Spectronics Spectroline Maxima ML-3500M Series User manual

®
OPERATOR’S MANUAL
Maxima™ML-3500M Series AC/DC
SPECTRONICS
CORPORATION
956 Brush Hollow Road, P.O. Box 483
Westbury, New York 11590
800-274-8888 • 516-333-4840
Fax: 800
-491-6868 •
516
-333-4859
www.spectroline.com
10/03 A03131-3
PRINTED IN U.S.A.
Recycled
Paper
English–page 2
French–page 5
Spanish–page 8
German–page 12
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

2
English Maxima™ML-3500M AC/DC Series
Ultra-High Intensity UV-A Lamps
U.S. Patent 6,573,665
DANGER
Ultraviolet radiation emitted from this product. Avoid exposure. ALWAYS WEAR
PROTECTIVE CLOTHING. EXPOSURE MAY CAUSE PREMATURE AGING OF THE
SKIN AND CANCER. ALWAYS WEAR PROTECTIVE EYEWEAR; FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SEVERE BURNS OR LONG TERM INJURY TO EYE. Never
look directly into the lamp. Exposure can cause eye and skin allergy and allergic
reactions. Medications or cosmetics may increase your sensitivity to ultraviolet
radiation. Consult physician before operating this product if you are using
medications or have a history of skin problems or believe yourself especially
sensitive to sunlight.
FOR PROFESSIONAL EXAMINATION USE ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts.
3. Do not operate the lamp with a damaged cord or if the lamp has been damaged.
4.Wear UV-absorbing protective eyewear (such as the UVS-30 glasses provided) when
operating this or any UV lamp.
5. Never operate the lamp with the UV filter lens removed.
6. Never use this equipment in any manner not specified in these instructions
because the protection provided by the equipment may be impaired.
NOTE: Due to the ultra-high UV-A intensity produced by this lamp, fluorescent
penetrants will fade after 5 minutes of exposure. Refer to separate notice
included in the warranty package.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
1. Connect the plug to a power source that complies with the electrical requirements
specified on the lamp’s label.
2. The lamp will achieve maximum output within seconds.
3. When the lamp is used intermittently at frequent intervals, leave the lamp burning
continuously rather than turning it on and off repeatedly. This extends bulb life. If the
lamp is turned off, it can be restarted immediately.
4. The filter lens will become hot during continuous operation. Do not touch.
FOR AC OPERATION
1. Align the top notch of the 6-pin plug on the AC cord to the notch in the ballast
outlet; turn the locking ring to the right over the plug to secure.
2. Connect the ballast plug to a power outlet that complies with the electrical
requirements specified on the lamp’s label.
3. Push the rocker switch on the ballast.
FOR DC OPERATION
1. Connect the 12-volt plug to the Spectroline® BP-12A 12-volt battery pack or to a suitable
DC supply. The BP-12A must be fully charged before using! Refer to the BP-12A
operating instructions for full information.
2. Insert the plug into receptacle on the battery pack.
3. Align the top notch of the 6-pin plug on the DC cord to the notch in the ballast outlet;
turn the locking ring to the right over the plug to secure.
4. Press ON the RED inverter rocker switch.
5. Press ON the BLACK ballast rocker switch.
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

3
NOTE: The BP-12A battery pack includes a 12-volt battery, 120-volt charger and nylon carrying
case. (The BP-12A/F has a 230V/50Hz charger and the BP-12A/J has a 100V/50-60Hz charger.)
OPERATOR SERVICING
The following instructions are intended for limited servicing of the lamp. Do not perform any
servicing that is not covered in these instructions. Return the lamp to the factory for
maintenance not covered in this section.
HOUSING AND FILTER MAINTENANCE
CAUTION: Always shut off the switch on the ballast and unplug the ballast from the
power outlet before performing any maintenance or servicing. Allow the lamp to cool
before handling.
Clean the lamp and ballast housings with water and a mild detergent and wipe dry. Periodically
clean the filter with a glass cleaner and a soft cloth.
FILTER REPLACEMENT
The lamp is shipped with a 2F958 filter lens.This may be used with either the BLE-35RA
spot bulb or the BLE-35RAF flood bulb.The 2F350 filter lens may be ordered with a
BLE-35RA spot bulb (only) to produce a more diffused spot beam that is not as wide as
the flood beam.
1. Peel the filter holder from around the circumference of the lamp housing.
2. Press the existing filter out of the filter holder.
3. Press the new filter gently but firmly into the rubber filter holder.
4.To reattach the filter holder, press it with the heel of your hand around the
circumference of the lamp housing. Be sure the groove in the filter holder seats
over the rim of the housing.
BULB REPLACEMENT
Use only a Spectroline UV bulb/reflector assembly. Using any other bulb may damage the
unit and will void the warranty.The lamp is shipped with a BLE-35RA spot bulb/reflector
assembly as standard.The lamp may be ordered with a BLE-35RAF flood bulb/reflector
assembly.
1. Remove the filter holder.
2. Remove the existing bulb/reflector by turning its rim counterclockwise.
3. Hold the new bulb/reflector by its protective cover while inserting it into the socket with a
clockwise quarter-turn bayonet action. Firm pressure is needed to overcome the spring in the
socket. Pop off the black fastener and remove the protective cover.
4. Reattach the filter holder.
UV INTENSITY VERIFICATION
To ensure that the lamp is operating at a UV intensity sufficient to meet military and aerospace
specifications, the intensity should be checked periodically. The Spectroline DM-365HA digital
radiometer or the DSE-100H digital readout unit are specially designed to measure long wave
UV irradiance in the spectral range from 320-400nm.
NOTE: To measure long wave UV, the DSE-100H must be used with the DIX-365A
interchangeable sensor. It can also measure visible light in the spectral range from
380-760nm by using the DIX-555A or DIX-555A/L interchangeable sensors.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
ML-3500M ML-3500M/F ML-3500M/J
120V/60Hz/1.00A 230V/50Hz/0.75A 100V/50-60Hz/1.00A
12VDC 12VDC 12VDC
Maxima Model
Power Source
BP-12A
Power Source
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

ENVIRONMENTAL CONDITIONS
These UV lamps are designed to be safe under the following conditions:
•Indoor use
•Altitude up to 2,000 m (6,562 ft)
•Temperature 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
•Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C (88°F)
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C (104°F)
•Mains supply voltage fluctuations not to exceed ±10% of the nominal voltage
•Installation Category II
•Pollution Degree 2
WARRANTY
The warranty policy for these lamps is provided on the Certificate of Limited Warranty enclosed
separately with each unit.
NOTE: For assistance of any kind, contact the Customer Service Department at Spectronics
Corporation. In the U.S. and Canada, call toll-free 1-800-274-8888. Outside the U.S., call 516-
333-4840. Give full details of the difficulty and include the model and serial numbers of the unit
and the date of purchase. If return of the unit to the factory is deemed necessary, shipping
instructions will be provided. If an estimate of charges for nonwarranty work or other service
work is required, a quote will be furnished upon evaluation of the unit. Out-of-warranty service
work will not be performed without customer approval.
4
ITEM # PART # DESCRIPTION
3 106081 FILTER HOLDER, SILICONE
52F958 FILTER, LENS
2F350 FILTER, LENS (DIFFUSING)
2F100C FILTER, LENS (CLEAR)
7BLE-35RA BULB/REFLECTOR ASSEMBLY, 35W SPOT
BLE-35RAF BULB/REFLECTOR ASSEMBLY, 35W FLOOD
9 118821 STARTER/SOCKET
11 PC-0270 LAMP HOUSING
13 100310 PISTOL GRIP
15 EH-0124 STRAIN RELIEF (NOT SHOWN)
17 119799 CORD, SECONDARY, 8-FT
19 118820 BALLAST, HID, 35W, AC, ELECTRONIC
21 118822 INVERTER, 100W, 12V DC TO 120V AC
23 100253 BALLAST SWITCH, ROCKER
25 107923 REMOVABLE AC CORDSET, 8-FT, 120V, 100V
27 107924 REMOVABLE AC CORDSET, 8-FT, 230V
29 107925 REMOVABLE DC CORDSET, 3-FT, 12V
31 119954 HANDLE, BALLAST
33 MC-0158 MOUNTING PIN
35 122122 INVERTER SWITCH, ROCKER
Caution (refer to accompanying documents)
LAMP CONTAINS MERCURY
Manage in Accord with Disposal Laws
See: www.lamprecycle.org
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

5
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions.
2. Toutes les précautions doivent être prises, en effet des brûlures surviendront en cas
de contact avec les pièces chaudes.
3. Ne pas faire fonctionner la lampe avec un cordon détérioré ou si la lampe a été
endommagée.
4. Porter des lunettes de protection absorbant le rayonnement ultraviolet (telles que les
lunettes UVS-30 fournies) en faisant fonctionner cette lampe ou n'importe quelle autre lampe
à ultraviolets.
5. Ne jamais faire fonctionner la lampe avec la lentille du filtre UV démontée.
6. Ne jamais utiliser cet équipement d'une manière qui n'est pas spécifiée dans ces
instructions dans la mesure oùla protection fournie par l'équipement peut être
amoindrie.
REMARQUE: C'est en raison de l'intensitétrès élevée en UV-A produite par
cette lampe que la pénétration de la fluorescence s'atténuera après 5 minutes
d'exposition. Se reporter àla notice séparée comprise avec la garantie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Connecter la prise à une source d'alimentation conforme aux impératifs électriques spécifiés
sur l'étiquette de la lampe.
2. La lampe atteindra sa puissance maximum en quelques secondes.
3. Lorsque la lampe est utilisée de manière intermittente avec des intervalles fréquents, la
laisser fonctionner continuellement plutôt que de l'arrêter et la remettre en route plusieurs
fois de suite. Ceci augmentera la durée d'utilisation de l'ampoule. Si la lampe est arrêtée,
elle peut être redémarrée immédiatement.
4. La lentille du filtre deviendra chaude après un fonctionnement continuel. Ne pas la
toucher.
FONCTIONNEMENT EN COURANT ALTERNATIF
1. Aligner l'encoche supérieure de la prise à 6 broches du cordon CA avec l'encoche de la
prise de sortie du régulateur de courant; tourner l'anneau de blocage vers la droite afin de
verrouiller la prise.
2. Connecter la prise du régulateur à une source d'alimentation conforme aux impératifs
électriques spécifiés sur l'étiquette de la lampe.
3. Appuyer sur l'interrupteur à bascule du régulateur.
Maxima™Série ML-3500M AC/DC
Lampes UV àultra haute intensité
Brevet US 6,573,665
DANGER
Ce produit émet des rayonnements ultraviolets. Éviter toute exposition. PORTER
TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION. UNE EXPOSITION PEUT PROVOQUER
UN VIEILLISSEMENT PRÉMATURÉDE LA PEAU ET UN CANCER. PORTERTOUJOURS
DES LUNETTES DE PROTECTION,Y DÉROGER PEUT PROVOQUER DE SÉRIEUSES
BRÛLURES ET UNE DÉTÉRIORATION ÀLONG TERME DE LA VISION. Ne jamais
regarder directement la lampe. Une exposition peut provoquer une allergie des yeux
et de la peau et des réactions allergiques. Certains médicaments ou cosmétiques
peuvent augmenter votre sensibilitéau rayonnement ultraviolet. Consulter un médecin
avant de faire fonctionner ce produit en cas d'utilisation de médicaments ou
d'antécédents de problèmes cutanés ou si vous considérez être personnellement
particulièrement sensible àla lumière du soleil.
EXCLUSIVEMENT DESTINÉA UNE UTILISATION
PAR DES PROFESSIONNELS
French
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

6
FONCTIONNEMENT EN COURANT CONTINU
1. Connecter la prise 12 V au bloc de batteries Spectroline® BP-12A 12 V ou à une
alimentation en courant continu adéquate. Le BP-12A doit être complètement chargé
avant son utilisation ! Se reporter aux instructions de fonctionnement du BP-12A pour
de plus amples informations.
2. Introduisez la prise mâle dans la prise femelle du bloc de batteries.
3. Aligner l'encoche supérieure de la prise à 6 broches du cordon CC avec l'encoche de la
prise de sortie du régulateur de courant ; tourner l'anneau de blocage vers la droite afin de
verrouiller la prise.
4. Pressez sur le commutateur à bascule ROUGE—ON—(MARCHE)
5. Pressez sur le commutateur à bascule NOIR du régulateur—ON—(MARCHE).
REMARQUE: Le bloc de batteries BP-12A comprend une batterie 12 volts, un chargeur 120
volts et une trousse de transport en nylon. (Le BP-12A est équipé d'un chargeur 230 V/50 Hz et
le BP-12A/J est équipé d'un chargeur 100 V/50-60 Hz.)
VERIFICATION DE L'INTENSITÉUV
Afin de s'assurer que la lampe fonctionne avec une intensité UV suffisante pour répondre aux
spécifications militaires et aérospatiales, l'intensité doit être vérifiée périodiquement. Le
radiomètre numérique Spectroline DM-365HA ou le DSE-100H à lecture numérique sont
spécialement conçus pour mesurer les rayonnements UV à ondes longues dans le spectre
compris entre 320 et 400 nm.
REMARQUE: Pour mesurer les UV à ondes longues, le DSE-100H doit être utilisé avec le
capteur interchangeable DIX-365A. Il peut aussi mesurer la lumière visible dans le spectre
compris entre 380 et 760 nm en utilisant les capteurs interchangeables DIX-555A ou
DIX-555A/L.
ENTRETIEN PAR L'OPÉRATEUR
Les instructions suivantes sont destinées à un entretien limité de la lampe. Aucun
entretien ne doit être réaliséqui n'est pas compris dans ces instructions. Renvoyer la
lampe à l'usine en cas d'une maintenance qui n'est pas couverte dans cette section.
MAINTENANCE DU FILTRE ET DU BOITIER
ATTENTION: L'interrupteur du régulateur doit toujours être àl'arrêt et ce dernier doit être
débranchéde la prise secteur avant de procéder àune maintenance ou àun entretien.
Laisser la lampe se refroidir avant de la manipuler.
Nettoyer le boîtier de la lampe et du régulateur avec de l'eau et un détergent léger, et les faire
sécher. Périodiquement, nettoyer le filtre avec du nettoyant pour verre et un chiffon doux.
REMPLACEMENT DU FILTRE
La lampe est expédiée avec une lentille de filtre 2F958. Ceci peut être utiliséavec
l'ampoule BLE-35RA ou avec l'ampoule projecteur BLE-35RAF. Le filtre 2F350 peut
être commandéavec une ampoule BLE-35RA (seulement) pour produire un rayon plus
diffus qui n'est pas aussi large qu'avec l'ampoule projecteur.
1. Retirer la pellicule du porte-filtre autour de la circonférence du boîtier de la lampe.
2. Appuyer sur le filtre existant pour extraire du porte-filtre.
3. Appuyer sur le nouveau filtre doucement mais fermement dans la porte-filtre en caoutchouc.
4. Pour rattacher le porte-filtre, appuyer dessus avec la paume de la main autour de la
circonférence du boîtier de la lampe. S'assurer que la rainure du porte-filtre se trouve
par-dessus le bord du boîtier.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Utiliser seulement une ampoule/réflecteur Spectroline UV. L’utilisation d’une autre
ampoule peut endommager l'unitéet annulera la garantie. La lampe est expédiée avec
une lampe/réflecteur BLE-35RA de manière standard. La lampe peut être
commandée avec une ampoule projecteur/réflecteur BLE-35RAF.
1. Déposer le porte-filtre.
2. Déposer l'ampoule/réflecteur existants en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

3. Maintenir la nouvelle ampoule/réflecteur par son couvercle protecteur tout en l'insérant dans
la douille en lui faisant subir un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Une
pression ferme est nécessaire pour surpasser le ressort dans la douille. Retirer le système
de fixation noir ainsi que le couvercle de protection.
4. Rattacher le porte-filtre.
CONDITIONS D'UTILISATION
Ces lampes aux ultraviolets sont conçues pour être sans danger dans les conditions
suivantes:
•Utilisation à l'intérieur
•Altitude maximum 2 000 m (6 562 pieds)
•Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
•Humidité relative maximum de 80 % pour une température maximale de 31 °C (88 °F)
diminuant de manière linéaire à 50 % d'humidité relative à 40 °C (104 °F)
•Les variations de secteur ne doivent pas dépasser ±10 % de la tension nominale
•Installation de catégorie II
•Pollution, degré 2
GARANTIE
La garantie de ces lampes est fournie sur le certificat de garantie limitée accompagnant séparé-
ment chaque unité.
REMARQUE: Pour toute assistance, contacter le service à la clientèle de Spectronics
Corporation. Aux États-Unis et au Canada, appeler gratuitement au 1-800-274-8888. En dehors
des États-Unis, composer le 516-333-4840. Fournir tous les détails de la difficulté en incluant le
modèle et les numéros de série de l'unité ainsi que la date d'achat. Si le retour de l'unité en usine
est jugé nécessaire, des instructions d'expédition seront fournies. Si une estimation des frais pour
des travaux qui ne sont pas sous garantie ou si d'autres travaux d'entretien sont nécessaires, un
devis sera fourni après évaluation de l'unité. Les travaux d'entretien en dehors de la garantie ne
seront exécutés qu'après approbation du client.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
7
ML-3500M ML-3500M/F ML-3500M/J
120 V/60 Hz/1 A 230 V/50 Hz/0,75 A 100 V/50-60 Hz/1 A
12 V CC 12 V CC 12 V CC
Modèle Maxima
Alimentation
BP-12A
Alimentation
ARTICLE PIECE DESCRIPTION
3 106081 PORTE-FILTRE, SILICONE
5 2F958 FILTRE, LENTILLE
2F350 FILTRE, LENTILLE (DIFFUSION)
2F100C FILTRE, LENTILLE (INCOLORE)
7 BLE-35RA AMPOULE/RÉFLECTEUR, 35W, POINT LUMINEUX
BLE-35RAF AMPOULE/RÉFLECTEUR, 35W, PROJECTEUR
9 118821 DÉMARREUR/DOUILLE
11 PC-0270 BOÎTIER DE LAMPE
13 100310 POIGNÉE PISTOLET
15 EH-0124 RÉDUCTEUR DE TRACTION (NON PRÉSENTÉ)
17 119799 CORDON, SECONDAIRE, 2,4 M
19 118820 RÉGULATEUR, HID, 35W, CA, ÉLECTRONIQUE
21 118822 ONDULEUR, 100W, 12 V CC À 120 V CA
23 100253 COMMUTATEUR DU RÉGULATEUR, À BASCULE
25 107923 CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 2,4 M, 120 V, 100 V
27 107924 CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 2,4 M, 230 V
29 107925 CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 0,9 M, 12 V
31 119954 POIGNÉE, RÉGULATEUR
33 MC-0158 BROCHE DE MONTAGE
35 122122 COMMUTATEUR DE L’ONDULEUR, À BASCULE
Attention (se reporter aux documents connexes)
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

Spanish
Maxima™Serie ML-3500M de CA y CD
Lámparas de Rayos Ultravioleta
de Alta Intensidad UV-A
Patente de los EE.UU. 6,573,665
PELIGRO
Este producto emite radiación ultravioleta. Evite estar expuesto a ella. USE
SIEMPRE INDUMENTARIA QUE LE PROTEJA. LA EXPOSICION A RAYOS
ULTRAVIOLETA PUEDEN CAUSAR EL ENVEJECIMIENTO PREMATURO DEL CUTISY
PUEDE PRODUCIR CANCER. USE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS; EL NO
HACERLO PUEDE OCASIONAR SEVERAS QUEMADURAS O LESION PERMANENTE
EN LOS OJOS. Nunca mire directamente a la lámpara. La exposición a los rayos
ultravioletas pueden causar alergias en los ojos, en la piel y otras reacciones
alérgicas. Los medicamentos o los cosméticos pueden aumentar su sensibilidad a
la radiación ultravioleta. Si esta usando medicamentos o tiene una historia de
problemas de cutis o se considera especialmente sensible a los rayos solares,
consulte a un médico antes de operar este producto.
PARA SER USADO UNICAMENTE EN EXAMENES HECHOS
POR PERSONAL PROFESIONAL.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones.
2.Tenga cuidado en el manejo de la lámpara, pues el tocar partes calientes puede
ocasionar quemaduras.
3. No opere la lámpara con un cable averiado o si la lámpara ha sufrido algún daño.
4. Use protección para los ojos que absorba los rayos ultravioletas (tales como las
gafas UVS-30, que se incluyen) cuando opere esta o cualquier otra lámpara de
rayos ultravioletas.
5. Nunca opere la lámpara si se ha removido el lente de filtro de rayos ultravioletas.
6. Nunca use este equipo en una forma diferente a la especificada en estas
instrucciones puesto que la protección que brinda el equipo puede haberse
anulado.
NOTA: Debido a la muy alta intensidad de los rayos ultravioleta-A que produce esta
lámpara, los elementos fluorescentes penetrantes pierden intensidad después de cinco
minutos de exposición. Consulte el aviso separado que se incluye en el paquete de la
garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION GENERAL
1. Enchufe la lámpara a la fuente de suministro de corriente que cumple los requisitos eléctricos
que se especifican en la etiqueta de la lámpara.
2. La lámpara alcanzará su máxima potencia en unos pocos segundos.
3. Cuando la lámpara se usa intermitentemente a intervalos frecuentes, deje la lámpara
encendida continuamente en lugar de prenderla y apagarla repetidamente. Así,
se prolonga la vida útil de la bombilla. Si la lámpara se apaga puede volver a
encenderse inmediatamente después.
4. El lente de filtro se calienta durante la operación continúa. No lo toque.
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

9
OPERACION DE CA
1. Alinee la muesca superior del enchufe de seis clavijas en el cable de CA con la muesca del
receptáculo del balasto y gire el anillo de cierre hacia la derecha, por sobre el enchufe, para
asegurarlo.
2. Conecte el enchufe del balasto a la fuente de corriente que cumple los requisitos
eléctricos especificados en la etiqueta de lámpara.
3. Presione el interruptor de balancín del balasto.
PARA OPERACION CON CD
1. Conecte el enchufe de 12 voltios al paquete de batería de 12 V. Spectroline® BP-12A.
¡El paquete BP-12A debe estar cargado totalmente antes de usarse! Para mayor
información consulte las instrucciones de operación del BP-12A.
2. Inserte el enchufe en el receptáculo del paquete de batería.
3. Alinee la muesca superior del enchufe de 6 clavijas en el cable de CD con la muesca del
tomacorriente del balasto y gire el anillo de cierre hacia la derecha por sobre el enchufe para
asegurarlo.
4. Oprima a la posición ON—encendido—el interruptor de balancín ROJO del inversor.
5. Oprima a la posición ON—encendido—el interruptor de balancín NEGRO del balasto.
NOTA: El paquete de batería BP-12A incluye una batería de 12 voltios, un cargador de 120
voltios y una bolsa de nilón para transporte. (El paquete BP-12A/F tiene un cargador de
230V/50Hz y el BP-12A/J tiene un cargador de 100V/50-60Hz.)
SERVICIO A CARGO DEL OPERADOR
Las instrucciones siguientes describen algunas de las operaciones de servicio que requiere la
lámpara. No realice ninguna otra operación de servicio que no estécubierta por estas
instrucciones. Devuelva la lámpara a la fábrica para mantenimiento que no está descrito en
esta sección.
MANTENIMIENTO DE LA CARCASAY EL FILTRO
PRECAUCION: Siempre apague–OFF–el interruptor del balasto y desenchufe
el balasto de la fuente de energía, antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o dar servicio a la lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes
de manejarla.
Limpie las carcasas de lámpara y balasto con agua y un detergente suave y luego
séquelas. Periódicamente limpie el filtro con un líquido para limpiar vidrio y un paño suave.
REEMPLAZO DEL FILTRO
La lámpara se despacha con un lente de filtro 2F958. Este filtro puede usarse tanto con
la bombilla de iluminación concentrada BLE-35RA, como con la de iluminación amplia
BLE-35RAF. El lente de filtro 2F350 puede ordenarse con la bombilla BLE-35RA de
iluminación concentrada (únicamente) para producir un haz de luz mas difuso pero no
tan ancho como el de iluminación amplia.
1. Pele el empaque de caucho del elemento de retención del filtro alrededor de la
circunferencia de la carcasa de la lámpara.
2. Presione el filtro actual para sacarlo del elemento de retención.
3. Presione el nuevo filtro suave pero firmemente, introduciéndolo en el elemento de retención
de caucho.
4.Vuelva a colocar el elemento de retención presionándolo con la palma de la mano alrededor
de la circunferencia de la carcasa. Asegúrese de que la canaleta del elemento de retención
se asienta por encima del borde de las carcasa.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Use únicamente un conjunto de reflector y bombilla Spectroline UV. El uso de cualquier
otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía. La lámpara se envía con el
conjunto de bombilla y reflector de iluminación concentrada BLE-35RA como estándar.
La lámpara también puede ordenarse con el conjunto de bombilla y reflector BLE-35RAF
de iluminación amplia.
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

10
1. Remueva el elemento retenedor del filtro.
2. Remueva el conjunto de bombilla y reflector, girando el borde en la dirección contraria a las
manecillas del reloj.
3.Tome y sostenga el conjunto de bombilla reflector por su cubierta de protección
mientras, con movimiento de bayoneta, lo inserta en el receptáculo girándolo un
cuarto de vuelta en la dirección de las manecillas del reloj. Deberá ejercerse una
presión firme y suficiente para contrarrestar el esfuerzo del resorte en el receptáculo. Suelte
el sujetador negro y quite la cubierta de protección.
4.Vuelva a colocar el elemento que sujeta el filtro.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Use únicamente un conjunto de reflector y bombilla Spectroline UV. El uso de cualquier
otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía. La lámpara se envía con el
conjunto de bombilla y reflector de iluminación concentrada BLE-35RA como estándar.
La lámpara también puede ordenarse con el conjunto de bombilla y reflector BLE-35RAF
de iluminación amplia.
1. Remueva el elemento retenedor del filtro.
2. Remueva el conjunto de bombilla y reflector, girando el borde en la dirección contraria a las
manecillas del reloj.
3.Tome y sostenga el conjunto de bombilla reflector por su cubierta de protección
mientras, con movimiento de bayoneta, lo inserta en el receptáculo girándolo un
cuarto de vuelta en la dirección de las manecillas del reloj. Deberá ejercerse una
presión firme y suficiente para contrarrestar el esfuerzo del resorte en el receptáculo. Suelte
el sujetador negro y quite la cubierta de protección.
4.Vuelva a colocar el elemento que sujeta el filtro.
VERIFICACION DE LA INTENSIDAD DE LOS RAYOS ULTRAVIOLETA
Para asegurarse de que la lámpara está operando con la intensidad de rayos ultravioleta
suficiente para cumplir las especificaciones militares y aeroespaciales, la intensidad deberá
verificarse periódicamente. El radiómetro digital de Spectroline DM-365HA o la unidad de
lectura digital DSE-100H están especialmente diseñados para medir la onda larga de la
irradiación de rayos ultravioleta en un rango de espectro de 320 a 400 nm.
NOTA: Para medir la onda larga de los rayos ultravioleta, el DSE-100H debe usarse con el
sensor intercambiable DIX-365A. El DSE-100H también puede medir la luz visible en un rango
de espectro de 380 a 760 nm usando los sensores intercambiables DIX-555A o DIX-555A/L.
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
CONDICIONES AMBIENTALES
Estas lámparas de rayos ultravioleta están diseñadas para operar en forma segura en
las siguientes condiciones:
•Uso en el interior
•Altitud hasta de 2,000 m (6,562 pies)
•Temperatura de 5 a 40° C (de 41 a 104°F)
•Máxima Humedad relativa de 80% para temperaturas de hasta 31° C (88°F),
disminuyendo linealmente hasta 50% de humedad relativa a 40° C (104°F)
•Fluctuaciones de voltaje del suministro eléctrico que no excedan de más o menos 10% del
voltaje nominal.
•Instalación: Categoría II
•Contaminación: Grado 2
ML-3500M ML-3500M/F ML-3500M/J
120V/50Hz/1.00Amp 230V/50Hz/0.75Amp 100V/5060Hz/1.00Amp
12V CD 12V CD 12V CD
Modelo Maxima
Fuente de Corriente
Eléctrica
BP-12A
Fuente de Corriente
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

ARTICULO# PIEZA# DESCRIPCION
3 106081 ELEMENTO DE RETENCION DEL FILTRO, SILICONA
52F958 LENTE DE FILTRO
2F350 LENTE DE FILTRO (DE DIFUSIÓN)
2F100C LENTE DE FILTRO (INCOLORO)
7
BLE-35RA CONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR, DE
35W DE ILUMINACION CONCENTRADA
BLE-35RAF CONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR, DE 35W DE
ILUMINACION AMPLIA
9 118821 RECEPTACULO /ARRANQUE
11 PC-0270 CARCASA DE LA LAMPARA
13 100310 MANGO DE LA PISTOLA
15 EH-0124 REDUCTOR DE ESFUERZO (NO SE MUESTRA)
17 119799 CABLE, AUXILIAR 2,4 metros
19 118820 BALASTO, ELECTRONICO
21 118822 INVERSOR, 100W, 12V CD A 120V CA
23 100253 INTERRUPTOR DEL BALASTO, DE BALANCÍN
25 107923 CABLE RETIRABLE CA, 2,4 metros, 120V, 100V
27 107924 CABLE RETIRABLE CA, 2,4 metros, 230V
29 107925 CABLE RETIRABLE CD, 91 cm, 12V
31 119954 MANGO DEL BALASTO
33 MC-0158 CLAVIJA DE MONTAJE
35 122122 INTERRUPTOR DEL INVERTIDOR, DE BALANCÍN
11
Precaución (consulte los documentos que se incluyen)
GARANTIA
La póliza de garantía de estas lámparas de rayos ultravioleta se incluye con el Certificado de
Garantía Limitada que acompaña separadamente cada unidad.
NOTA: Para obtener asistencia de cualquier clase, sírvase ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio al Cliente de Spectronics Corporation. En los Estados Unidos y en el
Canadá, llame al teléfono libre de cargo 1-800-272-8888. Fuera de los Estados Unidos, llame al
1-516-333-4840. Proporcione los detalles de la dificultad que encuentra e incluya el modelo y
número de serie de la unidad y la fecha en que la compró. Si la devolución a la fábrica se consid-
era necesaria se le darán las instrucciones de embarque. Si necesita un presupuesto de costos
por trabajos no cubiertos por la garantía, se le enviará un estimativo una vez evaluada la unidad.
Los servicios no cubiertos por la
garantía no se realizarán sin la aprobación del Cliente
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie alle Hinweise und Anweisungen.
2. Seien Sie vorsichtig, denn beim Anfassen heißer Teile kann es zu Verbrennungen
kommen.
3. Bedienen Sie die Lampe nicht, wenn das Kabel oder die Lampe beschädigt ist.
4.Tragen Sie eine UV-absorbierende Schutzbrille (wie z.B. die mitgelieferte
UVS-30 Brille), wenn Sie diese oder eine andere UV-Lampe bedienen.
5. Bedienen Sie die Lampe nie, wenn die UV-Filterlinse abgenommen worden ist.
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur so, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird,
da ansonsten der Schutz, den das Gerät bietet, eingeschränkt sein kann.
BEACHTEN SIE: Aufgrund der ultrahohen UV-A-Intensität, die diese Lampe pro-
duziert, verschwinden fluoreszierende Penetrationsverbesserer nach 5 Minuten
Bestrahlung. Bitte lesen Sie dazu die separate Mitteilung im Garantiepaket.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1. Schließen Sie den Stecker an eine Stromquelle an, die den elektrischen
Anforderungen entspricht, die auf dem Schild an der Lampe angegeben sind.
2. Die Lampe erreicht innerhalb von Sekunden ihre maximale Leistung.
3. Wenn die Lampe häufig mit kurzen Unterbrechungen verwendet wird, lassen Sie die
Lampe kontinuierlich brennen, statt sie wiederholt an- und auszuschalten. Dies erhöht
die Lebensdauer der Birne. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, kann sie sofort wieder
angeschaltet werden.
4. Die Filterlinse wird bei kontinuierlichem Betrieb heiß. Fassen Sie sie nicht an.
FÜR WECHSELSTROM-BETRIEB (AC)
1. Richten Sie die obere Kerbe des 6-Stift-Steckers am AC-Kabel auf die Kerbe der
Anschlussstelle des Vorschaltgeräts. Drehen Sie den Klemmring nach rechts über den
Stecker, um diesen zu sichern.
2. Schließen Sie den Stecker des Vorschaltgeräts an eine Stromsteckdose an, die den
elektrischen Anforderungen entspricht, die auf dem Schild an der Lampe angegeben
sind.
3. Drücken Sie den Wippenschalter auf dem Vorschaltgerät.
German
Maxima™ML-3500M AC/DC Serie
UV-A Lampen mit ultrahoher Intensität
US-Patente 6,573,665
GEFAHR
Von diesem Produkt geht ultraviolette Strahlung aus.Vermeiden Sie Bestrahlung.
TRAGEN SIE IMMER SCHUTZKLEIDUNG. BESTRAHLUNG KANN ZU
VORZEITIGEM ALTERN DER HAUT UND KREBS FÜHREN.TRAGEN SIE IMMER
EINE SCHUTZBRILLE; OHNE SCHUTZBRILLE KANN ES ZU SCHWEREN
VERBRENNUNGEN ODER LANG ANHALTENDEN AUGENVERLETZUNGEN
KOMMEN. Schauen Sie niemals direkt in die Lampe. Die Aussetzung kann
Augen- und Hautallergien sowie allergische Reaktionen verursachen.
Medikamente oder Kosmetika können ihre Sensitivität gegen ultraviolette
Bestrahlung erhöhen.Wenn Sie Medikamente einnehmen oder Hautprobleme
haben bzw. hatten oder wenn Sie glauben, dass Sie besonders empfindlich
gegen Sonnenlicht sind, fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat, bevor Sie dieses
Produkt bedienen.
NUR ZUR FACHGERECHTEN PRÜFUNG VERWENDEN
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

13
FÜR GLEICHSTROMBETRIEB (DC)
1. Schließen Sie den 12 Volt-Stecker an die Spectroline® BP-12A 12 Volt-Batterie oder eine
geeignete Gleichstromversorgung an. Die BP-12A Batterie muss vor dem Betrieb voll
auf geladen sein! Vollständige Informationen entnehmen Sie bitte der BP-12A
Bedienungsanleitung.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose an der Batterie.
3. Richten Sie die obere Kerbe des 6-Stift-Steckers am DC-Kabel auf die Kerbe der
Anschlusstelle des Vorschaltgeräts; drehen Sie den Klemmring nach rechts über den Stecker,
um diesen zu sichern.
4. Schalten Sie den ROTEN Wippenschalter am Wechselrichter EIN (ON).
5. Schalten Sie den SCHWARZEN Wippenschalter am Vorschaltgerät EIN (ON).
HINWEIS: Das BP-12A Batteriepaket umfasst eine 12 Volt-Batterie, ein 120 Volt-Ladegerät und
eine Tragetasche aus Nylon. (Das BP-12A/F Batteriepaket hat ein Ladegerät mit 230V/50Hz und
zum BP-12A/J Batteriepaket gehört ein Ladegerät mit 100V/50-60Hz.)
WARTUNG DURCH DEN BEDIENER
Die folgende Anleitung ist für die begrenzte Wartung der Lampe gedacht. Führen Sie keine
Wartungsarbeiten durch, die in dieser Anleitung nicht beschrieben werden. Für
Wartungsarbeiten, die in diesem Teil nicht abgedeckt werden, senden Sie die Lampe bitte zum
Werk zurück.
WARTUNG DES GEHÄUSES UND FILTERS
VORSICHT:Vor jeder Wartung oder Instandhaltung muss der Schalter am Vorschaltgerät
ausgeschaltet werden und der Stecker des Vorschaltgeräts aus der Stromsteckdose
gezogen werden. Lassen Sie die Lampe abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
Reinigen Sie die Gehäuse der Lampe und des Vorschaltgeräts mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel und wischen Sie die Teile trocken. Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen
Abständen mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Die Lampe wird mit einer 2F958 Filterlinse versandt. Diese kann entweder mit der BLE-
35RA Spotlichtbirne oder der BLE-35RAF Flutlichtbirne verwendet werden. Die 2F350
Filterlinse kann mit der BLE-35RA Spotlichtbirne (nur damit) bestellt werden, welche einen
diffuseren Punktlichtstrahl erzeugt, der nicht so breit ist, wie der Flutlichtstrahl.
1. Ziehen Sie den Filterhalter rundherum vom Lampengehäuse ab.
2. Drücken Sie den alten Filter aus dem Filterhalter.
3. Drücken Sie den neuen Filter fest aber vorsichtig in den Gummifilterhalter.
4. Um den Filterhalter wieder anzubringen, drücken Sie ihn mit Ihrem Handballen
rundherum auf das Lampengehäuse auf. Achten Sie darauf, dass sich die Rille
im Filterhalter über dem Rand des Gehäuses befindet.
AUSTAUSCH DER BIRNE
Verwenden Sie nur ein Spectroline UV Birnen-/Reflektor-Set. Andere Birnen können das
Gerät beschädigen und deren Verwendung führt zum Erlöschen der Garantie. Die Lampe wird
standardmäßig mit einem BLE-35RA Spotlicht-Birnen/Reflektor-Set versandt. Die Lampe kann
mit einem BLE-35RAF Flutlicht-Birnen/Reflektor-Set bestellt werden.
1. Nehmen Sie den Filterhalter ab.
2. Nehmen Sie die bestehende Birne/Reflektor heraus, indem Sie deren Rand gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
3. Halten Sie die neue Birne/Reflektor an ihrer Schutzabdeckung fest und setzen Sie sie
mit einer Viertelbajonettdrehung im Uhrzeigersinn in die Fassung hinein. Um die Feder
in der Fassung zu überwinden, ist ein fester Druck nötig. Lösen Sie das schwarze
Befestigungselement und nehmen Sie die Schutzabdeckung ab.
4. Bringen Sie den Filterhalter wieder an.
ÜBERPRÜFUNG DER UV-INTENSITÄT
Um sicher zu sein, dass die Lampe mit einer UV-Intensität betrieben wird, die ausreicht, und
Militär- und Raumfahrtspezifikationen entspricht, sollte die Intensität in regelmäßigen Abständen
geprüft werden. Der Spectroline DM-365HA digitale Radiometer oder die DSE-100H digitale
Ableseeinheit sind spezifisch dazu konzipiert, die langwellige UV-Strahlungsintensität
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

im Spektralbereich zwischen 320 und 400 nm zu messen.
BEACHTEN SIE: Um Langwellen-UV zu messen, muss die DSE-100H Ableseeinheit mit
dem austauschbaren Sensor DIX-365A verwendet werden. Sie kann auch mit Hilfe der
austauschbaren Sensoren DIX-555A oder DIX-555A/L sichtbares Licht im Spektralbereich
von 380 bis 760 nm messen.
UMWELTVERHÄLTNISSE
Diese UV-Lampen sind designgemäß unter den folgenden Bedingungen sicher:
•Verwendung in Innenräumen
•Höhenlage bis zu 2.000 m (6.562 ft)
•Temperatur 5°C bis 40°C (41°F bis 104°F)
•Maximale relative Feuchtigkeit 80% für Temperaturen von bis zu 31°C (88°F), welche linear
auf 50% relative Feuchtigkeit bei 40°C (104°F) abnimmt
•Netzspannungsschwankungen nicht mehr als ±10% der Nennspannung
•Installation Kategorie II
•Umweltverschmutzung Grad 2
GARANTIE
Die Garantiebestimmungen für diese Lampen befinden sich auf dem Blatt "Begrenzte Garantie,"
das jedem Gerät separat beiliegt.
HINWEIS: Wenden Sie sich bei Fragen jeglicher Art an die Kundendienstabteilung (Customer
Service Department) der Spectronics Corporation. Die gebührenfreie Nummer innerhalb der
USA und Kanadas lautet: 1-800-274-8888. Außerhalb der USA wählen Sie bitte die
Telefonnummer: [+1] 516-333-4840. Beschreiben Sie das Problem im Detail und geben Sie die
Modell- und Seriennummer des Geräts sowie das Kaufdatum an. Sollte es notwendig sein, das
Gerät an das Werk zurückzusenden, wird man Ihnen Anweisungen für den Versand geben.
Falls Sie einen Kostenvoranschlag für nicht unter die Garantie fallende Arbeit oder andere
Leistungen benötigen, erhalten Sie diesen nach der Begutachtung des Geräts. Arbeiten, die
nicht unter die Garantie fallen, werden ohne Zustimmung des Kunden nicht durchgeführt.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
14
POSTEN TEILE BESCHREIBUNG
3 106081 FILTERHALTER, SILIKON
5 2F958 FILTERLINSE
2F350 FILTERLINSE (DIFFUNDIEREND)
2F100C FILTERLINSE (KLAR)
7 BLE35RA BIRNEN- /REFLEKTOR-SET, 35 W SPOTLICHT
BLE35RAF BIRNEN- /REFLEKTOR-SET, 35 W FLUTLICHT
9 118821 STARTER / FASSUNG
11 PC-0270 LAMPENGEHÄUSE
13 100310 PISTOLENGRIFF
15 EH-0124 ZUGENTLASTUNG (NICHT ABGEBILDET)
17 119799 KABEL, SEKUNDÄR, 2,4 M
19 118820 VORSCHALTGERÄT, HID, 35W, AC ELEKTRONISCH
21 118822 WECHSELRICHTER, 100 W, 12 V DC ZU 120 V AC
23 100253 WIPPENSCHALTER AM VORSCHALTGERÄT
25 107923 ABNEHMBARER AC KABELSATZ, 2,4 M,120 V, 100 V
27 107924 ABNEHMBARER AC KABELSATZ, 2,4 M, 230 V
29 107925 ABNEHMBARER DC KABELSATZ, 0,9 M, 12 V
31 119954 GRIFF, VORSCHALTGERÄT
33 MC-0158 BEFESTIGUNGSSTIFT
35 122122 WIPPENSCHALTER AM WECHSELRICHTER
Vorsicht (siehe Begleitunterlagen)
ML-3500M ML-3500M/F ML-3500M/J
120V/60Hz/1.00A 230V/50Hz/0.75A 100V/50-60Hz/1.00A
12V DC 12V DC 12V DC
Maxima Modell
Stromquelle
BP-12A Stromquelle
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com

15
StockCheck.com
Downloaded from StockCheck.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Spectronics Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Allegiant ALGT61 Installation maintenance and service manual

Vision & Control
Vision & Control LDLF60x240-G525/UDC Instructions for use

SGM
SGM Q?7 user manual

Stairville
Stairville DJ Lase BlueStar MK-II LED user manual

Philips
Philips SL ePAR 180 LED Luminaire user manual

Ikan
Ikan iLED6 quick start guide