manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speed Link
  6. •
  7. Mouse
  8. •
  9. Speed Link JIXSTER User manual

Speed Link JIXSTER User manual

JIXSTER
MOUSE – BLUETOOTH
®
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-630100-BK
EL
1. Πιέστε το πλήκτρο «PUSH» στην κάτω πλευρά του
ποντικιού για να απασφαλίσετε τη θήκη μπαταριών.
Σηκώστε το κάλυμμα θήκης μπαταριών στην άνω
πίσω πλευρά του ποντικιού για να τοποθετήσετε
τη μπαταρία ΑΑ (1,5V). Προσέξτε εδώ για τη σωστή
πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη
στην κάτω πλευρά του ποντικιού στη θέση «ON». Σε
μη χρήση απλά απενεργοποιείτε το ποντίκι, ώστε να
εξοικονομείτε ρεύμα.
3. Στο δικό σας λειτουργικό σύστημα (για παράδειγμα
Η/Υ, Tablet ή Smartphone) εκκινήστε την αναγνώριση
νέων συσκευών BLUETOOTH*. Αυτή η διαδικασία
είναι διαφορετική ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη
συσκευή.
4. Πιέστε το πλήκτρο σύνδεσης στην κάτω πλευρά του
ποντικιού. Το ποντίκι τίθεται αμέσως σε ετοιμότητα
σύνδεσης για περ. 2 λεπτά.
5. Προσθέστε στο λειτουργικό σας σύστημα το ποντίκι
«SPEEDLINK JIXSTER». Εάν ζητηθεί εισαγωγή
κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000.
6. Μετά από 9 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα από
τα πλήκτρα, για να το επανενεργοποιήσετε.
7. Μόλις μειωθεί η απόδοση, αλλάξτε την μπαταρία.
CZ
1. K odblokování přihrádky na baterie stiskněte tlačítko
„PUSH“ ve spodní části myši. Pro vložení AA baterie
(1,5V) zvedněte víko přihrádky na baterie v horní
části zadní strany myši. Dbejte při tom na správnou
polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Myš zapněte přesunutím spínače na spodní straně
myši do polohy „ON“. V případě nepoužívání myš
jednoduše vypněte, pro šetření energie.
3. Pod operačním systémem Vašeho operačního
systému (například PC, tablet nebo smartphone)
spusťte rozpoznání nových zařízení BLUETOOTH *.
Tento proces se liší v závislosti na zařízení.
4. Stiskněte tlačítko pro navázání spojení na spodní
straně myši. Myš je pak připravena po dobu cca 2
minut k navázání spojení.
5. Přiřaďte svému operačnímu systému myš
„SPEEDLINK JIXSTER“. Pokud budete vyzváni k
zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000.
6. Po 9 minutách nečinnosti přejde myš do úsporného
režimu. Stisknutím libovolného tlačítka je možné ji
znovu reaktivovat.
7. Jakmile se sníží výkon, tak vyměňte baterii.
PT
1. Prima o botão „PUSH“ na parte inferior do rato para
desbloquear o compartimento de pilhas. Levante
a tampa que se encontra no topo da parte inferior
do rato e introduza uma pilha AA (1,5V). Preste
atenção à polarização correta. Feche novamente o
compartimento de pilhas.
2. Ligue o rato deslocando o botão na parte inferior
para a posição „ON“. Se não estiver a utilizar o rato,
desligue-o para poupar energia.
3. Inicie o sistema operativo (por exemplo, no
computador, tablet ou smartphone) para detetar
novos dispositivos BLUETOOTH*. Este processo é
diferente em cada dispositivo.
4. Prima o botão de ligação na parte inferior do rato.
Durante cerca de 2 minutos o rato estará preparado
para ligar.
5. No sistema operativo, adicione o rato „SPEEDLINK
JIXSTER“. Se for solicitado para introduzir um código,
digite a combinação de números 0000.
6. Após 9 minutos de inatividade, o rato passa para
o modo de poupança de energia. Prima num dos
botões para reativá-lo.
7. Troque a pilha quando a potência diminuir.
DK
1. Tryk på »PUSH«-knappen på musens underside for
at låse batterirummet op. Tag låget af batterirummet
på musens øverste bagside for at sætte AA-batteriet
ind (1,5V). Sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk
batterirummet igen.
2. Tænd for musen ved at stille kontakten på
undersiden på »ON«-stillingen. Når musen ikke
bruges, skal den slukkes for at spare strøm.
3. Start registreringen af nye BLUETOOTH *-apparater
op under dit operativsystem (for eksempel PC, tablet
eller smartphone). Dette forløb afhænger af det
anvendte apparat.
4. Tryk på forbindelsestasten på musens underside.
Musen er så klar til forbindelse i ca. 2 minutter.
5. Tilføj musen »SPEEDLINK JIXSTER« til dit
operativsystem. Hvis der spørges efter en kode, skal
du indtaste talkombinationen 0000.
6. Efter 9 minutters inaktivitet skifter musen over til
energisparemodus. Tryk på en af tasterne for at
aktivere den igen.
7. Når funktionen bliver svagere, skal du skifte
batteriet.
SE
1. Tryck på ”PUSH”-knappen på musens undersida för
att låsa upp batterifacket. Lyft upp batterifackets
lock på den övre baksidan av musen och lägg in ett
AA-batteri (1,5V). Kontrollera att polerna ligger rätt.
Stäng batterifacket igen.
2. Sätt på musen genom att flytta brytaren på
undersidan till läge ”ON”. Stäng av musen när den
inte används för att spara ström.
3. Starta den funktion i ditt operativsystem (t ex på
din PC, platta eller smartphone) som upptäcker nya
BLUETOOTH*-apparater. Den här proceduren är olika
för olika apparater.
4. Tryck på kopplingsknappen på musens undersida.
Sedan är musen klar för koppling i ca 2 minuter.
5. Lägg in musen ”SPEEDLINK JIXSTER” i ditt
operativsystem. Om du måste ange en kod skriver
du in 0000.
6. Efter 9 minuter utan aktivitet går musen över till
energisparläget. Tryck på någon av knapparna för att
aktivera den igen.
7. Så snart eekten börjar avta ska du byta batteri.
NO
1. Trykk på «PUSH»-knappen på undersiden av
musen for å låse opp batterirommet. Løft lokket på
batterirommet på øvre bakside av musen for å legge
inn AA-batteriet (1,5V). Pass på riktig polaritet. Lukk
batterirommet igjen.
2. Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden av
musen til «ON» (på). Når musen ikke er i bruk, kan
du bare slå den av for å spare strøm.
3. Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH*-enheter
i operativsystemet (f.eks. PC, nettbrett eller
smarttelefon). Fremgangsmåten varierer avhengig av
hvilken type enhet du bruker.
4. Trykk på tilkoblingstasten på undersiden av musen.
Musen er deretter klar til å kobles til i ca. 2 minutter.
5. Legg til musen «SPEEDLINK JIXSTER» i
operativsystemet ditt. Hvis du blir bedt om å oppgi
en kode, taster du inn tallkombinasjonen 0000.
6. Etter 9 minutters inaktivitet går musen over i
energisparemodus. Trykk på en vilkårlig tast for å
reaktivere den.
7. Bytt batteri når du merker at ytelsen begynner å bli
dårligere.
RO
1. Apăsați tasta „Push” situată în partea inferioară
a mouse-ului pentru a deschide compartimentul
bateriei. Ridicați capacul compartimentului bateriei
din partea din spate-sus a mouse-ului pentru a
introduce bateria AA (1,5V). Respectați polaritatea.
Închideţi la loc compartimentul bateriilor.
2. Porniţi mouse-ul punând butonul din partea
inferioară în poziţia „ON“. Dacă nu utilizaţi mouse-ul,
opriţi-l, pentru a economisi curent.
3. Inițiați în sistemul de operare (de exemplu PC,
tablet sau smartphone) detectarea noilor aparate
BLUETOOTH*. Acest proces diferă în funcție de
aparat.
4. Apăsați tasta de conectare situată în partea de jos a
mouse-ului. În continuare, mouse-ul este pregătit de
conectare timp de aprox. 2 minute.
5. Introduceți în sistemul de operare mouse-ul
„SPEEDLINK JIXSTER“. În cazul în care vi se cere un
cod, vă rugăm să introduceți 0000.
6. După 9 minute de inactivitate mouse-ul trece în
modul de economisire a energiei. Apăsați una dintre
taste, pentru a-l scoate din acest mod.
7. Dacă observați o scădere a randamentului, schimbați
bateriile.
HR
1. Pritisnite tipku „PUSH“ na dnu miša za otključavanje
pretinca za baterije. Podignite poklopac pretinca za
baterije na gornjem stražnjem dijelu miša i umetnite
AA baterije (1,5V). Pritom pazite na ispravan
polaritet. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
2. Miša uključite pomicanjem prekidača na donjoj
strani miša u položaj „ON“. Kada se ne koristi, miša
jednostavno isključite radi uštede energije.
3. U operacijskom sustavu Vašeg uređaja (primjerice
PC, tablet ili pametni telefon) pokrenite otkrivanje
novih BLUETOOTH* uređaja. Ovaj se postupak
razlikuje ovisno o uređaju.
4. Pritisnite tipku za povezivanje na donjoj strani miša.
Miš je nakon toga spreman za povezivanje sljedeće
2 minute.
5. Svom operacijskom sustavu dodajte miša
„SPEEDLINK JIXSTER“. Ako Vas traži unos koda,
unesite kombinaciju znamenki 0000.
6. Nakon 9 minuta neaktivnosti, miš će se prebaciti u
režim štednje energije. Pritisnite bilo koju tipku za
ponovno aktiviranje.
7. Čim odziv i učinkovitost popuste, molimo zamijenite
bateriju.
RS
1. Pritisnite tipku „PUSH“ na donjoj strani miša kako
biste deblokirali odeljak za baterije. Podignite
poklopac odeljka za baterije na gornjoj stražnjoj
strani miša kako biste umetnuli baterije AA (1,5V).
Pritom pazite na ispravan polaritet. Ponovo zatvorite
odeljak za baterije.
2. Uključite miš tako što ćete prekidač na donjoj strani
miša postaviti u položaj „ON“ (uključeno). Ako miš ne
koristite, jednostavno ga isključite kako biste štedeli
struju.
3. Pokrenite prepoznavanje novih BLUETOOTH * uređaja
u operativnom sistemu vašeg uređaja (na primer
računara, tableta ili pametnog telefona). Ovaj
postupak je različit u zavisnosti od uređaja.
4. Pritisnite tipku za povezivanje na donjoj strani
miša. Nakon toga je miš oko 2 minute spreman za
povezivanje.
5. Dodajte vašem operativnom sistemu miš
„SPEEDLINK JIXSTER“. U slučaju da se traži unos
kôda, unesite kombinaciju brojeva 0000.
6. Posle 9 minuta neaktivnosti, miš prelazi u režim
uštede energije. Pritisnite jednu od tipki kako biste
ga ponovo aktivirali.
7. Baterije zamenite čim dođe do smanjenja učinka
miša.
SL
1. Pritisnite tipko »PUSH« na spodnji strani miške, da
odprete predalček za baterije. Pokrov predalčka
za baterije na zgornji hrbtni strani miške dvignite,
da vstavite baterijo tipa AA (1,5V). Pri tem pazite
na pravilno polarnost. Znova zaprite predalček za
baterije.
2. Vklopite miško, tako da stikalo na spodnji strani
miške potisnete v položaj »ON«. Kadar miške ne
uporabljate, jo preprosto izklopite, da prihranite
električni tok.
3. V svojem operacijskem sistemu v meniju za
operacijski sistem (npr. na računalniku, tabličnem
računalniku ali pametnem telefonu) zaženite
prepoznavanje novih naprav BLUETOOTH *. Ta
postopek se razlikuje v odvisnosti od posamezne
naprave.
4. Pritisnite na tipko za povezave na spodnji strani
miške. Miška je potem pribl. 2 minuti pripravljena za
vzpostavitev povezave.
5. Svojemu operacijskemu sistemu dodajte miško
»SPEEDLINK JIXSTER«. Če bi se pojavila zahteva po
kodi, vnesite številčno kombinacijo 0000.
6. Po 9 minutah neaktivnosti miška preide v način
varčevanja z energijo. Pritisnite eno od tipk za
vnovično aktiviranje miške.
7. Kakor hitro moč začne pojemati, zamenjajte baterijo.
QUICK INSTALL GUIDE
JIXSTER – MOUSE BLUETOOTH
®
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
1
3
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
6
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
45
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
2
CODE:
0000
PAIRING ACTIVE FOR 2 MINUTES
POWER-SAVING MODE AFTER 9 MIN
REACTIVATE VIA BUTTON
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
7
CHANGE BATTERIES
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Press the ‘PUSH’ button on the base of the mouse to
unlock the battery compartment. Remove the battery
compartment cover on the upper section of the base
to insert the AA battery (1.5V). Make sure you insert
the battery the correct way around. Replace the
battery compartment cover.
2. Switch on the mouse by setting the switch on the
base to ‘ON’. If you do not intend to use the mouse,
switch it o to save power.
3. Start the BLUETOOTH* pairing process in the
operating system of the device you want to connect
to (such as your tablet, smartphone or PC). This
process varies depending on the device.
4. Press the pairing button on the base of the mouse.
The mouse will then enter pairing mode for around
2 minutes.
5. Add the ‘SPEEDLINK JIXSTER’ mouse to your
operating system. If prompted, enter the code 0000.
6. After 9 minutes of inactivity, the mouse will switch to
power-saving mode. Press any button to reactivate
it.
7. As soon as you notice a drop in performance, replace
the battery.
DE
1. Drücken Sie die „PUSH“-Taste an der Unterseite
Maus, um das Batteriefach zu entriegeln. Heben
Sie den Batteriefachdeckel an der oberen Rückseite
der Maus ab, um die AA-Batterie einzulegen (1,5 V).
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen
Sie das Batteriefach wieder.
2. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter
Unterseite der Maus in die „ON“-Position schieben.
Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab,
um Strom zu sparen.
3. Starten Sie unter dem Betriebssystem Ihres Geräts
(beispielsweise PC, Tablet oder Smartphone) die
Erkennung neuer BLUETOOTH*-Geräte. Dieser
Vorgang unterscheidet sich je nach Gerät.
4. Drücken Sie die Verbindungs-Taste an Unterseite
der Maus. Die Maus ist daraufhin für ca. 2 Minuten
verbindungsbereit.
5. Fügen Sie Ihrem Betriebssystem die Maus
„SPEEDLINK JIXSTER“ hinzu. Sollte eine Code-
Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die
Zahlenkombination 0000 ein.
6. Nach 9 Minuten Inaktivität wechselt die Maus in den
Energiesparmodus. Drücken Sie eine der Tasten, um
sie zu reaktivieren.
7. Sobald die Leistung nachlässt, wechseln Sie bitte die
Batterie.
IT
1. Premere il tasto „PUSH“ sulla parte inferiore del
mouse per aprire il vano batterie. Alzare il coperchio
del vano batterie sulla parte superiore della base del
mouse per inserire la batteria AA (1,5 V). Rispettare
la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
2. Accendere il mouse posizionando su „On“
l‘interruttore presente sulla parte inferiore. Spegnere
il mouse quando non viene usato per risparmiare
energia.
3. Nel proprio sistema operativo (ad esempio PC, tablet
o smartphone) avviare il riconoscimento di nuovi
dispositivi BLUETOOTH *. Questa procedura dierisce
a seconda del dispositivo.
4. Premere il tasto di connessione sulla parte inferiore
del mouse. Il mouse è in modalità di accoppiamento
per 2 minuti.
5. Aggiungere al proprio sistema operativo il
mouse „SPEEDLINK JIXSTER“. Se viene richiesto
l‘inserimento di un codice, digitare „0000“.
6. Dopo 9 minuti di inattività il mouse va in modalità
di risparmio energetico. Premere un tasto per
riattivarlo.
7. Quando diminuisce la prestazione, sostituire la
batteria.
FR
1. Appuyez sur la touche « PUSH » sur la face inférieure
de la souris pour déverrouiller le compartiment à
pile. Soulevez le cache du compartiment à pile par
l’arrière de la souris en haut afin d’insérer la pile AA
(1,5 V). Faites attention aux indications de polarité.
Refermez le compartiment à pile.
2. Allumez la souris en amenant l’interrupteur situé
sur la face inférieure de la souris en position « ON
». Lorsque vous ne vous servez pas de la souris,
éteignez-la afin de ne pas gaspiller d’énergie.
3. Lancez la détection de nouveaux périphériques
BLUETOOTH* dans le système d’exploitation de votre
appareil (par exemple votre ordinateur, votre tablette
ou votre smartphone). La procédure varie selon les
appareils.
4. Appuyez sur la touche de connexion sur la face
inférieure de la souris. La souris est alors visible
durant 2 minutes environ.
5. Ajoutez à votre système d’exploitation la souris «
SPEEDLINK JIXSTER ». Si le système vous demande
un code, entrez « 0000 ».
6. Au bout de neuf minutes d’inactivité, la souris passe
en mode d’économie d’énergie. Pour la réactiver,
appuyez sur l’un des boutons.
7. Changez la pile dès que les performances diminuent.
ES
1. Pulsa el botón „PUSH“ que se encuentra en la
parte inferior del ratón para desbloquear la tapa del
compartimento de pilas. Levanta la tapa en la parte
superior trasera del ratón para colocar la pila AA
(1,5V). Ten en cuenta la polaridad al ponerlas. Vuelve
a cerrar la tapa.
2. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de
encendido que se encuentra en la parte inferior
del ratón en „ON“. Si no lo usas continuamente,
desconecta el ratón para lo cual hay que poner el
interruptor, ahorrando así energía.
3. Inicia en el sistema operativo (por ejemplo con el
ordenador, la tablet o el smartphone) la detección
de nuevos dispositivos BLUETOOTH*. Ese proceso
depende del aparato.
4. Pulsa el botón de conexión en la parte inferior
del ratón. En 2 minutos el ratón está listo para la
conexión.
5. Añada el ratón „SPEEDLINK JIXSTER“ a tu sistema
operativo. Si es necesario introducir un código,
escribe la combinación de números 0000.
6. Tras 9 minutos de inactividad el ratón pasa a modo
ahorro de energía. Para reactivarlo, basta con pulsar
una tecla o botón.
7. Cuando notes que baja el rendimiento, cambia las
pilas.
RU
1. Нажмите кнопку «PUSH» на нижней стороне
мыши, чтобы открыть отсек для элемента
питания. Откройте крышку отсека для элемента
питания на верхней задней стороне мыши, чтобы
вставить элемент питания AA (1,5 В). При этом
соблюдайте правильную полярность. Закройте
отсек для элемента питания.
2. Включите мышь, для этого передвиньте
выключатель на нижней стороне мыши в
положение «ON». Если мышь не используется,
просто выключите ее для экономии энергии.
3. Запустите в операционной системе (например,
ПК, планшета или смартфона) распознавание
новых устройств BLUETOOTH*. Этот процесс
может иметь особенности в зависимости от
используемого устройства.
4. Нажмите кнопку соединения на нижней стороне
мыши. После этого мышь в течение примерно 2
минут готова к соединению.
5. Добавьте в свою операционную систему мышь
«SPEEDLINK JIXSTER». Если нужно ввести код,
введите комбинацию цифр 0000.
6. Через 9 минут отсутствия активности мышь
переходит в режим экономии энергии. Для ее
активизации нажмите любую кнопку.
7. Как только производительность мыши упадет,
замените элемент питания.
NL
1. Druk op de knop „PUSH” op de onderkant van de
muis om het batterijvak te ontgrendelen. Til het
deksel van het batterijvak op de rug van muis eraf
en plaats twee AA-batterijen (1,5V). Let goed op de
juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Zet de schakelaar op de onderkant van de muis in
de stand „ON” om de muis in te schakelen. Schakel
de muis uit om energie te besparen als u hem niet
gebruikt.
3. Start in uw besturingssysteem (van de pc, tablet
of smartphone) de herkenning van nieuwe
BLUETOOTH*-apparaten. De procedure verschilt al
naar het gelang het apparaat.
4. Druk op de verbindingsknop op de onderkant van
de muis. De verbindingsmodus van de muis wordt
gedurende 2 minuten ingeschakeld.
5. Voeg in uw besturingssysteem de muis „SPEEDLINK
JIXSTER” toe. Voer de cijfercombinatie 0000 in als
een code is vereist.
6. Na 9 minuten inactiviteit wordt de
energiebesparingsmodus van de muis ingeschakeld.
Druk op een willekeurige toets om de muis weer te
activeren.
7. Vervang de batterijen zodra de prestaties afnemen.
PL
1. Naciśnij przycisk „PUSH” na spodzie myszy, by
odryglować wnękę baterii. Podnieś pokrywę wnęki
baterii u góry na spodzie myszy, by włożyć baterię
AA 1,5V. Zwróć przy tym uwagę na właściwą
biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.
2. Włącz mysz, przesuwając przełącznik na spodzie
myszy do położenia „ON”. Gdy mysz jest nieużywana,
wyłącz ją, by oszczędzać energię.
3. Uruchom w systemie operacyjnym urządzenia (np.
komputera PC, tabletu czy smartfona) rozpoznawanie
nowych urządzeń BLUETOOTH*. Ta procedura ma
różny przebieg, zależnie od posiadanego urządzenia.
4. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia na
spodzie myszy. Przez ok. 2 minuty mysz będzie
oczekiwała na połączenie.
5. Doda w systemie operacyjnym mysz „SPEEDLINK
JIXSTER“. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia
kodu, należy wprowadzić wartość 0000.
6. Po 9 minutach bezczynności mysz przechodzi
do trybu oszczędzania energii. Nacisnij jeden z
przycisków, by ją reaktywować.
7. Gdy zauważysz spadek wydajności, wymień baterię.
FI
1. Paina ”PUSH”-painiketta hiiren pohjassa avataksesi
paristokotelon. Nosta paristokotelon kansi irti
hiiren pohjan yläosasta asettaaksesi AA-pariston
paikoilleen (1,5V). Varmista tällöin oikea napaisuus.
Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Kytke hiiri päälle työntämällä hiiren pohjassa oleva
kytkin asentoon ”ON”. Jos hiirtä ei käytetä, sammuta
se säästääksesi sähköä.
3. Käynnistä päätelaitteesi (esimerkiksi PC,
tablettitietokone tai älypuhelin) käyttöjärjestelmässä
uusien BLUETOOTH*-laitteiden tunnistus. Tämä
toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen.
4. Paina yhteyspainiketta hiiren pohjassa. Hiiri on
tämän jälkeen yhteysvalmis n. 2 minuutin ajan.
5. Liitä käyttöjärjestelmääsi ”SPEEDLINK JIXSTER”-
hiiri Jos vaaditaan koodin syöttöä, syötä
numeroyhdistelmä 0000.
6. Kun hiirtä ei käytetä 9 minuuttiin, se vaihtaa
energiansäästötilaan. Ota se uudelleen käyttöön
painamalla yhtä painikkeista.
7. Vaihda paristo heti, kun teho heikkenee.
HU
1. Nyomja meg a „PUSH”-gombot az egér alsó részén,
ezzel kinyitja az elemrekeszt. Emelje fel az egér
hátsó oldalának felső részén az elemrekesz fedelét,
és tegye be az AA elemeket (1,5 V). Ügyeljen a
pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az
elemrekeszt.
2. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót
„ON” helyzetbe. Ha nem használja, akkor egyszerűen
csak kapcsolja ki az egeret, hogy energiát takarítson
meg.
3. Indítsa el az operációs rendszere alatt
(pl. számítógép, tábla vagy okostelefon) a
BLUETOOTH*-eszközök felismerését. Ez a folyamat
készüléktől függően különbözik.
4. Nyomja meg az egér alsó oldalán a csatlakozó
gombot. Az egér kb. 2 perccel ezután csatlakozásra
kész.
5. Adja hozzá az operációs rendszeréhez a „SPEEDLINK
JIXSTER“ egeret. Ha a készülék kód beadását kéri,
akkor adja be a 0000 számkombinációt.
6. 9 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos
módba vált. Bármelyik gombja megnyomásával
ismét bekapcsolhatja.
7. Amint a teljesítmény csökken, cserélje ki az
elemeket.
NIALA Keyboard
Work, chat and play: the PC is versatile and the NIALA USB keyboard is designed to meet
everyday computing needs. Its clear full-size keyboard layout and flat keys with their
great keystroke feel make typing a joy – and they’ll keep on delivering thanks to their
robust technology.
GET TO KNOW IT:
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Jöllenbeck GmbH
shall not be made liable for any errors that may appear in this document. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information
for later reference.
* The BLUETOOTH
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks
are the property of their respective owner.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
JIXSTER – MOUSE BLUETOOTH
®
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
1
3
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
6
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
45
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
2
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
PUSH
ON OFF
7
CODE:
0000
PAIRING ACTIVE FOR 2 MINUTES
POWER-SAVING MODE AFTER 9 MIN
REACTIVATE VIA BUTTON CHANGE BATTERIES
termék vásárlása esetén. Lehetőleg vegye ki az
elemeket/akkumulátorokat.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
Kérem, ezt az információt tartsa meg
referenciaként.
EL
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή
για οικιακή χρήση ή χρήση σε γραφείο σε
ξηρούς, κλειστούς χώρους. Δεν απαιτεί
συντήρηση. Μην ανοίγετε ή μη χρησιμοποιείτε
σε περίπτωση ζημιάς. Ή Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό σκοπό από τον
αναφερόμενο.
ΚΙΝΔΎΝΟΙ ΓΙΑ ΤΉΝ ΎΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε
ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
ΔΉΛΩΣΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας
της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την
πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα
μας στο www.speedlink.com.
ΎΠΟΔΕΙΞΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Ύπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Στο προϊόν αυτό χρησιμοποιούνται μόνο
στοιχεία αλκαλίου - μαγγανίου.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυτό τον τύπο
μπαταρίας. Αντικαθιστάτε αμέσως τις παλιές/
αδύναμες μπαταρίες, μην τις επαναφορτίζετε.
Αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε στεγνό χώρο,
διατηρείτε μακριά από παιδιά. Μην πετάτε στη
φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες.
ΑΠΟΡΡΙΨΉ
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται με τα
οικιακά απορρίμματα. Ακατάλληλη
αποθήκευση/απόρριψη παλαιών συσκευών ή
μπαταριών/συσσωρευτών μπορεί, λόγω
ενδεχόμενα υφιστάμενων επιβλαβών ουσιών, να
προκαλέσει ζημιά στο περιβάλλον και/ή στην
ανθρώπινη υγεία και να οδηγήσει σε κυρώσεις
σύμφωνα με τη νομοθεσία. Ή παράδοση σε μια
επίσημη υπηρεσία συλλογής είναι δωρεάν και
είναι υποχρεωτική νομικά, εξασφαλίζει τη σωστή
απόρριψη ή ανακύκλωση/επαναχρησιμοποίηση
και συνεισφέρει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Πληροφορίες μπορείτε να
λάβετε από τις αρχές, τα κέντρα διάθεσης
απορριμμάτων ή τα εξειδικευμένα καταστήματα.
Τα μεγάλα καταστήματα λιανικής (καταστήματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών με μια
επιφάνεια ≥ 400m2) παραλαμβάνουν δωρεάν
τις μικρές συσκευές (όλες οι διαστάσεις < 25εκ.)
και άλλα μόνο στην περίπτωση αγοράς
παρόμοιων προϊόντων. Αφαιρείτε εφόσον είναι
δυνατό τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές.
ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
CZ
POUŽITÍ DLE URČENÍ
Tento produkt je určen jako vstupní zařízení
pro zapojení do počítače pro domací použití
nebo pro použití v kanceláři v suchých,
uzavřených prostorách. Je bezúdržbový.
Neotevírat ani nepoužívat v případě poškození.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění osob z důvodu
neopatrného, neodborného použití, nebo z
důvodu použití výrobku za jiným účelem, než
který byl uveden.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
může být příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě
si můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
V tomto výrobku se používají alkalické
manganové články. Smí se používat
pouze tento typ baterie. Staré/slabé baterie se
musí ihned vyměnit, nesmí se dobíjet. Baterie
skladujte v suchu, uchovávejte mimo dosah
dětí. Baterie se nesmí házet do ohně ani
vystavovat vysokým teplotám.
LIKVIDACE
Tento symbol znamená, že se výrobek
nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Nesprávné skladování/
nesprávná likvidace starého přístroje nebo
baterií/akumulátorů může z důvodu možnosti
obsahu škodlivých látek škodit životnímu
prostředí a/nebo ohrozit zdraví lidí a vést k
sankcím podle právních předpisů. Jejich
odevzdání na oficiálním sběrném místě je
zdarma a předepsáno zákonem, bezpečně
zajišťuje správnou likvidaci nebo recyklaci/
opětovné použití a přispívá k ochraně životního
prostředí. Informace poskytnou úřady,
recyklační sběrny nebo specializované obchody.
Velkoobchodníci (prodejní plocha elektrických
spotřebičů ≥ 400m2) přijmou malé spotřebiče
(všechny rozměry <25cm) zdarma a další pouze
při zakoupení rovnocenných výrobků. Dle
možnosti vyjmout baterie/akumulátory.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
Tyto informace uchovejte
pro budoucí potřebu.
PT
UTILIZAÇÃO SEGUNDO AS NORMAS
Este produto deve ser utilizado como dispositivo
de interação para a ligação a um computador
e para o lar ou escritório em espaços secos
e fechados. Não necessita manutenção. Não
abrir ou utilizar em caso de danos e defeitos. A
Jöllenbeck GmbH não é responsável por danos
no produto ou ferimentos pessoais devido ao
uso descuidado, impróprio ou não de acordo
com o propósito declarado.
RISCOS DE SAÚDE
Em caso de utilização longa das unidades
de entrada, podem prejudicar a saúde,
como desconforto ou dores. Efetue pausas
regularmente e obtenha conselhos médicos em
caso de problemas recorrentes.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Jöllenbeck GmbH declara, por este meio, que
este produto se encontra em conformidade
com as prescrições de segurança relevantes
da Diretiva da UE 1999/5/CE. Pode solicitar a
declaração de conformidade completa na nossa
página em www.speedlink.com.
INDICAÇÃO DE CONFORMIDADE
Influências de campos estaticamente fortes,
eléctricos ou de alta frequência (instalações
radioeléctricas, telemóveis, descargas
de microondas) podem causar falhas no
funcionamento do aparelho (dos aparelhos).
Neste caso tente aumentar a distância
relativamente aos aparelhos que interferem.
INFORMAÇÃO SOBRE AS PILHAS
Este produto utiliza células alcalinas de
manganés. Utilizar apenas este tipo de
pilha. As pilhas usadas/fracas devem ser
substituídas imediatamente, não reutilizar.
Guardar as pilhas em lugar seco, fora do
alcance das crianças. Não deitar no fogo nem
as submeta a altas temperaturas.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo indica que o produto e as
pilhas correspondentes não podem ser
deitados no lixo comum. A armazenagem/
eliminação inadequada de aparelhos antigos ou
pilhas/baterias podem causar penalizações
segundo as legislações vigentes e danos ao
meio ambiente e/ou lesões à saúde humana,
possivelmente devido às substâncias tóxicas. A
entrega em um ponto de recolha é gratuita e
obrigatória legalmente, garante a eliminação
correta ou a reciclagem/reutilização,
contribuindo com a proteção do meio ambiente.
As informações sobre os pontos de reciclagem
ou dos estabelecimentos podem ser obtidas
através das autoridades municipais. Os grandes
comércios (com superfícies de venda de
eletrodomésticos ≥ 400 m2) recolhem aparelhos
pequenos (todas as medidas < 25 cm)
gratuitamente, outros apenas na aquisição de
produtos do mesmo valor. Remover pilhas/
baterias se possível.
SUPORTE TÉCNICO
Em caso de quaisquer dificuldades com este
produto, ponha-se em contacto com o nosso
serviço de atendimento que pode aceder
rapidamente através de nosso website
www.speedlink.com.
Por favor, guarde esta informação para uma
futura referência.
DK
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette produkt er beregnet til brug som
indlæseenhed til tilslutning til en computer og
må bruges i private hjem eller på kontorer i
tørre, lukkede rum. Det er vedligeholdelsesfrit.
Må ikke åbnes eller bruges, hvis det er
beskadiget. Jöllenbeck GmbH giver ikke garanti
for skader på produktet eller personskader, som
er forårsaget af uagtsom, uhensigtsmæssig
eller forkert anvendelse eller anvendelse, som
ikke er i overensstemmelse med det angivne
formål.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan
inputenheder være årsag til sundhedsmæssige
skader som ubehag eller smerter. Hold
regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
dette produkt er i overensstemmelse med
de relevante sikkerhedsbestemmelser i
EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette
overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
vores webside på www.speedlink.com.
OVERENSSTEMMELSESINFO
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske
eller højfrekvente felter (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølgeafladninger) kan
apparatets (apparaternes) funktion begrænses.
Prøv så at øge afstanden til apparaterne, der
forstyrrer.
BATTERIINFORMATIONER
Dette produkt bruger alkali-mangan-
celler. Brug kun denne batteritype.
Udskift omgående gamle/svage batterier
- de må ikke genoplades. Opbevar batterierne
tørt, og hold dem uden for børns rækkevidde.
Batterierne må ikke kastes ind i ild eller
udsættes for høje temperaturer.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol betyder, at produktet ikke
må bortskaes sammen med
husholdningsaaldet. Uhensigtsmæssig
opbevaring/bortskaelse af udtjente apparater
eller batterier/genopladelige batterier kan
muligvis være til skade for miljøet og
menneskers helbred og føre til sanktioner i
henhold til lovgivningen. Aflevering til et ocielt
indsamlingssted er gratis og foreskrevet i loven
og sikrer korrekt bortskaelse eller genbrug/
genanvendelse og bidrager dermed til
beskyttelse af miljøet. Du kan få nærmere
informationer hos myndighederne,
genbrugspladserne eller i specialforretninger.
Store forretninger (salgsareal for elapparater ≥
400m2) tager små apparater (alle mål < 25cm)
gratis retur - nogle forretninger kun ved køb af
lignende produkter. Tag så vidt muligt
batterierne/de genopladelige batterier ud.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du finder på
vores webside www.speedlink.com.
Du bedes opbevare disse informationer til
senere brug.
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska användas som
inputapparat och anslutas till en dator i torra
utrymmen inomhus i hemmet eller på kontoret.
Produkten är underhållsfri. Försök inte öppna
produkten och använd den inte om den är
skadad. Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
några skador på produkten eller personskador
som är ett resultat av oaktsamhet, felaktig
behandling eller för att produkten använts
i andra syften än de som specificeras av
tillverkaren.
HÄLSORISKER
Att använda inputapparater extremt länge
kan leda till problem med hälsan, t ex obehag
eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser
och konsultera en läkare om problemen
återkommer.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den
här produkten uppfyller de relevanta
säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
fullständig försäkran om överensstämmelse
kan beställas på vår webbsida under
www.speedlink.com
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka
öka avståndet till den apparat som stör.
INFORMATION OM BATTERIER
Den här produkten drivs med alkaliska
manganceller. Endast den typen av
batterier får användas. Byt genast ut
gamla/urladdade batterier, ladda inte upp dem
igen. Förvara batterier på ett torrt ställe utom
räckhåll för barn. Får inte kastas i en eld eller
utsättas för höga temperaturer.
KASSERING
Den här symbolen betyder att produkten
inte får slängas bland de vanliga
hushållssoporna. Gamla apparater eller
batterier kan innehålla farliga ämnen som
skadar miljön och/eller människors hälsa. Att
förvara eller kassera dem på fel sätt kan leda
till påföljder enligt gällande lag. Det kostar
ingenting att lämna in dem till ett allmänt
insamlingsställe, vilket man också är skyldig till
enligt lag. På så sätt garanteras att den här
typen av produkter kasseras, återvinns eller
återanvänds korrekt och på ett sätt som gynnar
miljön. Information finns hos myndigheter,
återvinningsanläggningar och specialistföretag.
Stora butiker (≥ 400m2säljyta för elektriska
apparater) tar emot mindre produkter (alla mått
< 25cm) kostnadsfritt, mindre butiker bara när
man köper likvärdiga produkter. Ta helst ut
batterierna.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till vår support.
Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
Spara den här informationen för senare bruk.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Produktet kobles som inndataenhet til en
datamaskin for innendørs hjemme- eller
kontorbruk, og må beskyttes mot fuktighet.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Ikke forsøk å
åpne produktet, og ikke bruk det hvis det er
skadet. Jöllenbeck GmbH kan ikke holdes
ansvarlig for produkt- eller personskader som
skyldes at produktet er brukt på en uaktsom
eller ikke-forskriftsmessig måte, eller til andre
formål enn det som er tiltenkt.
HELESERISIKO
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter
kan føre til helseproblemer som ubehag eller
smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser
og kontakt lege dersom problemene vedvarer.
SAMSVARSERKLÆRING
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/
EF. Den komplette samsvarserklæringen kan
du finne på vår webside under www.speedlink.
com.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
BATTERIMERKNADER
Dette produktet bruker alkalisk-
manganbatterier. Bruk kun denne
batteritypen. Skift gamle/svake batterier
umiddelbart. Ikke lad dem. Oppbevar batteriene
tørt og utilgjengelig for barn. Ikke forsøk å
brenne batteriene, og ikke utsett dem for høye
temperaturer.
KASSERING
Dette symbolet betyr at produktet ikke
skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. På grunn av det
mulige innholdet av skadelige stoer kan en
ikke-forskriftsmessig oppbevaring/kassering av
gamle apparater eller batterier forårsake miljø
og/eller helseskader og bli straet iht. lov.
Innlevering til et osielt innsamlingssted er
gratis og lovpålagt, sikrer korrekt kassering
eller gjenbruk/resirkulering og bidrar til å
beskytte miljøet. Kontakt aktuelle myndigheter,
en gjenvinningsstasjon eller faghandel for mer
informasjon. Større forhandlere (elektrobutikker
med et salgsareal på ≥ 400m2) tar imot små
apparater (alle mål < 25cm) gratis, mens andre
kun tar imot brukte varer ved kjøp av et
likeverdig produkt. Ta ut batteriene hvis det er
mulig.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
Vennligst oppevar denne informasjonen for
senere referanse.
RO
UTILIZARE CONFORMĂ
Acest produs este adecvat numai ca dispozitiv
periferic de intrare, pentru conectarea la un
computer de uz domestic sau la birou, în
spații închise și uscate. Produsul nu necesită
întreţinere. A nu se deschide și a nu se folosi
dacă prezintă daune. Compania Jöllenbeck
GmbH nu îşi asumă răspunderea pentru
deteriorări ale produsului sau vătămări
corporale cauzate de utilizarea neatentă,
necorespunzătoare sau neconformă destinaţiei
produsului, indicate de producător.
RISCURI PENTRU SĂNĂTATE
În cazul unei utilizări extrem de îndelungate a
dispozitivelor periferice de intrare, este posibilă
apariţia unor probleme de sănătate, de exemplu
indispoziţie sau dureri. Faceţi pauze regulate şi,
dacă problemele se repetă, consultaţi medicul.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Prin prezenta, compania Jöllenbeck GmbH
declară că acest produs corespunde
prevederilor relevante pentru siguranţă ale
Directivei UE 1999/5/CE. Declaraţia
de conformitate completă poate fi
solicitată pe pagina noastră web,
la adresa www.speedlink.com.
INFORMAŢIE PRIVIND CONFORMITATEA
Dacă se află sub influenţa câmpurilor statice,
electrice sau de înaltă frecvenţă puternice
(staţii de radio, telefoane mobile, descărcări
de microunde), aparatul (aparatele) poate/
pot suferi defecţiuni. În acest caz, încercaţi să
măriţi distanţa faţă de aparatele perturbatoare.
INFORMAÇÃO SOBRE AS PILHAS
Este produto utiliza células alcalinas de
manganés. Utilizar apenas este tipo de
pilha. As pilhas usadas/fracas devem ser
substituídas imediatamente, não reutilizar.
Guardar as pilhas em lugar seco, fora do
alcance das crianças. Não deitar no fogo nem
as submeta a altas temperaturas.
ELIMINAREA
Acest simbol indică faptul că acest produs
nu poate fi aruncat la gunoiul menajer.
Depozitarea/eliminarea necorespunzătoare
a deșeurilor sau bateriilor/acumulatoarelor
poate dfi dăunătoare, datorită componentelor
nocive, pentru mediu și/sau sănătate, fiind
sancționată conform legii. Acestea pot fi
predate gratuit la un punct de colectare oficial,
conform legislației în vigoare, garantând astfel
eliminarea și/sau verificarea/reciclarea lor
corectă și contribuind la protecția mediului.
Pentru informații adresați-vă autorităților,
punctelor de colectare sau magazinelor
specializate. Distribuitorii importanți (magazine
cu suprafețe ≥ 400m2) colectează gratuit
echipamentele mici (toate dimensiunile <
25cm), iar altele numai la cumpărarea unor
produse cu aceeași valoare. Dacă este posibil,
scoateți bateriile/acumulatorul.
ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Dacă aveţi probleme tehnice cu acest produs,
vă rugăm să vă adresaţi serviciului nostru de
asistenţă, accesibil cel mai rapid prin pagina
noastră web, www.speedlink.com.
Vă rugăm să păstrați aceste informații pentru a
le putea consulta ulterior.
HR
NAMJENSKA UPORABA
Ovaj proizvod prikladan je samo kao uređaj
za unos priključen na računalo i za uporabu
u domaćinstvu ili uredu u suhim i zatvorenim
prostorima. Proizvod ne zahtijeva održavanje.
Ne otvarajte i koristiti ako je oštećen. Tvrtka
Jöllenbeck GmbH ne preuzima nikakvu
odgovornost za štete na proizvodu ili ozljede
nastale nepažljivom i nenamjenskom
uporabom, ili uporabom koja nije u skladu s
navedenom svrhom proizvoda.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Prilikom izrazito dugog korištenja uređaja za
unos može doći do zdravstvenih poteškoća kao
što su nelagoda ili bolovi. Uzimajte redovite
pauze i u slučaju ponovnog nastanka problema
potražite savjet liječnika.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovime tvrtka Jöllenbeck GmbH izjavljuje da ovaj
proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne
odredbe EU direktive 1999/5/EZ. Kompletan
tekst izjave o sukladnosti moguće je zatražiti na
našoj internetskoj stranici www.speedlink.com.
NAPOMENA O SUKLASNOSTI
Djelovanje jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio uređaji, mobilni
telefoni, mikrovalno pražnjenje) može omesti
rad uređaja. U tom slučaju pokušajte povećati
udaljenost između izvora smetnji i uređaja.
NAPOMENE ZA BATERIJE
Ovaj proizvod koristi alkalne baterije s
manganom. Koristite samo ovaj tip
baterije. Stare/slabe baterije odmah
zamijenite. Nemojte ih puniti. Baterije čuvajte
na suhom, izvan dohvata djece. Ne bacajte u
vatru i ne izlažite visokim temperaturama.
ZBRINJAVANJE
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije
odložiti zajedno s kućnim smećem.
Nepravilno skladištenje/odlaganje starih
uređaja ili baterija/akumulatora zbog
eventualnog sadržaja štetnih tvari može
uzrokovati onečišćenje okoliša i/ili naškoditi
zdravlju ljudi te za rezultirati zakonskim
sankcijama. Isti se mogu besplatno predati na
službenim mjestima za prikupljanje otpada, što
je propisano zakonom, i predstavlja ispravno i
sigurno zbrinjavanje ili recikliranje i pridonosi
zaštiti okoliša. Informacije se mogu dobiti u
gradskim poglavarstvima, centrima za
recikliranje ili specijaliziranim trgovinama. Veće
trgovine (s prodajnom površinom za električne
aparate ≥ 400m2) besplatno će preuzeti manje
uređaje (sve dimenzije < 25cm), a ostale samo
prilikom kupnje istovrsnog proizvoda. Baterije/
akumulatore po mogućnosti izvadite.
TEHNIČKA PODRŠKA
U slučaju tehničkih poteškoća s ovim
proizvodom, molimo Vas obratite se
našoj podršci koju najbrže možete
kontaktirati putem naše internetske stranice
www.speedlink.com.
Molimo Vas sačuvajte ove informacije za
buduću uporabu.
RS
NAMENSKA UPOTREBA
Ovaj proizvod je pogodan samo kao ulazni
uređaj za povezivanje sa računarom za
kućnu upotrebu te uredsku upotrebu u suvim
i zatvorenim prostorijama. Nije potrebno
održavanje. Nemojte otvarati ili koristiti ako
je oštećen. Preduzeće Jöllenbeck GmbH ne
preuzima odgovornost za štete na proizvodu
ili povrede osoba usled nepažljive i nestručne
primene ili usled korišćenja koje nije u skladu s
navedenom svrhom.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Izrazito dugo korišćenje ulaznih uređaja može
dovesti do zdravstvenih tegoba kao sto su
nelagoda i bolovi. Redovno pravite pauze i
zatražite lekarski savet kod poteškoća koje se
stalno pojavljuju.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Ovim preduzeće Jöllenbeck GmbH izjavljuje
da je ovaj proizvod usklađen s relevantnim
sigurnosnim odredbama Direktive EU 1999/5/
EZ. Celu Izjavu o usklađenosti možete zatražiti
na adresi naše internet stranice
www.speedlink.com.
NAPOMENA O USKLAĐENOSTI
Delovanjem jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio sistemi, mobilni
telefoni, mikrotalasna pražnjenja) može doći
do pogoršanja funkcija uređaja (uređajâ). U
tom slučaju pokušajte povećati udaljenost od
uređaja koji izazivaju smetnje.
NAPOMENE O BATERIJI
Ovaj proizvod koristi alkalno-manganske
baterije. Koristite samo ovaj tip baterija.
Stare/istrošene baterije zamenite odmah,
nemojte ih ponovo puniti. Baterije čuvajte na
suvom mestu i dalje od dohvata dece. Baterije
nemojte bacati u vatru i ne izlažite ih visokim
temperaturama.
ODLAGANJE
Ovaj znak znači da proizvod ne smete
odlagati zajedno s nerazvrstanim kućnim
otpadom. Nestručno skladištenje/
odlaganje starih uređaja ili baterija/punjivih
baterija može zbog eventualno prisutnih štetnih
materija biti štetno za životnu okolinu i/ili
zdravlje ljudi i dovesti do zakonskih sankcija.
Predaja na zvaničnim mestima za prihvatanje
otpada je besplatna i zakonom propisana, ona
osigurava pravilno odlaganje ili iskorišćavanje/
reciklažu i doprinosi zaštiti životne okoline.
Informacije ćete dobiti od državnih službi,
reciklažnih dvorišta ili specijalizovanih
prodavnica. Veliki prodavci (prodajna površina
za električne uređaje ≥ 400m2) besplatno
preuzimaju male uređaje (sve dimenzije <
25cm), drugi samo pri kupovini uređaja iste
vrednosti. Ako je moguće uklonite baterije/
punjive baterije.
TEHNIČKA PODRŠKA
Kod tehničkih poteškoća s ovim proizvodom
obratite se našoj službi za podršku do koje
najbrže možete doći putem naše internet
stranice www.speedlink.com.
Sačuvajte ove informacije za kasniju upotrebu.
SL
PREDVIDENA UPORABA
Ta izdelek je namenjen le za uporabo kot
vnosna naprava za priključitev na računalnik
za uporabo v suhih, zaprtih prostorih v
domačem gospodinjstvu ali pisarni. Izdelka ni
treba vzdrževati. Izdelka ne odpirajte in ga ne
uporabljajte poškodovanega. Družba Jöllenbeck
GmbH ne prevzema nikakršne odgovornosti za
škodo na izdelku ali telesne poškodbe oseb na
podlagi nepazljive, neustrezne uporabe izdelka
ali njegove uporabe za namene, ki ne ustrezajo
navedbam proizvajalca o ustrezni uporabi
izdelka.
TVEGANJE ZA ZDRAVJE
Pri izredno dolgi uporabi vnosnih naprav lahko
pride do zdravstvenih težav kot nelagodje ali
bolečine. Med delom redno uvajajte odmore
in v primeru ponavljajočih se težav poiščite
zdravniško pomoč.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Družba Jöllenbeck GmbH izjavlja, da je ta
izdelek skladen z zadevnimi varnostnimi določili
evropske direktive 1999/5/EC. Celotno izjavo o
skladnosti lahko naročite na naši spletni strani
na naslovu www.speedlink.com.
NAPOTEK O SKLADNOSTI
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
ali visokofrekvenčnih polj (radijske naprave,
mobilni telefoni, sprostitev mikrovalov) lahko
pride do neugodnega vpliva na delovanje
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
povečati razdaljo do motečih naprav.
NAPOTKI ZA BATERIJE
Pri tem izdelku se uporabljajo alkalne
manganske celice. Uporabljajte samo ta
tip baterij. Stare/šibke baterije takoj
zamenjajte in jih ne polnite znova. Baterije
hranite na suhem, izven dosega otrok. Ne vrzite
jih v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim
temperaturam.
ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ni
dovoljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Nestrokovno shranjevanje/
odstranjevanje odpadnih naprav ali baterij/
akumulatorjev lahko morebiti zaradi vsebovanih
škodljivih snovi škodi okolju in/ali zdravju ljudi
in privede do sankcij v skladu z veljavno
zakonodajo. Oddaja na uradnih zbirališčih je
brezplačna in predpisana z zakonom, zagotavlja
pravilen način odstranjevanja odpadkov ali
njihove obdelave/recikliranja in pomeni
prispevek k obvarovanju okolja. Informacije
dobite pri upravnih organih, na deponijah
odpadkov za predelavo ali v specializiranih
trgovinah. Večje trgovine (s prodajno površino
za električne naprave ≥ 400m2) manjše naprave
(vse mere < 25cm) brezplačno vzamejo nazaj,
druge trgovine samo ob nakupu enakovrednih
naprav. Baterije/akumulatorje po možnosti
odstranite.
TEHNIČNA PODPORA
Pri tehničnih težavah s tem izdelkom se obrnite
na našo službo za tehnično podporo, ki jo
najhitreje dosežete na naši spletni strani na
www.speedlink.com.
Prosimo vas, da te informacije shranite za
prihodnjo rabo.
JIXSTER
MOUSE – BLUETOOTH
®
INFO GUIDE
VER. 1.0
SL-630100-BK
EN
INTENDED USE
This product is intended to be used as an
input device for connecting to a computer
and is for indoor home/oce use only. It
contains no user-serviceable parts. Do not
disassemble it and stop using it immediately if
damaged. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product or
injuries caused due to careless or improper use
or for purposes for which it is not intended.
HEALTH RISKS
Extended use of input devices may cause
health problems such as discomfort or pain; as
such, take regular breaks and consult a doctor
if problems persist.
DECLARATION OF CONFORMITY
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via
our website at www.speedlink.com.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may
be aected by strong static, electrical or
high-frequency fields (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Note: Modifications to this product will void the
user’s authority to operate this equipment.
FCC ID: 2AEDNA30 Made in China
BATTERY SAFETY
This product uses alkaline-manganese
batteries. Only use this type of battery.
Replace old/used batteries immediately
and do not attempt to recharge them. Keep
batteries in a cool, dry place away from
children. Do not throw into fire or expose to
high temperatures.
DISPOSAL
This symbol means that you must not
dispose of this product together with
household waste. Always store and
dispose of old equipment or batteries correctly
as they can harm the environment or cause
injury because they may contain hazardous
substances; failure to do so may result in fines.
You can dispose of your old equipment or
batteries free of charge at an ocial recycling
point: you are required to do so by law, it
ensures your device or battery is recycled and
you do your bit to help protect the environment.
For information please contact your local
authority, civic amenity site or retailer. Major
retailers (electronics retailers with a sales area
of ≥ 400m2) take back small appliances (all
dimensions < 25cm) free of charge; others do
so only if you purchase products of a similar
value. If possible, remove any batteries.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
Please keep this information for later reference.
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient als Eingabegerät für
den Anschluss an einen Computer für den
Heim- oder Bürogebrauch in trockenen,
geschlossenen Räumen. Es ist wartungsfrei.
Nicht önen oder bei Beschädigung nutzen.
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Produktschäden oder Verletzungen von
Personen durch unachtsame, unsachgemäße
oder nicht dem angegebenen Zweck
entsprechende Verwendung.
GESUNDHEITSRISIKEN
Bei extrem langer Benutzung von
Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen
Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
BATTERIEHINWEISE
Dieses Produkt nutzt Alkali-Mangan-
Zellen. Nur diesen Batterietyp
verwenden. Alte/schwache Batterien
sofort ersetzen, nicht wiederaufladen. Batterien
trocken lagern, von Kindern fernhalten. Nicht
ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Unsachgemäße Lagerung/
Entsorgung von Altgeräten oder Batterien/
Akkus kann wegen möglicherweise enthaltener
Schadstoe der Umwelt und/oder
menschlichen Gesundheit schaden und zu
Sanktionen gemäß der Gesetzgebung führen.
Die Abgabe bei einer oziellen Sammelstelle
ist kostenlos und gesetzlich vorgeschrieben,
stellt die korrekte Entsorgung oder Verwertung/
Wiederverwendung sicher und leistet einen
Beitrag zum Umweltschutz. Auskunft erteilen
Behörden, Wertstohöfe oder Fachgeschäfte.
Große Händler (Elektrogeräte-Verkaufsfläche ≥
400 m2) nehmen Kleingeräte (alle Maße < 25
cm) kostenlos an, andere nur bei Kauf
gleichwertiger Produkte. Batterien/Akkus
möglichst entnehmen.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
Bitte bewahren Sie diese Information zur
künftigen Verwendung auf.
IT
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto serve come dispositivo di
input per il collegamento a un computer per
uso domestico o in ucio in luoghi asciutti,
chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione.
Non aprire o usare in caso di danneggiamenti.
La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni personali a seguito di un uso
negligente, improprio o non conforme all‘uso
indicato.
RISCHI PER LA SALUTE
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input
può provocare problemi di salute come
malessere o dolori. Si consiglia di fare
regolarmente delle pause e di consultare un
medico in caso di problemi ricorrenti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara
che il prodotto è conforme alle disposizioni in
materia di sicurezza della Direttiva Europea
1999/5/EC. La dichiarazione di conformità
completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo
(dei dispositivi). In tal caso cercare di
aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
AVVERTENZE SULLE BATTERIE
Questo prodotto utilizza celle alcaline al
manganese. Utilizzare soltanto batterie di
questo tipo. Sostituire le batterie
vecchie/scariche, non ricaricarle. Tenere le
batterie in un luogo asciutto e fuori dalla portata
dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco o
esporle a temperature elevate.
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Lo stoccaggio/smaltimento di
apparecchiature vecchie o batterie/
accumulatori può provocare danni all‘ambiente
a causa di possibili sostanze nocive per
l‘ambiente e/o la salute dell‘uomo e comportare
sanzioni ai sensi della legislazione. La
consegna in un centro di raccolta uciale è
gratuita e prescritta per legge, garantisce un
corretto smaltimento o riciclaggio/riutilizzo e
contribuisce alla tutela dell‘ambiente. Le
informazioni possono essere richieste alle
autorità, ai centri di riciclaggio o ai negozi
specializzati. I grossi rivenditori (area di vendita
di elettrodomestici ≥ 400 m 2) ritirano
gratuitamente i piccoli elettrodomestici (tutte le
dimensioni <25 cm), gli altri solo con l‘acquisto
di prodotti equivalenti. Estrarre batterie/
accumulatori.
SUPPORTO TECNICO
In caso di dicoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Si prega di conservare queste informazioni per
poterle utilizzare come riferimento in futuro.
FR
CADRE D’UTILISATION
Ce produit sert de périphérique de saisie à
raccorder à un ordinateur pour une utilisation
à l’intérieur de locaux secs et fermés dans un
cadre domestique ou de travail de bureau. Il
ne demande pas d’entretien. Ne pas l’ouvrir
et ne pas l’utiliser s’il est abîmé. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dégradations du produit ou de
blessures dues à une utilisation inconsidérée,
incorrecte ou contraire à la destination
indiquée.
RISQUES POUR LA SANTÉ
L‘utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
DECLARATION DE CONFORMITE
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
aérentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir
la déclaration de conformité complète en allant
sur notre site Web à l’adresse
www.speedlink.com.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
REMARQUES RELATIVES AUX PILES
Ce produit fonctionne avec des piles
alcalines au manganèse. Utiliser
exclusivement ce type de piles.
Remplacer immédiatement les piles usées, ne
pas les recharger. Conserver les piles au sec et
à l’écart des enfants. Ne pas jeter au feu ni
exposer à des températures élevées.
ÉLIMINATION
Ce symbole signifie que le produit ne doit
pas être placé avec les ordures
ménagères. Le stockage et l’élimination
incorrects d’appareils usagés ou de piles/
accumulateurs peuvent être nocifs à
l’environnement et/ou à la santé humaine en
raison des substances toxiques possiblement
contenues à l’intérieur et ils sont passibles de
sanctions prévues par la loi. Le dépôt dans une
borne de collecte ocielle est gratuit et prescrit
par la loi. Cela garantit une élimination ou un
recyclage corrects et contribue à protéger
l’environnement. Vous pouvez vous informer à
ce sujet auprès des administrations, des
déchetteries ou des magasins spécialisés. Les
magasins d’une certaine taille (surface de vente
d’appareils électriques ≥ 400 m2) reprennent
gratuitement les petits appareils (toutes les
dimensions < 25 cm) et les autres uniquement
en cas d’achat de produits équivalents. Retirer
dans la mesure du possible les piles/
accumulateurs.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de dicultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
Veuillez conserver ces informations afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
ES
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve como dispositivo de
interacción con un ordenador para ser usado
en hogares u oficinas y en espacios secos
y cerrados. No necesita mantenimiento. No
abrir ni utilizar si presenta daños o defectos.
Jöllenbeck GmbH no asume la responsabilidad
por daños en el producto o lesiones corporales
ocasionadas por una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la recomendada.
RIESGOS PARA LA SALUD
Un exceso en la utilización de dispositivos
para introducción de datos puede acarrear
problemas de salud, entumecimiento o dolores.
Haz pausas con cierta regularidad, y en caso de
repetirse los síntomas acude inmediatamente
al médico.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la
directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración
completa de conformidad puede bajarse de
nuestra página web www.speedlink.com.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
NOTAS Y PRECAUCIONES
Este producto usa células alcalinas de
manganeso. Utilizar sólo este tipo de
batería. Sustituir baterías viejas/débiles
inmediatamente, no recargar. Almacenar las
baterías en lugar seco, mantener fuera del
alcance de los niños. No arrojar al fuego ni
exponer a temperaturas elevadas.
RECICLAJE
Ese símbolo significa que el material no
se ha de depositar en contenedores de
basura doméstica. El almacenamiento/
eliminación inadecuado de los equipos viejos o
baterías/acumuladores puede, debido
posiblemente a que contiene sustancias
nocivas, causar daños al medio ambiente y/o a
la salud humana y dar lugar a las sanciones
previstas en la legislación. La entrega al punto
limpio es legalmente obligatoria, no supone
coste alguno, garantiza la correcta eliminación
o reciclaje/reutilización y contribuye con la
protección del medio ambiente. Más
información en el ayuntamiento, empresas de
reciclado o tiendas especializadas. Los grandes
almacenes (con áreas de venta de
electrodomésticos ≥ 400 m2) aceptan la
recogida de pequeños aparatos (de medidas <
25 cm) sin coste alguno. Otros sólo lo hacen si
se adquiere productos del mismo valor. Retirar
baterías/acumuladores si es posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
Conserve esta información para
consultarla en el futuro.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для
использования в качестве устройства для
ввода для подключения к компьютеру
дома или в офисе в сухих, закрытых
помещениях. Оно не нуждается в
техническом обслуживании. Не открывать
и не использовать, если оно повреждено.
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
или не соответствующего указанной цели
использования.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы, а если
проблемы будут повторяться, обратитесь за
советом к врачу.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что
это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии
можно затребовать на нашем сайте по
адресу www.speedlink.com.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ
Этот продукт использует щелочно-
марганцевые элементы питания.
Использовать только этот тип
элементов питания. Старые/слабые
элементы питания немедленно менять, не
заряжать их повторно. Хранить элементы
питания в сухом месте, располагать их в
недоступном для детей месте. Не бросать
элементы питания в огонь и не подвергать
их воздействию высоких температур.
УТИЛИЗАЦИЯ
Этот символ указывает на то, что это
изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовым мусором. Неправильные
хранение/утилизация старых устройств или
батареек/аккумуляторов могут вследствие
возможного содержания в них вредных
веществ нанести ущерб окружающей среде/
здоровью людей и привести к санкциям
согласно законодательству. Сдача в
специальных официальных пунктах сбора
является бесплатной и предписана
законодательством, это обеспечивает
правильную утилизацию или переработку/
повторное использование и таким образом
вносит вклад в защиту окружающей среды.
Справку можно получить в официальных
инстанциях, пунктах утилизации или в
специализированных магазинах. Крупные
магазины (торговая площадь для
электроприборов ≥ 400м2) принимают
небольшие устройства (все размеры < 25см)
бесплатно, другие только при покупке
равноценных изделий. Элементы питания/
аккумуляторы по возможности вынуть.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего это
можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
Сохраните эту информацию для
использования в будущем.
NL
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product dient als invoerapparaat voor
aansluiting op een computer voor gebruik
thuis of op kantoor, binnenshuis. Het is
onderhoudsvrij. Maak het niet open en gebruik
het niet als het beschadigd is. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg
van ondoordacht of ondeskundig gebruik, of
gebruik dat niet in overeenstemming is met het
aangegeven doel.
GEZONDHEIDSRISICO‘S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat
dit product voldoet aan de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn
1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring
kunt u opvragen op onze website
www.speedlink.com.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische
of hoogfrequente lading (radioapparatuur,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
BATTERIJ-INDICATIE
In dit product worden alkalinebatterijen
gebruikt. Gebruik alleen dit type
batterijen. Vervang oude, bijna lege
batterijen meteen; laad ze niet opnieuw op.
Berg batterijen droog op, buiten het bereik van
kinderen. Gooi batterijen niet in vuur en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
VERWERKING VAN AFVAL
Dit pictogram geeft aan dat het product
niet bij het normale huisvuil mag worden
gedaan. Ondeskundige opslag of
verwerking van oude apparatuur of batterijen/
accu‘s kan vanwege de mogelijk erin verwerkte
schadelijke stoen schadelijk zijn voor het
milieu of de gezondheid en leiden tot
gerechtelijke strafmaatregelen. Inleveren bij
een ocieel inzamelstation is gratis en
wettelijk verplicht, staat garant voor een juiste
verwerking of een juist hergebruik en levert een
bijdrage aan milieubescherming. De
autoriteiten, sorteercentra voor afval en
speciaalzaken kunnen informatie verstrekken.
Grote winkelbedrijven (elektrische apparatuur
- verkoopruimte ≥ 400m2) zamelen kleine
apparaten gratis in (alle afmetingen < 25cm),
andere alleen bij aanschaf van gelijkwaardige
nieuwe producten. Haal zo mogelijk de
batterijen/accu‘s uit de apparatuur.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
Bewaar deze informatie voor
toekomstige naslag.
PL
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako urządzenie
wprowadzające do podłączenia do komputera
i jest przeznaczony do użytku w suchych,
zamkniętych pomieszczeniach, w biurze lub
w domu. Nie wymaga on konserwacji. Nie
otwierać ani nie korzystać z niego w razie
uszkodzenia. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi spowodowane
nieuważnym, nieodpowiednim lub niezgodnym
z przeznaczeniem użytkowaniem produktu.
ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do
problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie
czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne
przerwy, a w razie powtarzających się
problemów należy zasięgnąć porady lekarza.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności można
uzyskać na naszej stronie internetowej
www.speedlink.com.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogąbyć przyczyną
zakłóceńw działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą
odległość od źródeł zakłóceń.
WSKAZÓWKI W SPRAWIE BATERII
W tym produkcie stosowane sąbaterie
alkaliczne. Stosować tylko baterie tego
rodzaju. Stare / rozładowane baterie
natychmiast wymieniać, nie ładować ponownie.
Baterie przechowywać w suchym,
niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie wrzucać
do ognia, nie wystawiać na działanie wysokich
temperatur.
USUWANIE
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie
wolno usuwać razem z odpadami
domowymi. Nieprawidłowe
przechowywanie / usuwanie zużytych urządzeń
i baterii / akumulatorów wraz z zawartymi w
nich potencjalnie niebezpiecznymi
substancjami może spowodować szkody dla
środowiska i/lub dla zdrowia ludzi i może
wiązać sięz sankcjami przewidzianymi przez
prawo. Oddanie ich w oficjalnym punkcie
zbiórki jest bezpłatne i wymagane przez prawo,
spełnia wymagania poprawnego usuwania lub
przetworzenia / ponownego wykorzystania i
stanowi wkład w ochronęśrodowiska.
Odpowiednich informacji udzielająwładze,
punkty zbiórki surowców wtórnych lub
specjalistyczne sklepy. Duże sklepy
(elektromarkety – powierzchnia sprzedaży ≥
400m2) odbierająmałe urządzenia (wszystkie
wymiary < 25cm) bezpłatnie, inne tylko przy
zakupie podobnych produktów. Należy w miarę
możliwości wyjąć baterie / akumulatory z
urządzenia.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszęzwrócić siędo naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować sięprzez nasząstronę
internetowąwww.speedlink.com.
Prosimy zachować tęinformacjędo
późniejszego wykorzystania.
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
syöttölaitteeksi tietokoneeseen liitettäväksi
koti- tai toimistokäyttöön kuivissa, suljetuissa
tiloissa. Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Ei saa
avata tai käyttää, jos se on vahingoittunut.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta tuotevaurioista tai henkilöiden
loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen
huolimattomasta, asiattomasta tai ilmoitetusta
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
TERVEYSHAITAT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja
kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA KOSKEVA
HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
PARISTOJA KOSKEVIA OHJEITA
Tässä tuotteessa käytetään
alkalimangaaniakkuja. Käytä ainoastaan
tätä paristotyyppiä. Vaihda vanhat/heikot
paristot heti, älä lataa uudelleen. Varastoi
paristot kuivassa, pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä heitä avotuleen tai altista korkeille
lämpötiloille.
HÄVITTÄMINEN
Tämä symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa
hävittää kotitalousjätteen seassa.
Käytettyjen laitteiden tai paristojen/
akkujen virheellinen varastointi/hävittäminen
saattaa niiden mahdollisesti sisältämien
haitta-aineiden vuoksi vahingoittaa ympäristöä
ja/tai ihmisten terveyttä ja johtaa lainsäädännön
säätämiin sanktioihin. Luovuttaminen
viralliseen keräyspisteeseen on maksutonta ja
lakisääteisesti pakollista, varmistaa
asianmukaisen hävittämisen tai hyötykäytön/
kierrätyksen ja auttaa osaltaan suojelemaan
ympäristöä. Tietoja saa viranomaisilta,
kierrätyskeskuksista tai alan liikkeistä. Suuret
jälleenmyyjät (sähkölaitteiden myyntiala ≥
400m2) ottavat maksutta vastaan pienlaitteita
(kaikki mitat < 25cm), muut ainoastaan
vastaavien tuotteiden oston yhteydessä. Poista
paristot/akut mahdollisuuksien mukaan.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék otthoni vagy irodai környezetben,
száraz, zárt térben számítógéphez csatlakozó
beviteli eszközként használható. Nem igényel
karbantartást. Ne nyissa fel és károsodás
esetén ne használja. A Jöllenbeck GmbH nem
vállal felelősséget a termék károsodásaiért
és személyi sérülésekért, ha gondatlan,
szakszerűtlen vagy nem a célnak megfelelő
használatból ered.
EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy
fájdalom. Rendszeresen tartson szünetet és
visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a
www.speedlink.com címen igényelheti meg.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy
nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet
fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
AZ ELEMRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
Ez a termék alkáli-mangán cellákkal
működik. Csak ezt a típusú elemet
használja. A régi/lemerülőben lévő
elemeket azonnal cserélje ki, ne töltse fel újra.
Az elemeket tartsa szárazon, gyermekektől
távol. Az elemeket ne dobja tűzbe, és ne tegye
ki magas hőmérsékletnek.
SEMLEGESÍTÉS
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ezt a
terméket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt semlegesíteni. A régi
termékek vagy akkumulátorok/elemek
szakszerűtlen tárolása/semlegesítése a
valószínűleg tartalmazott káros anyagok miatt
károsítja a környezetet és/vagy a személyek
egészségét és a használata törvény által
megszabott szankciókhoz vezethet. A hivatalos
gyűjtőhelyen leadása ingyenes és törvény által
előírt, ezen kívül biztosítja a helyes
semlegesítést és értékesítést/újrafelhasználást,
valamint hozzájárul a környezetvédelemhez. A
hivatalokban, újrafelhasználó telepeken vagy
szaküzletekben tájékozódhat. Nagy
kereskedőboltok (≥ 400 m2felületű elektromos
szaküzletek) ingyenesen átveszik a kisebb
eszközöket (< 25 cm), a többi üzlet csak azonos
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Jöllenbeck GmbH
shall not be made liable for any errors that may appear in this document. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information
for later reference.
* The BLUETOOTH
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks
are the property of their respective owner.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
NIALA Keyboard
Work, chat and play: the PC is versatile and the NIALA USB keyboard is designed to meet
everyday computing needs. Its clear full-size keyboard layout and flat keys with their
great keystroke feel make typing a joy – and they’ll keep on delivering thanks to their
robust technology.
GET TO KNOW IT:

This manual suits for next models

1

Other Speed Link Mouse manuals

Speed Link TrueSize Mouse SL-6186 User manual

Speed Link

Speed Link TrueSize Mouse SL-6186 User manual

Speed Link SL-6350-SGY User manual

Speed Link

Speed Link SL-6350-SGY User manual

Speed Link DECUS SL-6397-BK User manual

Speed Link

Speed Link DECUS SL-6397-BK User manual

Speed Link SL-6185 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6185 User manual

Speed Link SL-6180 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6180 User manual

Speed Link DESCANO SL-6168-RRBK User manual

Speed Link

Speed Link DESCANO SL-6168-RRBK User manual

Speed Link SL-6182 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6182 User manual

Speed Link SL-6142-WERDER-02 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6142-WERDER-02 User manual

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Speed Link

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Speed Link CONTUS User manual

Speed Link

Speed Link CONTUS User manual

Speed Link Ergo Mouse SL-6162 User manual

Speed Link

Speed Link Ergo Mouse SL-6162 User manual

Speed Link Snappy2 SL-6141 User manual

Speed Link

Speed Link Snappy2 SL-6141 User manual

Speed Link SL-6197 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6197 User manual

Speed Link SL-6391-SBK User manual

Speed Link

Speed Link SL-6391-SBK User manual

Speed Link CIUS SL-630014-BE User manual

Speed Link

Speed Link CIUS SL-630014-BE User manual

Speed Link SNAPPY MX User manual

Speed Link

Speed Link SNAPPY MX User manual

Speed Link SL-6152-BVB User manual

Speed Link

Speed Link SL-6152-BVB User manual

Speed Link SL-6390-PWT User manual

Speed Link

Speed Link SL-6390-PWT User manual

Speed Link SL-6156 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6156 User manual

Speed Link SCELUS SL-680004-BKRD User manual

Speed Link

Speed Link SCELUS SL-680004-BKRD User manual

Speed Link SL-6190 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6190 User manual

Speed Link SL-6193 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6193 User manual

Speed Link Dynamic User manual

Speed Link

Speed Link Dynamic User manual

Speed Link Styx SL-6395-SRD User manual

Speed Link

Speed Link Styx SL-6395-SRD User manual

Popular Mouse manuals by other brands

Hama S2 Operating	 instruction

Hama

Hama S2 Operating instruction

Eastern Times Technology DS-2523 user manual

Eastern Times Technology

Eastern Times Technology DS-2523 user manual

Logitech M-UAN141 Installation

Logitech

Logitech M-UAN141 Installation

GAMDIAS HADES M2 Quick installation guide

GAMDIAS

GAMDIAS HADES M2 Quick installation guide

Niceboy ORYX M300 DUKE manual

Niceboy

Niceboy ORYX M300 DUKE manual

Chic Technology RMO220UP quick guide

Chic Technology

Chic Technology RMO220UP quick guide

Sven RX-420W user manual

Sven

Sven RX-420W user manual

Dexin MWP103-P1MH user manual

Dexin

Dexin MWP103-P1MH user manual

Targus PAUM005 quick guide

Targus

Targus PAUM005 quick guide

IHip Europe sonicB SBWM1 quick start

IHip Europe

IHip Europe sonicB SBWM1 quick start

Macally XMOUSE user guide

Macally

Macally XMOUSE user guide

Gembird MUSW-4B-06 manual

Gembird

Gembird MUSW-4B-06 manual

AmazonBasics Vertical Ergonomic manual

AmazonBasics

AmazonBasics Vertical Ergonomic manual

Sven RX-95 user manual

Sven

Sven RX-95 user manual

Targus Wireless RF Mouse user guide

Targus

Targus Wireless RF Mouse user guide

Logitech M500 Setup guide

Logitech

Logitech M500 Setup guide

Genius M8-610 quick guide

Genius

Genius M8-610 quick guide

Nacon GM-500ES user guide

Nacon

Nacon GM-500ES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.