manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Spectroline
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Spectroline AccuPRO XP-2000 User manual

Spectroline AccuPRO XP-2000 User manual

Thank you for purchasing the AccuPRO™ or AccuPRO Plus meter. This Quick Guide is intended to get you started
as soon as possible. For the complete Operator’s Manual, please contact customer service.
To Start
1. Install the batteries and connect the charger to the meter. Then connect the meter to an outlet. Charge fully before first
use, which will take 8 hours. Battery power will last approximately 6 hours of active reading. Caution: DO NOT charge
alkaline batteries (doing so may result in an explosion).
2. To turn the meter on, press and hold MENU for two seconds.
5.) To change meter display settings (Unit of Measure, Contrast, Backlight or Language) press MENU, select the
SETTINGS option with the arrow. Use MENU to confirm.
6.) The meter can be powered off by pressing and holding MENU for at least two seconds while in operation mode.
HIGH VISIBLE LIGHT READINGS
Certain black light lamps, including new UV-A LED lamps, have extremely high UV intensities, which can lead to higher
visible light readings. This can sometimes be attributed to naturally fluorescing materials that may be present on, or part of,
meter sensors. Make sure the meter sensors are clean and calibrated properly.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Immediately clean all spilled materials from the unit and wipe dry. Moisten a cloth with soap and water to clean plastic
surfaces and sensor head. The sensor surface should be rinsed with ethanol to remove any residual soap and contaminants.
Whenever possible, avoid exposure or use in areas that are subject to temperature and humidity extremes, vibration or
mechanical shock, dust or corrosive fumes, or strong electrical or electromagnetic interference. It is recommended that
both the sensor detector and the readout unit be returned to the factory or a recognized Spectroline AccuMAX calibration
service center for a complete overall check and recalibration at least every six or twelve months, depending on your facility’s
Standard Operating Procedures. Before returning the units to our factory, contact the Customer Service Department for
shipping instructions.
XP-2000 & XP-4000 Radiometer/Photometer Quick Guide
ENGLISH
Operation Mode for Visible and UV Light Sources
UV-A Reading
Visible Reading
Units
UV PEAK Value
Battery Indicator
DOWN key
Reset PEAK Value
UP Key
Toggle VIS/UV or
BLUE modes
(XP-4000 only)
MENU Key
Adjust settings, conrm choices
VIS PEAK Value
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie ein AccuPRO™- bzw. AccuPro Plus-Messgerät gekauft haben. Diese Kurzanleitung hilft Ihnen dabei, es so schnell
wie möglich benutzen zu können. Für vollständige Handbuch, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Vorbereitung
1. Setzen Sie die Akkus ein, und schließen Sie das Ladegerät an das Messgerät und an eine Steckdose an. Laden Sie die Akkus vor dem ersten
Einsatz vollständig auf. Der Ladevorgang dauert ca. 8 Stunden, und die Ladung reicht bei Durchführung von Messungen ca. 6 Stunden.
Achtung: Laden Sie keine alkalinen Akkus auf, da dies zu einer Explosion führen kann.
2. Halten Sie zum Anschalten des Messgeräts die MENÜ-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
3. Das AccuPRO startet automatisch im Modus MESSBETRIEB (siehe folgende Abbildung) und beginnt mit den Messungen. Lassen Sie das Licht (UV,
sichtbar oder blau [nur XP-4000] direkt auf den Sensor einwirken. Das Messgerät führt umgehend eine Messung der Lichtintensität durch und zeigt
die Intensität jeder Wellenlänge an (Intensität/Flächeneinheit). Wenn Sie das AccuPRO Plus verwenden, können Sie mit dem Pfeil nach OBEN in
den Betriebsmodus Blaulicht umschalten.
4. Alle Funktion der Messgeräte AccuPRO und AccuPRO Plus werden über drei Tasten gesteuert. Betätigen Sie zum Zurücksetzen des gespeicherten
Spitzenwerts aller Wellenlängen (höchster gespeicherter Messwert seit dem letzten Zurücksetzen) die Pfeiltaste RUNTER.
5. Betätigen Sie zum Ändern der Anzeigeeinstellungen des Messgeräts (Maßeinheit, Kontrast, Hintergrundbeleuchtung und Sprache) die Taste MENU,
und wählen Sie anschließend mithilfe der Pfeiltasten die Option EINSTELLUNGEN und bestätigen Sie mit der Taste MENU.
6. Halten Sie zum Ausschalten des Geräts aus dem Betriebsmodus Messbetrieb die Taste MENU mindestens zwei Sekunden gedrückt.
Kurzanleitung Radiometer/Fotometer XP-2000 und XP-4000
DEUTSCH
Betriebsmodus für die Messung von sichtbarem Licht und UV-Licht
Messwert UV-A
Maßeinheiten
UV-Spitzenwert
Akkuanzeige
Pfeil RUNTER
Spitzenwert zurücksetzen Pfeil RAUF
Umschalten zwischen den
Betriebsmodi VIS/UV und
BLAU (nur XP-4000)
MENU
Einstellung der Konguration und
Bestätigung gewählter Optionen
Messwert sichtbares Licht
7/20 AM15022ML-8
PRINTED IN U.S.A.
www.Spectro-UV.com
4 Dubon Ct., Farmingdale, NY 11735
866-230-7305
Spitzenwert sichtbares Licht
Wechselstromladegerät
Messgerät
Sensor für mehrere Wellenlängen
Tragekoffer
3. The AccuPRO automatically opens in OPERATION mode (see screen below) and begins to take readings. Shine the
light (UV, VIS, or Blue [XP-4000 only]) directly over the sensor. The meter will instantly read and display the light level
for each wavelength (intensity/unit area). If using the AccuPRO Plus, press the UP arrow to toggle to blue light mode.
Carrying Case
AC Charger
Meter
Multi-wavelength
sensor
4. Three buttons control all functions of the AccuPRO and AccuPRO Plus. Simply press the DOWN arrow to reset the
stored PEAK value (highest reading recorded since the last reset) across all measured wavelengths.
HOHE MESSWERTE SICHTBAREN LICHTS
Bestimmte Schwarzlichtlampen, einschließlich der neuen UV-A-LED-Lampen, haben eine extreme hohe UV-Intensität, die zu höheren
Anzeigen für sichtbares Licht führen kann. In manchen Fällen ist dies auf natürlich uoreszierendes Material zurückzuführen, das sich auf
den Sensoren des Messgeräts bendet oder ein Bestandteil derselben ist. Es kann auch durch starkes Umgebungslicht im Testbereich
verursacht werden. Stellen Sie sicher, dass die Sensoren des Messgeräts sauber, einsatzfähig und ordnungsgemäß kalibriert sind.
Weitergehende Informationen nden Sie unter “Präventivwartung”.
PRÄVENTIVWARTUNG
Reinigen Sie das Gerät umgehend von jeglichem verschütteten Material und wischen Sie es trocken. Feuchten Sie bei Bedarf einen Lappen
mit Wasser und Seife an, um die Kunststoffoberächen und den Sensorkopf zu reinigen. Die Sensoroberäche sollte mit Ethanol klargespült
werden, um etwaige Seifenrückstände und/oder organische Verschmutzungen zu entfernen. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, das
Gerät solchen Bereichen auszusetzen bzw. es in solchen zu verwenden, die Temperatur- und Feuchtigkeitsextremen, Vibrationen oder
mechanischen Stößen, Staub oder korrosiven Dämpfen, oder starken elektrischen oder elektromagnetischen Interferenzen unterliegen.
Es ist zu empfehlen, sowohl den Sensordetektor als auch das Ablesegerät, je nach den Standardverfahrensregeln Ihrer Einrichtung,
mindestens alle 6 oder 12 Monate an das Werk oder an ein anerkanntes Spectroline AccuMAX Kalibrierungsservicecenter zu schicken.
Bevor Sie das Gerät an das Werk zurückschicken, wenden Sie sich bitte zwecks Versandanweisungen an die Kundendienstabteilung.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce radiomètre/photomètre AccuPRO™ ou AccuPRO Plus. Ce Guide pratique est destiné à vous permettre
d’utiliser l’appareil le plus rapidement possible. Pour obtenir le Manuel d’utilisation complet, veuillez contacter le service client.
Pour commencer
1. Installez les piles et connectez le chargeur à l’appareil et à une prise de courant. Chargez la pile de l’appareil complètement avant la première
utilisation. Le chargement prendra environ 8 heures et permettra ensuite une utilisation de balayage actif de 6 heures.
Attention : Vous ne devez PAS utiliser de piles alcalines lors du chargement car celles-ci pourrait provoquer une explosion.
2. Pour mettre l’appareil en fonction, appuyez sur la touche MENU pendant deux secondes.
3. L’appareil se met automatiquement en mode FONCTIONNEMENT (voir l’écran ci-dessous) et commence à prendre des mesures. Passez
directement la lumière (ultraviolette, VIS ou bleue [modèle XP-4000 seulement]) sur le capteur. L’appareil affiche instantanément le niveau de
luminosité pour chaque longueur d'onde (intensité/unité de surface). Dans le cas de l’AccuPRO Plus, appuyez sur la flèche HAUT pour passer
vers mode lumière bleue.
4. Toutes les fonctions de l’AccuPro et de l’AccuPRO Plus sont contrôlées à l’aide de trois boutons. Appuyez simplement sur la flèche BAS pour
réinitialiser la valeur MAX enregistrée (la lecture la plus élevée depuis la dernière réinitialisation) pour toutes les longueurs d’onde mesurées.
5. Pour modifier les paramètres d'affichage de l’appareil (unités de mesure, contraste, rétroéclairage ou langue), appuyez sur MENU, sélectionnez
l’option SETTINGS (PARAMÈTRES) avec la flèche, puis appuyez sur MENU pour valider.
6. Pour éteindre l’appareil, appuyez pendant au moins deux secondes sur la touche MENU.
Guide pratique des radiomètres/photomètres XP-2000 et XP-4000
FRANÇAIS
Mode de fonctionnement pour les sources de lumière visible et ultraviolette
Valeur UV-A
Unités
Valeur UV MAX
Autonomie de la pile
Flèche BAS
Réinitialisation des
valeurs MAX
Flèche HAUT
Alterne entre les modes VIS/
UV ou BLEUE (XP-4000
uniquement)
Touche MENU
Ajustement des paramètres, validation des sélections
Valeur lumière visible
Valeur lumière visible MAX
Capteur de longueurs
d’onde multiples Chargeur secteur
Appareil de mesure Mallette de transport
Muchas gracias por comprar el medidor AccuPRO™ o AccuPRO Plus. Esta breve guía tiene el propósito de darle la información necesaria para utilizar
el medidor lo antes posible. Si desea el Manual del Operador completo, póngase en contacto con servicio al cliente.
Inicio
1. Instale las baterías y conecte el cargador al medidor y a un tomacorriente. Cárguelas completamente antes de usarlas por primera vez; esto tomará
8 horas y le brindará aproximadamente 6 horas de detección activa.
Precaución: No cargue baterías alcalinas ya que podría dar lugar a una explosión.
2. Para encender el medidor, presione y mantenga presionado el botón MENU durante dos segundos.
3. El medidor AccuPRO se abre automáticamente en el modo de OPERACIÓN (ver pantalla a continuación) y empieza a tomar lecturas. Dirija la luz
(UV, VIS o azul [XP-4000 solamente]) directamente sobre el sensor. El medidor leerá y mostrará instantáneamente el nivel de luz de cada longitud
de onda (intensidad/unidad de superficie). Si usa el medidor AccuPRO Plus, presione la flecha HACIA ARRIBA para conmutar al modo de luz azul.
4. Tres botones controlan todas las funciones de los medidores AccuPRO y AccuPRO Plus. Simplemente presione la flecha HACIA ABAJO para
restablecer el valor PICO (lectura más alta registrada desde el último restablecimiento) para todas las longitudes de onda medidas.
5. Para cambiar los valores del medidor que aparecen en pantalla (unidad de medida, contraste, retroiluminación o idioma), presione MENU,
seleccione la opción AJUSTES con la flecha, y confirme con MENU.
6. Para apagar el medidor, presione y mantenga presionado MENU durante por lo menos dos segundos mientras está en el modo de operación.
Breve guía sobre el radiómetro/fotómetro XP-2000 & XP-4000
ESPAÑOL
Modo de operación para fuentes de luz visible y UV
Lectura de UV-A
Unidades
Valor PICO de UV
Indicador de baterías
Tecla HACIA ABAJO
Restablece valor PICO Tecla HACIA ARRIBA
Conmuta entre modos
VIS/UV o AZUL (XP-4000
solamente)
Tecla MENU
Ajusta valores, conrma selecciones
Lectura de luz visible
Valor PICO de luz visible
Sensor longitud
de onda múltiple Cargador de CA
Medidor Estuche
VALEURS ÉLEVÉES DE LUMIÈRE VISIBLE
Certaines lampes à lumière noire, y compris les nouvelles lampes à diodes électroluminescentes UV-A, ont des intensités UV extrêmement élevées, ce
qui peut causer des valeurs de lumière visible plus élevées. Ceci peut parfois être attribuée à des matériaux naturellement uorescents susceptibles d’être
présents sur les capteurs des appareils de mesure, ou d’en faire partie. Ceci peut également être cause par une lumière ambiante élevée dans la zone
d’essai. S’assurer que les capteurs des appareils de mesure sont propres, en bon état et correctement étalonnés. Voir le paragraphe Entretien préventif
pour davantage de renseignements.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Nettoyer immédiatement tout produit qui tomberait sur l’appareil, et essuyer celui-ci. Si nécessaire, on peut mouiller un chiffon avec de l’eau et un produit
détergent pour nettoyer les surfaces en matière plastique et la tête du capteur. La surface du capteur doit être rincée à l’alcool éthylique, an d’éliminer
les éventuels résidus de produit détergent et (ou) organiques. Éviter autant que possible l’exposition ou l’utilisation à des extrêmes de température et
d’humidité, les vibrations et les chocs mécaniques, les poussières ou vapeurs corrosives ou les fortes interférences électriques ou électromagnétiques.
Il est recommandé de renvoyer à l’usine, ou à un centre de calibration Spectroline AccuMAX reconnu, le détecteur à capteurs et l’afcheur pour une
vérication générale complète et un réétalonnage, au moins une ou deux fois par an, en fonction des règles internes de votre entreprise. Avant de renvoyer
l’appareil à notre usine, prendre contact avec notre service clientèle pour les instructions d’expédition. Quand l’AccuMAX n’est pas en utilisé, le ranger dans
un local à l’abri des extrêmes de températures, des poussières ou des vapeurs corrosives, des vibration et des chocs mécaniques. En cas d’inutilisation
prolongée, ranger l’AccuMAX dans son étui après en avoir enlevé les piles.
LECTURA DE LUZ VISIBLE ALTA
Ciertas lámparas de luz ultravioleta, entre las que se incluyen las nuevas lámparas LED UV-A, tienen intensidades UV extremadamente elevadas, lo
que puede conducir a una lectura de luz visible más elevada. En ocasiones esto puede atribuirse a materiales naturalmente uorescentes que pueden
estar presentes en los sensores del medidor o en partes de ellos. También puede ser provocado por una elevada luz ambiente en el área de pruebas.
Asegúrese de que los sensores del medidor estén limpios, utilizables y calibrados en forma adecuada. Para obtener mayor información, consulte
Mantenimiento preventivo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Limpie de inmediato todos los materiales derramados de la unidad y séquelos. De ser necesario, humedezca un paño con jabón y agua para limpiar las
supercies de plástico del cabezal del sensor. Se debe enjuagar con etanol la supercie del sensor para eliminar todo jabón residual y/o contaminantes
orgánicos. De ser posible, evite la exposición o uso en áreas sometidas a temperaturas y humedad extremas, vibraciones o choques mecánicos, polvo
o emanaciones corrosivas o fuertes interferencias eléctricas o electromagnéticas. Se recomienda el envío del detector de sensor y la unidad de lectura a
la fábrica o a un centro de servicio de calibración reconocido de Spectroline AccuMAX para una vericación y recalibración completa al menos cada 6 o
12 meses, según los Procedimientos Operativos Estándar de su planta. Antes de enviar la unidad a nuestra fábrica, comuníquese con el Departamento
de atención al cliente para recibir las instrucciones de envío. Cuando no utilice AccuMAX almacénelo en un sitio libre de temperaturas extremas, polvo o
emanaciones corrosivas, vibraciones o choques mecánicos. De almacenarlo por un periodo prolongado, coloque el dispositivo AccuMAX en su estuche
luego de extraer las baterías.

This manual suits for next models

1

Other Spectroline Measuring Instrument manuals

Spectroline OIL-GLO ULTRA User manual

Spectroline

Spectroline OIL-GLO ULTRA User manual

Spectroline Accupro XP-2000 User manual

Spectroline

Spectroline Accupro XP-2000 User manual

Spectroline LeakTracker OIL-GLO ULTRA User manual

Spectroline

Spectroline LeakTracker OIL-GLO ULTRA User manual

Spectroline AccuMax XRP-3000 User manual

Spectroline

Spectroline AccuMax XRP-3000 User manual

Spectroline EZ-Ject AC&R Dye User manual

Spectroline

Spectroline EZ-Ject AC&R Dye User manual

Spectroline GLO-Stick AC&R Dye User manual

Spectroline

Spectroline GLO-Stick AC&R Dye User manual

Spectroline CC-80 User manual

Spectroline

Spectroline CC-80 User manual

Spectroline COBRA CAM User manual

Spectroline

Spectroline COBRA CAM User manual

Spectroline WATER-GLO ULTRA SPI-VLWGG User manual

Spectroline

Spectroline WATER-GLO ULTRA SPI-VLWGG User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

SATO SK-110TRH Calibration guide

SATO

SATO SK-110TRH Calibration guide

BMR PLA34 User and service manual

BMR

BMR PLA34 User and service manual

VetScan i-STAT 1 Operator's manual

VetScan

VetScan i-STAT 1 Operator's manual

Onicon SYSTEM-20 Installation and operation guide

Onicon

Onicon SYSTEM-20 Installation and operation guide

Ludlum Measurements 2241-3 manual

Ludlum Measurements

Ludlum Measurements 2241-3 manual

Hioki CM4371 instruction manual

Hioki

Hioki CM4371 instruction manual

Bender isoPV1685 manual

Bender

Bender isoPV1685 manual

AXE MCH Series Operation manual

AXE

AXE MCH Series Operation manual

vinmetrica SC-50 MLF user manual

vinmetrica

vinmetrica SC-50 MLF user manual

Keysight Technologies M8131A user guide

Keysight Technologies

Keysight Technologies M8131A user guide

Tractel HF36/1/LPT Operation and maintenance manual

Tractel

Tractel HF36/1/LPT Operation and maintenance manual

Minipa MDT-2245B instruction manual

Minipa

Minipa MDT-2245B instruction manual

Union Instruments CWD3000 EXP operating instructions

Union Instruments

Union Instruments CWD3000 EXP operating instructions

Anyload OCSD Series Operation manual

Anyload

Anyload OCSD Series Operation manual

StressTel T-MIKE ES Operation manual

StressTel

StressTel T-MIKE ES Operation manual

Callaway ProXS user manual

Callaway

Callaway ProXS user manual

Spectrum Technologies Field Scout CM1000 Operation manual

Spectrum Technologies

Spectrum Technologies Field Scout CM1000 Operation manual

UEi C161-N quick start guide

UEi

UEi C161-N quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.