specic
application is achieved experimentally during
operation. Use the information from the table to
choose the speed initially. Rotate the regulator
thumbwheel to place the selected position (let-
ter) against the mark (▼).
SAWING
Always hold the power tool as shown on Fig.3 -
to prevent electric shock. The gear housing, the
support and the blade can become live if during
operation the saw comes into contact with a live
wire. Hold the machine for the rear handle (4)
and the rubber housing (2), to decrease the pos-
sibility for electric shock to the minimum.
Square cutting with support
Mount the bracket (20) for square cutting onto
the machine, so that the bracket shaft (19) in-
serts the joint opening (15) on the machine
and the limiting pin (17) inserts the proled
groove (16).
Ensure that the prism of the bracket (20) for
square cutting is clean from chips and dirt as
this might result in improper positioning of the
work piece and lack of perpendicularity.
Position the machine with the bracket (20) onto
the pipe in such a way, so that the clamping
screw is perpendicular to the pipe.
Tighten with the clamping screw taking care not
to deform the pipe.
Depending on the hand you prefer to use, grasp
the clamping screw (18) handle with one hand
and, the machine handle (4) with the other hand
and switch the machine on.
While holding the rear handle (4) with the switch
in ON position, pull the machine rear to start
sawing. Pull the machine rear until the work
piece is cut through.
To achieve better results when cutting pipes
with diameters exceeding 2”, we recommend
to switch the machine on when the saw blade
touches the work piece.
To achieve optimum efciency and speed and
to protect the blade, adjust the pressure on the
material by slower or faster pulling the machine
rear.
Excessive force does not increase the speed.
Free-hand cutting
We recommend whenever possible to x the
work piece securely in a vice or another appro-
priate xing device.
To achieve clean cuts when straight cutting
metal or curve cutting (wood, plastics, aerated
concrete, etc.) it is necessary to keep the sup-
port (1) pressed rmly against the material all
the time.
Use only sharp faultless blades, suitable for
the material being cut and with the necessary
length.
Take care to cut at uniform feeding speed to
ensure fast, easy and exact cutting. Excessive
force does not increase the speed, but results in
machine overloading and reduces blade life.
Hold the machine tightly and keep the sup-
port (1) pressed rmly against the material dur-
ing operation.
Always keep the cord toward the machine rear
during operation away from the cutting area.
Plunge cutting (Fig. 4)
For cutting soft wood and light construction ma-
terials, it is possible at rst to plunge the blade
into the material, and then - to make a hole in
the material.
For this purpose with the saw switched off, rest
the saw on the support (1), and the blade tip (13)
- on the marked cutting line. Switch the saw on
and slowly and carefully raise the rear handle,
trying to keep the support (1) permanently in
contact with the material. Rotate the saw until
the blade (13) has plunged entirely into the ma-
terial, and then continue cutting in the desired
direction.
We do not recommend plunge cutting in hard
materials to avoid the risk of injury.
To start a hole in a hard material, rst drill a pilot
hole suitable for the blade size.
It is important that the support is rmly pressed
against the material during cutting. Thus you will
achieve uniform operation and lower vibrations.
Lubrication
When cutting steel (pipes, proles, etc.) use
low viscous lubricant-coolant emulsions to as-
sist chips removal and reduce the temperature
in the cutting area. The use of lubricant-coolant
emulsions increases blade life.
Do not use highly viscous lubricant-coolant
emulsions (thick oil and grease), as they ham-
per the chip ejection and heat dissipation from
the cutting area, and reduce blade life.
Machine use intensity
Thedrivingmotorpowerofthismachineenables
cutting 6“ (Ø170) steel pipe. The energy sepa-
rated during this operation, as well as during
cutting solid metal and wood with dimensions
exceeding Ø120 mm results in considerable in-
crease of the machine gear temperature.
Despite the use of special high-temperature
grease for the machine gear, exceeding the
temperature above certain critical level causes
oil evaporation from the grease and visible
smoke from the gear. This is an evident indica-
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

9EN
Original instructions
tion for thermal overload of the power tool. Upon
this event please contact the nearest SPARKY
service centre to diagnose your power tool.
To avoid thermal overload of the power tool we
recommend to switch off the machine after each
prolonged operation until it reaches ambient
temperature. A fair criterion for determination of
the thermal overload beginning is when you feel
the gear high temperature even with your hands
in gloves.
ACCESSORIES
Bracket (from 2“ to 6“)
Hex wrench (S4);
Blades.
VII - Maintenance
WARNING: Always ensure that the
tool is switched off and unplugged before
attempting to perform inspection or mainte-
nance.
BRUSH REPLACEMENT
This power tool is equipped with auto-stop
brushes. When the carbon brushes are worn
out, the machine switches itself off. In this case
both brushes must be replaced simultaneously
with genuine brushes at SPARKY service centre
for warranty and post-warranty service.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they
are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten it immediately to avoid haz-
ards.
If the replacement of the supply cord is neces-
sary, this has to be done by the manufacturer or
his agent in order to avoid a safety hazard.
CLEANING
For safe operation always keep the machine
and its ventilation slots clean (3).
Regularly check to see if any dust or foreign
matter has entered the ventilation slots and the
grills around the switches. Use a soft brush and/
or air jet to remove any accumulated dust. Wear
safety glasses to protect your eyes whilst clean-
ing.
Exterior plastic parts may be cleaned with a
damp cloth and mild detergent if necessary.
WARNING: Never use alcohol, petrol
or other cleaning agent. Never use caustic
agents to clean plastic parts.
WARNING: Water must never come
into contact with the tool.
IMPORTANT! To assure product safety and re-
liability, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement)
should be performed by certied service centres
or other qualied service organisations, always
using genuine replacement parts.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

10
EN TSB 1300C ● TSB 1300CE
VIII - Warranty
The guarantee period for SPARKY power tools
is determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or im-
proper handling will be excluded from the guar-
antee.
Faults due to defective materials implemented
as well as defects in workmanship will be cor-
rected free of charge through replacement or
repair.
The complaints for defective SPARKY power
tools will be recognized if the machine is sent
back to the dealer or is presented to the author-
ised warranty service centre undismantled, in its
initial condition.
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual be-
fore using this product.
The manufacturer reserves the right to make
changes and improvements to the products and
to alter specications without prior notice.
Specications may differ from country to coun-
try.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

11 DE
Originalbetriebsanleitung
Inhalt
I - Einführung .....................................................................................................................11
II - Technische Daten...........................................................................................................13
III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge..................................................14
IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen ..........................................................15
V - Elemente des Elektrowerkzeugs................................................................................ A/16
VI - Betriebshinweise.........................................................................................................B/17
VII - Wartung .........................................................................................................................20
VIII- Garantie ........................................................................................................................20
I - Einführung
Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den ho-
hen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers
entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor-
beneSPARKY-Elektrowerkzeugin Betriebnehmen.BeachtenSiebesondersdieTexte,diemit
den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften,
die IhreArbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste
Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet
worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
Keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll wegwerfen!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen sollen nicht zusammen mit dem Hausmüll
gesammelt werden. Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren alten / defekten
Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab.
UMWELTSCHUTZ
Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die
Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend
gekennzeichnet.
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene
Zubehör mitgeliefert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren
Fachhändler bei dem das Elektrowerkzeug gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den
Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung
kann zu schweren Unfällen führen.
ZUSAMMENBAU
Die Säbelsäge wird in Verpackung und völlig zusammengebaut, mit Ausnahme des Sägeblattes,
geliefert. Das Sägeblatt wird abhängig vomArbeitseinsatz (Metalle, Holz, Sperrholz, Kunststoffe u.a.)
gewählt und danach am elektrischen Gerät montiert.
.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

12
DE TSB 1300C ● TSB 1300CE
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige
Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar.
Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz.
Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien.
Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente.
Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:
YYYY - Kalenderjahr der Produktion,
Www - laufende Kalenderwoche.
TSB Säbelsäge.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

13 DE
Originalbetriebsanleitung
II - Technische Daten
Modell TSB 1300C TSB 1300CE
▪ Nennaufnahme 1300 W 1300 W
▪ Hubzahl (Leerlauf) 2200 min-1 700-2200 min-1
Sägeblattlauf 30 mm 30 mm
▪ Anschlussabmessung vom Sägeblatt 12.7; 20 mm 12.7; 20 mm
▪ Maximale Abmessung beim handgeführten Sägen** Ø6“ (170 mm) Ø6“(170 mm)
▪ Maximale Abmessung beim Sägen mit Führungshalter** Ø6“ (170 mm) Ø6“(170 mm)
▪ Länge 585 mm 605 mm
▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 3.5 kg 3.6 kg
▪ Schutzklasse (EN 60745-1) II II
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
▪ Geräuschemissionswerte
Der A-bewertete Schalldruckpegel LpA 87 dB(A) 87 dB(A)
Unsicherheit КpA 3 dB 3 dB
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA 98 dB(A) 98 dB(A)
Unsicherheit КwA 3 dB 3 dB
Gehörschutz tragen!
▪ Schwingungsemissionswerte *
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Holz schneiden
Schwingungsemissionswert ah,CW 25 m/s2 25 m/s2
Unsicherheit Kh,CW 1.5 m/s21.5 m/s2
Schneiden von Metallrohren mit Führungshalter (rechtwinkliges Sägen)
Schwingungsemissionswert ah,CM 12.3 m/s2 12.3 m/s2
Unsicherheit Kh,CM 1.7 m/s21.7 m/s2
* Messwerte ermittelt nach 6.2.7 EN 60745-1
** Lesen Sie den Abschnitt “Intensität der Verwendung”.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ein-
satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Pegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während
der Arbeit - dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/
oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe bendlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin-
dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

14
DE TSB 1300C ● TSB 1300CE
III -Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise undAnweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka-
bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchteteArbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube benden. Elek-
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2)Elektrische Sicherheit
a)Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberächen wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. DieAnwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver-
meidbar ist, verwenden Sie einen Feh-
lerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermin-
dert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
3)Sicherheit von Personen
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt-
rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutz brille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil bendet, kann zu Verlet-
zungen führen.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

15 DE
Originalbetriebsanleitung
e)Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g)Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4)Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie-
le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. DerGe-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5)Service
a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
IV –Zusätzliche
Sicherheitshinweise
für Säbelsägen
WARNUNG: Netzspannung beachten!
Vor Anschluss des elektrischen Geräts prü-
fen, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung der Netzspannung entspricht.
▪ Höhere Netzspannung als die auf dem Leis-
tungsschild angegebene Spannung kann zu
schweren Verletzungen von Personen und zu
Schäden am Elektrowerkzeug führen.
▪ Sind Sie nicht sicher, stecken Sie nicht den
Anschlussstecker des elektrischen Gerätes in
die Steckdose ein.
▪ Netzspannung, die niedriger als die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung ist,
kann den Elektromotor beschädigen.
Gehörschutz tragen. Das intensive Ge-
räusch während der Arbeit kann Gehörverlet-
zungen verursachen.
Verwenden Sie während der Arbeit ge-
eignete Augenschutzmittel um sich vor
iegenden Teilchen zu schützen. Tragen
Sie eine Schutzbrille.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

16
DE TSB 1300C ● TSB 1300CE
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen
das Einatmen von Staub. Manche Werkstof-
fe können toxische Bestandteile enthalten.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Handschuhe tragen.
▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug ver-
borgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit ei-
ner spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen.
▪ Nach längerem Betrieb können die äußeren
Metallteile und Zubehör aufgeheizt werden.
Berühren Sie nicht die Oberäche des Ge-
rätes oder des bearbeiteten Materials gleich
nach der Arbeit – es besteht die Gefahr vor
Hautverbrennung.
▪ Halten Sie die Hände fern von sich bewegen-
den Teilen. Greifen Sie niemals in sich bewe-
gende (umlaufende) Teile.
▪ Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhal-
ten.
▪ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen.
▪ Überlasten Sie das elektrische Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte elektrische Gerät. Mit dem passen-
den elektrischen Gerät arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich.
▪ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Lassen Sie keine Laschen,
Schnüre usw. im Arbeitsbereich.
▪ Vor Gebrauch lassen Sie das elektrische
Gerät eine gewisse Zeit in Betrieb, um sich
zu überzeugen, dass es normal funktioniert.
Während des Betriebs ist das elektrische
Gerät mindestens 200 mm von Gesicht und
Körper entfernt zu halten.
▪ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Falls
Sie mit dem Gerät auf einer Leiter arbeiten,
überzeugen Sie sich, dass darunter niemand
steht.
▪ Halten Sie das elektrische Gerät mit beiden
Händen fest.
• Verwenden Sie elektrische Geräte, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen spe-
ziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Der Ge-
brauch von elektrischen Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen. Die Verant-
wortung für jede Beschädigung oder Verlet-
zung trägt in diesem Fall der Verbraucher und
nicht der Hersteller.
• Um mit diesem elektrischen Gerät richtig um-
zugehen, müssen Sie die Sicherheitshinwei-
se und die hier angegebenen allgemeinen
Betriebsanleitungen berücksichtigen. Alle An-
wender sind mit dieser Betriebsanleitung und
den Sicherheitshinweisen bekanntzumachen.
Bewahren Sie unbenutzte elektrische Geräte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das elektrische Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrische Geräte sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Der Hersteller haftet nicht für jegliche eigen-
mächtige Veränderung am elektrischen Gerät
und für die daraus folgenden Schäden.
• Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät nicht
im Freien und bei Regen, in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staube benden.
Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein.
V – Elemente des
Elektrowerkzeugs
Bevor Sie mit der Säbelsäge zu arbeiten begin-
nen, lernen Sie alle operative Besonderheiten
und Sicherheitshinweise kennen. Verwenden
Sie das elektrische Gerät nur bestimmungs-
gemäß und unter Beachtung der allgemeinen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ver-
boten.
1. Stützschuh
2. Gummibelag des Getriebes
3. Entlüftungsöffnungen
4. Hebel
5. Überlastschutz
6. Tippschalter
7. Knickschutztülle
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

17 DE
Originalbetriebsanleitung
8. Sechskantsteckschlüssel
9. Halter
10.Klemmschraube
11.Spannplatte
12. Sägeblattdruckstück
13.Sägeblatt
14.Zentrierstift
15.Anschlussöffnung
16. Prolnut
17.Begrenzungsstift
18. Spannspindel
19.Achse
20. Führungshalter
21. Elektronischer Hubzahlregler
(TSB 1300CE)
VI - Betriebshinweise
Dieses elektrische Gerät wird nur mit Einpha-
senwechselspannung betrieben. Es ist doppelt
isoliert gemäß EN 60745-1 und IЕС 60745 und
darf an Steckdosen ohne Schutzklemmen ange-
schlossen werden. Die Funkstörungen entspre-
chen der Richtlinie über die elektromagnetische
Übereinstimmung 2004/108/ЕU.
Dieses elektrische Gerät ist zum Sägen von
Metallrohren und –prolen, Kunststoffrohren
und –prolen, Holz und leichten Baumaterialien
(Gasbeton), unter Wahl der geeigneten Säge-
blätter bestimmt
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
SETZEN
▪ Prüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild
angegebene Spannung der Netzspannung
entspricht.
▪ Prüfen Sie die Position des Tippschalters. Das
elektrische Gerät darf an die Netzspannung
nur bei ausgeschaltetem Tippschalter ange-
schlossen werden. Wenn Sie das Gerät bei
eingeschaltetem Tippschalter an die Steckdo-
se anschließen, besteht die Voraussetzung
für einen Unfall.
▪ Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung
und der Gerätestecker in gutem Zustand sind.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des elektrischen Gerätes und lassen
Sie sie bei Beschädigung von qualiziertem
Fachpersonal oder von einer autorisierten
Vertrags-Kunden-dienstwerkstatt erneuern.
WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen und Wartung vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen.
WAHL DES GEEIGNETEN
SÄGEBLATTES
Das Sägeblatt wird abhängig von derArt des be-
arbeiteten Materials gewählt – zum Sägen von
Metall, Holz, Universalsägeblätter u.a.
Jeder der oben genannten Sägeblatttypen wird
mit unterschiedlicher Schneidlänge angeboten.
Bei der Wahl des geeigneten Sägeblattes ist
das zu bearbeitende Material (Metall, Holz usw.)
und die notwendige Länge zu beachten. Wählen
Sie die Sägeblattlänge so, dass das Sägeblatt
mindestens 35 mm aus dem bearbeiteten Ma-
terial hinausragt. Das verringert das Risiko von
Verletzungen.Abb.1)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
WARNUNG: Im Laufe des Sägens
wird das Sägeblatt erhitzt. Berühren Sie das
Sägeblatt nicht gleich nach dem Sägen - es
besteht die Gefahr vor Hautverbrennung. Wir
empfehlen, das Sägeblatt eine gewisse Zeit
kühlen zu lassen. Verwenden Sie Handschu-
he beim Sägeblattaustausch.
MONTAGE UND AUSTAUSCH DES
SÄGEBLATTES
1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker der
Anschlussleitung aus der Steckdose gezogen
ist.
2. Ziehen Sie den Sechskantsteckschlüssel
(8) aus dem Halter (9) heraus.
3. Legen Sie das Gerät auf eine feste und
ebene Oberäche, wie es auf Bild 2 gezeigt ist.
Säge zur Montage des Sägeblattes (13) nicht
auf die Knickschutztülle der Anschlussleitung
aufsetzen, da sonst die Anschlussleitung be-
schädigt wird.
4. Klemmschraube (10) lösen.
5. Das alte Sägeblatt (13) herausziehen.
6. Legen Sie das neue Sägeblatt (13) so,
dass der Zentrierstift (14) in die Zentrieröffnung
am Halter passt.
7. Klemmschraube (10) mit Spannplatte (11)
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

18
DE TSB 1300C ● TSB 1300CE
fest anziehen.
8. Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt (13)
gut in der Nut der Spannplatte (11) liegt.
9. Klemmschraube (10) bis zum Anschlag
fest anziehen.
10. Den Sechskantsteckschlüssel (8) zurück
in den Halter (9) stecken.
Sorgfältige und genaueAusführung der obenge-
nannten Schritte gewährleisten eine stabile und
zuverlässige Fixierung des Sägeblattes am Ge-
rät. Die Fixierung des Sägeblattes erfolgt durch
diegenaueAnpassungzwischendem Sägeblatt,
dem Sägeblattdruckstück und der Spannplatte,
sowie auch durch die genau ausgefertigte Nut
in der Spannplatte. Der Zentrierstift hat nicht die
Aufgabe, das Sägeblatt zu halten und Belastun-
gen während des Sägens zu übernehmen.
Reglerposition Hubzahl im
Leerlauf Metall Holz Kunststoff Keramik, Gasbeton
G2200 + + - -
F2050 + + - -
E1750 + - - -
D1500 + - - +
C1200 + - + +
B950 + - + +
A700 + - + +
Bei falscher Montage des Sägeblattes, wird der
Zentrierstift belastet, wobei er beschädigt oder
abgeschert wird und einem Austausch unter-
liegt.
Der Betrieb eines elektrischen Gerätes mit
beschädigtem oder fehlendem Zentrierstift
ist nicht zugelassen!
Kann die Klemmschraube nicht mehr fest ange-
zogen werden, da deren Innensechskant oder
der Innensechskantschlüssel abgenutzt ist,
schert der Zentrierstift ab. Deshalb rechtzeitig
abgenutzte Klemmschraube und Innensechs-
kantschlüssel erneuern.
INBETRIEBNAHME - AUSSERBE-
TRIEBSETZUNG
WARNUNG: Bevor Sie das Gerät in
Betrieb setzen, prüfen Sie, ob die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung der
Netzspannung entspricht.
▪ Inbetriebnahme: Halten Sie die Säbelsäge
fest und stabil. Stellen Sie sicher, dass das
Sägeblatt andere Gegenstände nicht berührt.
Schieben Sie den Überlastschutz (5) nach vorn
und drücken Sie dann den Tippschalter (6).
Das Gerät hat Elektronik für stufenlose Inbe-
triebnahme – zuerst läuft die Maschine mit
niedrigen Hubzahlen und nach 3-4 Sekunden
erreicht sie die Betriebshubzahlen.
▪ Ausschalten: Die Maschine durch Lösen des
Tippschalters (6) außer Betrieb setzen.
HUBZAHLREGELUNG
Die optimale Hubzahl unterscheidet sich bei den
verschiedenen Materialien und hängt von einer
Vielzahl von Faktoren ab (dem bearbeiteten
Material, dem Typ des benutzten Sägeblatts,
der Zugänglichkeit der Schnittstelle usw.). Die
optimale Hubzahl für die entsprechende An-
wendung wird versuchsmäßig ermittelt. Für die
Erstauswahl der Hubzahl benutzen Sie die Ta-
belleninformation. Drehen Sie das Stellrad des
Hubzahlreglers so, dass die gewünschte Positi-
on (Buchstabe) neben dem Zeichen (▼) steht.
SÄGEN
Halten Sie immer das elektrische Gerät so,
wie es auf dem Bild 3 gezeigt ist – es besteht
das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn
während des Betriebs die Säge eine Span-
nungsleitung berührt, dann sind der Reduktor
der Maschine, der vordere Stützschuh und das
Sägeblatt stromleitend. Halten Sie das Gerät
am hinteren Hebel (4) und am Kunststoffgehäu-
se (2), um das Risiko eines elektrischen Schla-
ges zu vermindern.
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sparky Group Saw manuals

Sparky Group
Sparky Group HeavyDuty TSB 1300CE User manual

Sparky Group
Sparky Group TKN 80D User manual

Sparky Group
Sparky Group HD PROFESSIONAL TSB 1300C User manual

Sparky Group
Sparky Group TKN 65 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 85 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 40 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 40 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 70 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 85 User manual

Sparky Group
Sparky Group TK 50 User manual