manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speed Link
  6. •
  7. Mouse
  8. •
  9. Speed Link CONTUS User manual

Speed Link CONTUS User manual

CONTUS
GAMING MOUSE
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-680002-BKRD
EL
1. Συνδέστε το ποντίκι με μία ελεύθερη
θέση διασύνδεσης USB του υπολογιστή
σας. Το ποντίκι μέσω της λειτουργίας
Plug & Play είναι έτοιμο για λειτουργία
μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
2. Πλήκτρο εναλλαγής dpi: Μέσω της
πίεσης του πλήκτρου επιλογής Dpi:
εναλλάσσεστε μεταξύ των τεσσάρων
αναλύσεων αισθητήρα με δυνατότητα
ενεργοποίησης. Το χρώμα φωτισμού
προβάλει για 2 δευτερόλεπτα τη
βαθμίδα dpi: 800 (Volcano Red), 1.200
(Cobalt Green), 2.000 (Midnight Blue),
3.200dpi (Venerable White).
3. Ενεργοποίηση λειτουργίας αυτόματης
εξαπόλυσης: Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο dpi για 3 δευτερόλεπτα.
Στη συνέχεια κρατήστε το αριστερό
πλήκτρο ποντικιού πατημένο, για
να ενεργοποιήσετε την αυτόματη
εξαπόλυση με περ. 50 κλικ/
δευτερόλεπτο. Πατήστε ξανά σύντομα
το πλήκτρο dpi, για να τερματίσετε τη
λειτουργία αυτόματης εξαπόλυσης.
CZ
1. Zapojte myš do volného rozhraní USB
Vašeho počítače. Myš má k dispozici
Plug & Play a je za několik sekund
připravená k použití.
2. Přepínací tlačítko dpi: Stisknutím
přepínacího tlačítka dpi: přepínejte
mezi čtyřmi přepínatelnými
senzorovými rozlišeními. Barva
osvětlení zobrazí na 2 sekundy úroveň
dpi: 800 (Volcano Red), 1.200 (Cobalt
Green), 2.000 (Midnight Blue), 3.200
dpi (Venerable White).
3. Aktivace režimu ohně z auta: Tlačítko
dpi podržte stisknuté 3 sekundy. Poté
podržte stisknuté levé tlačítko myši k
aktivaci ohně z auta s cca 50 kliky/s. K
ukončení režimu ohně z auta stiskněte
opět krátce tlačítko dpi.
PT
1. Ligue o rato numa porta livre USB do
seu computador. O rato está pronto
para utilizar em poucos segundos
graças ao sistema plug and play.
2. Botão de troca de dpi: Ao premir o
botão de troca de dpi, alterna entre
as quatro resoluções comutáveis do
sensor. A cor de iluminação mostra
por 2 segundos o nível de dpi: 800
(Volcano Red), 1200 (Cobalt Green),
2000 (Midnight Blue), 3200dpi
(Venerable White).
3. Para ativar o modo de autodisparo:
Mantenha premido o botão de dpi
durante 3 segundos. De seguida,
mantenha premido o botão do rato da
esquerda para ativar o auto disparo
com cerca de 50 cliques/s. Prima outra
vez brevemente o botão de dpi para
finalizar o modo de autodisparo.
DK
1. Forbind musen med et ledigt USB-
interface på din computer. Musen har
plug & play og er klar til brug efter få
sekunder.
2. Dpi-skifteknap: Ved betjening
af Dpi-skifteknappen: skifter du
imellem de fire gennemstillelige
sensoropløsninger. Belysningsfarven
viser dpi-trinet i 2 sekunder: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200dpi
(Venerable White).
3. Aktivering af autofire-modus: Hold dpi-
tasten nede i 3 sekunder. Tryk derefter
på venstre musetaste, og hold den
nede for at aktivere autofire med ca.
50 klik/s. Tryk kort på dpi-tasten igen
for at afslutte autofire-modus.
SE
1. Koppla musen till en ledig USB-port
på datorn. Musen är utrustad med en
Plug & Play-funktion och kan användas
efter några sekunder.
2. Dpi-växlare: Tryck på dpi-växlaren för
att växla mellan fyra påkopplingsbara
sensorupplösningar. Belysningens färg
visar dpi-inställningen i 2 sekunder:
800 (Volcano Red), 1200 (Cobalt
Green), 2000 (Midnight Blue), 3200dpi
(Venerable White).
3. Aktivera automateld: Håll dpi-knappen
inne i 3 sekunder. Håll sedan vänster
musknapp inne för att aktivera
automateld ca 50 klick/s. Tryck på
dpi-knappen igen för att avsluta
automateldsläget.
NO
1. Koble kabelen til en ledig USB-port
på datamaskinen din. Musen blir
automatisk gjenkjent og er straks klar
til bruk.
2. Dpi-vekselsknapp: Ved å trykke
på Dpi-vekselsknappen veksler du
mellom de fire sensoroppløsningene.
Belysningsfargen viser dpi-trinnet i
2 sekunder: 800 (Volcano Red), 1200
(Cobalt Green), 2000 (Midnight Blue),
3200dpi (Venerable White).
3. Aktiver Autofyring-modus: Hold dpi-
tasten trykket inn i 3 sekunder. Hold
deretter venstre mustast trykket inn
for å aktivere Autofyring med ca. 50
klikk/s. Trykk kort på dpi-knappen på
nytt for å avslutte Autofyring-modus.
RO
1. Conectați mouse-ul la un port USB
liber al calculatorului. Mouse-ul este
de tip plug&play, în câteva secunde
fiind gata de funcționare.
2. Tasta comutare dpi: Prin apăsarea
tastei de comutare dpi se poate
comuta între cele patru valori ale
rezoluției senzorului. Nivelul dpi este
semnalizat timp de 2 secunde de
culoarea în care se iluminează: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200dpi
(Venerable White).
3. Activarea modului Foc automat:
Mențineți apăsată tasta dpi timp de
3 secundă. În continuare mențineți
apăsată tasta stângă a mouse-ului
pentru a activa focul automat cu aprox.
50 clicuri pe secundă. Apăsați din
nou scurt tasta dpi pentru a dezactiva
modul Foc automat.
HR
1. Miša spojite na slobodan USB
priključak na Vašem računalu. Miš ima
funkciju plug-and-play, te je spreman
za korištenje nakon nekoliko sekundi.
2. Tipka za promjenu DPI: Pritiskom na
tipku za promjenu DPI možete mijenjati
između četiri rezolucije senzora. Boja
osvjetljenja na 2 sekunde prikazuje DPI
rezoluciju: 800 (Volcano Red), 1.200
(Cobalt Green), 2.000 (Midnight Blue),
3.200dpi (Venerable White).
3. Aktiviranje automatskog okidanja:
Tipku za DPI držite pritisnutu 3
sekunde. Nakon toga držite pritisnutu
lijevu tipku miša kako biste aktivirali
automatsko okidanje s otprilike 50
klikova/sekundi. Ponovno kratko
pritisnite DPI tipku za prekidanje
automatskog okidanja.
RS
1. Spojite miš sa slobodnim USB
interfejsom vašeg računara. Miš
posjeduje plug and play i nakon
nekoliko sekundi se može koristiti.
2. Taster za promenu dpi: Aktiviranjem
tastera za promenu dpi birate između
četiri rezolucije senzora, koje su
direktno spojene. Boja osvetljenja
prikazuje 2 sekunde stepen dpi: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200dpi
(Venerable White).
3. Aktiviranje režima automatske paljbe:
Pritisnite taster dpi 3 sekunde. Potom
pritisnite levu tipku miša kako biste
aktivirali automatsku paljbu s oko 50
klikova/s. Ponovo kratko pritisnite
taster dpi kako biste završili režim rada
automatske paljbe.
SL
1. Povežite miško s prostim USB-
vmesnikom na svojem računalniku.
Miška ima funkcijo Plug-and-play in
je čez nekaj sekund pripravljena za
uporabo.
2. Tipka za spremembo dpi: S pritiskom
na tipko za spremembo dpi lahko
izbirate med štirimi preklopnimi
ločljivostmi senzorja. Barva osvetlitve
2 sekundi prikazuje stopnjo dpi: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200dpi
(Venerable White).
3. Aktiviranje načina samodejne
sprožitve: Tipko dpi držite pritisnjeno
3 sekunde. Potem držite pritisnjeno
levo tipko miške, da aktivirate način
samodejne sprožitve s pribl. 50 kliki/s.
Znova na kratko pritisnite tipko dpi, da
izklopite način samodejne sprožitve.
QUICK INSTALL GUIDE
CONTUS – GAMING MOUSE
IN 5V DC 20mA
QUICK INSTALL GUIDE
CONTUS – GAMING MOUSE
CONTUS
CONTUS
DPI
DPI
CONTUS
DPI
3
CONTUS
CONTUS
DPIDPI
CONTUS
DPI
IN 5V DC 20mA
1
CONTUS
CONTUS
DPI
DPI
CONTUS
DPI
2
LED RED: 800 dpi
LED GREEN: 1200 dpi
LED BLUE: 2000 dpi
LED WHITE: 3200 dpi
AUTOFIRE MODE
PRESS
PRESS 3s CLICK
LAMIA Gaming Keyboard
Prepare to be blown away by the LAMIA Gaming Keyboard’s stunning design and
incredible gaming comfort. Enjoy quick access to Windows-control and media-playback
functions thanks to the Fn and hotkeys: just press a button and control the media player
or change the volume level. This gives you total control of your PC, even beyond your
campaigns on the digital front. Gaming in dimly-lit rooms is also a treat for the eyes, with
the LAMIA Gaming Keyboard heightening the drama with its mythical red glow.
GET TO KNOW IT:
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are
the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Plug the mouse into any free USB port
on your computer. The mouse is Plug
& Play ready and will be ready to use
after a few seconds.
2. Dpi switch: Press the dpi switch
to toggle between the four sensor
resolutions. The mouse will glow
in a specific colour for 2 seconds,
indicating the dpi level: 800 (Volcano
Red), 1,200 (Cobalt Green),
2,000 (Midnight Blue),
3,200 dpi (Venerable White).
3. Enabling autofire mode: Press and
hold the dpi button for 3 second. Now
press and hold the left mouse button
to activate autofire, which performs
approx. 50 clicks/s. Press the dpi
button again to disable autofire mode.
DE
1. Verbinden Sie die Maus mit einer freien
USB-Schnittstelle Ihres Computers.
Die Maus verfügt über Plug-and-play
und ist nach wenigen Sekunden
einsatzbereit.
2. Dpi-Wechseltaste: Durch das
Betätigen der dpi-Wechseltaste
wechseln Sie zwischen den vier
durchschaltbaren Sensorauflösungen.
Die Beleuchtungsfarbe zeigt für 2
Sekunden die dpi-Stufe an: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200 dpi
(Venerable White).
3. Autofeuer-Modus aktivieren: Halten
Sie die dpi-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Anschließend halten Sie
die linke Maustaste gedrückt, um
das Autofeuer mit ca. 50 Klicks/s zu
aktivieren. Drücken Sie erneut kurz die
dpi-Taste, um den Autofeuer-Modus zu
beenden.
IT
1. Collegare il mouse ad una porta USB
libera del computer. Il mouse è dotato
di Plug & Play ed è pronto per l‘uso in
pochi secondi.
2. Tasto di commutazione dpi:
Azionamento del tasto dpi:
commutazione tra quattro risoluzioni
di sensore attivabili. Il colore
dell‘illuminazione indica per 2 secondi
il livello dpi: 800 (Volcano Red), 1.200
(Cobalt Green), 2.000 (Midnight Blue),
3.200 dpi (Venerable White).
3. Attivare la modalità fuoco automatico:
tenere premuto il tasto per circa 3
secondi. Quindi tenere premuto il
tasto sinistro del mouse per attivare il
fuoco automatico con circa 50 clic/sec.
Premere ancora brevemente il tasto
dpi per terminare la modalità di fuoco
automatico.
FR
1. Reliez la souris à une prise USB libre
de votre ordinateur. La souris est
Plug & Play et utilisable en quelques
secondes seulement.
2. Bouton dpi de changement
de la résolution : le bouton dpi vous
permet de basculer entre les quatre
résolutions disponibles pour le capteur.
La couleur de la lumière indique durant
2 secondes la résolution sélectionnée :
800 (Volcano Red), 1 200 (Cobalt
Green), 2 000 (Midnight Blue),
3 200 dpi (Venerable White).
3. Activation du mode de tir automatique
: appuyez sur le bouton dpi et
maintenez-le enfoncé 3 secondes.
Maintenez ensuite le bouton gauche
de la souris enfoncé pour activer le
mode de tir automatique et exécuter
une cinquantaine de clics par
seconde. Pour quitter le mode de
tir automatique, appuyez à nouveau
brièvement sur le bouton dpi.
ES
1. Conecta el ratón a un puerto USB que
esté libre en tu ordenador. Este ratón
incorpora Plug &Play y a los pocos
segundos está operativo.
2. Tecla de cambio de dpi: Pulsando la
tecla de cambio de dpi se conmuta
entre las cuatro resoluciones del
sensor disponibles. Durante 2
segundos el color de la iluminación
muestra el nivel de dpi:
800 (Volcano Red), 1.200 (Cobalt
Green), 2.000 (Midnight Blue),
3.200dpi (Venerable White).
3. Cómo activar el modo de disparo
automático: Mantén pulsado el
botón de dpi durante 3 segundos.
A continuación, mantém pulsado el
botón izquierdo del ratón para activar
el disparo automático com unos 50
clics/s. Pulsa de nuevo el botón dpi
para finalizar el modo de disparo
automático.
RU
1. Соедините мышку со свободным
USB-портом компьютера. Мышка
имеет Plug & Play и готова к
использованию через несколько
секунд.
2. Кнопка изменения dpi: При нажатии
кнопки изменения dpi происходит
последовательный переход между
четырьмя разрешениями сенсора.
Цвет подсветки в течение 2 секунд
указывает на режим dpi: 800
(Volcano Red), 1.200 (Cobalt Green),
2.000 (Midnight Blue), 3.200 dpi
(Venerable White).
3. Включение режима автоматического
огня: Нажмите кнопку dpi на 3
секунды. После этого удерживайте
нажатой левую кнопку мыши, чтобы
активировать автоматический огонь
частотой около 50 кликов в секунду.
Снова нажмите кнопку dpi, чтобы
выключить режим автоматического
огня.
NL
1. Sluit de muis aan op een vrije
USB-poort van de computer. De
muis is uitgerust met Plug & Play-
functionaliteit en is na een paar
seconden gereed voor gebruik.
2. Dpi-wisselknop: Steeds als u op de
dpi-knop drukt, wordt een volgende
stap van de sensorresolutiecyclus
geactiveerd. De verlichtingskleur geeft
gedurende 2 seconden een indicatie
van de dpi-instelling: 800 (Volcano
Red), 1200 (Cobalt Green), 2000
(Midnight Blue), 3200dpi (Venerable
White).
3. Modus Automatisch vuren inschakelen:
Houd de dpi-knop gedurende 3
seconden ingedrukt. Houd daarna
de linker muisknop ingedrukt om het
automatisch vuren met 50 clicks/s te
activeren. Druk opnieuw kort op de
dpi-knop om de modus Automatisch
vuren uit te schakelen.
PL
1. Połącz mysz z wolnym portem USB
komputera. Mysz obsługuje funkcję
plug&play i po kilku sekundach jest
gotowa do pracy.
2. Przycisk wyboru dpi: Naciśnięcie
przycisku wyboru dpi: przełączenie
między czterema rozdzielczościami
do wyboru. Kolor podświetlenia
wskazuje przez 2 sekundy wybraną
rozdzielczość dpi: 800 (Volcano Red),
1200 (Cobalt Green), 2000 (Midnight
Blue), 3200dpi (Venerable White).
3. Aktywacja trybu automatycznego
ognia: nacisnąć i przytrzymać przez
3 sekundy przycisk dpi. Następnie
nacisnąć lewy przycisk myszy, by
aktywować automatyczny ogień z 50
kliknięciami/sekundę. Aby wyłączyć
tryb automatycznego ognia, nacisnąć
krótko przycisk dpi.
FI
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen
USB-liitäntään. Hiiri tunnistetaan
automaattisesti ja se on käyttövalmis
pian tämän jälkeen.
2. Dpi-vaihtopainike: Dpi-
vaihtopainikkeen painalluksella:
vaihdetaan neljän peräkkäin
kytkettävän sensoritarkkuuden välillä.
Valaistusväri näyttää 2 sekunnin ajan
dpi-tason: 800 (Volcano Red), 1 200
(Cobalt Green), 2 000 (Midnight Blue), 3
200dpi (Venerable White).
3. Aktivoi automaattinen
klikkaustoiminto: Pidä dpi-painiketta
painettuna 3 sekunnin ajan.
Pidä sen jälkeen hiiren vasenta
painiketta painettuna aktivoidaksesi
automaattinen klikkaustoiminto (n. 50
klikkausta/s). Lopeta automaattinen
klikkaustoiminto painamalla uudelleen
lyhyesti dpi-painiketta.
HU
1. Csatlakoztassuk az egeret a
számítógép szabad USB portjára. Az
egér plug & play funkcióval rendelkezik
és pár másodperc múlva már
használható.
2. Dpi-átváltógomb: A Dpi-átváltógomb
használata: váltson a négy
átkapcsolható érzékelő felbontás
között. A megvilágítás színe 2
másodpercig a dpi-fokozatot jelzi:
800 (Volcano Red), 1200 (Cobalt
Green), 2000 (Midnight Blue), 3200 dpi
(Venerable White).
3. Az öntüzelő mód aktiválása: Tartsa a
dpi-gombot 3 másodpercen keresztül
lenyomva. Végül tartsa lenyomva az
egér bal gombját, hogy aktiválja az
50 kattintás/s automatikus tüzelést.
Ezután ismét nyomja meg röviden a
dpi-gombot, az automatikus tüzelés
befejezéséhez.
CONTUS
SL-680002-BKRD
QUICK INSTALL GUIDE
CONTUS – GAMING MOUSE
CONTUS
CONTUS
DPI
DPI
CONTUS
DPI
3
CONTUS
CONTUS
DPIDPI
CONTUS
DPI
IN 5V DC 20mA
1
CONTUS
CONTUS
DPI
DPI
CONTUS
DPI
2
LED RED: 800 dpi
LED GREEN: 1200 dpi
LED BLUE: 2000 dpi
LED WHITE: 3200 dpi
AUTOFIRE MODE
PRESS
PRESS 3s CLICK
eszközöket (< 25 cm), a többi üzlet csak azonos
termék vásárlása esetén. Lehetőleg vegye ki az
elemeket/akkumulátorokat.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
Kérem, ezt az információt tartsa
meg referenciaként.
EL
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή για οικιακή
χρήση ή χρήση σε γραφείο σε ξηρούς, κλειστούς
χώρους. Δεν απαιτεί συντήρηση. Μην ανοίγετε
ή μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση ζημιάς. Ή
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό σκοπό από τον
αναφερόμενο.
ΚΙΝΔΎΝΟΙ ΓΙΑ ΤΉΝ ΎΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής,
μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία
όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά
διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε
επίμονα προβλήματα.
ΎΠΟΔΕΙΞΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Ύπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
ΑΠΟΡΡΙΨΉ
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν
επιτρέπεται να απορρίπτεται με τα οικιακά
απορρίμματα. Ακατάλληλη αποθήκευση/
απόρριψη παλαιών συσκευών ή μπαταριών/
συσσωρευτών μπορεί, λόγω ενδεχόμενα
υφιστάμενων επιβλαβών ουσιών, να προκαλέσει
ζημιά στο περιβάλλον και/ή στην ανθρώπινη υγεία
και να οδηγήσει σε κυρώσεις σύμφωνα με τη
νομοθεσία. Ή παράδοση σε μια επίσημη υπηρεσία
συλλογής είναι δωρεάν και είναι υποχρεωτική
νομικά, εξασφαλίζει τη σωστή απόρριψη ή
ανακύκλωση/επαναχρησιμοποίηση και συνεισφέρει
στην προστασία του περιβάλλοντος. Πληροφορίες
μπορείτε να λάβετε από τις αρχές, τα κέντρα
διάθεσης απορριμμάτων ή τα εξειδικευμένα
καταστήματα. Τα μεγάλα καταστήματα λιανικής
(καταστήματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών
με μια επιφάνεια ≥ 400m²) παραλαμβάνουν δωρεάν
τις μικρές συσκευές (όλες οι διαστάσεις < 25εκ.)
και άλλα μόνο στην περίπτωση αγοράς παρόμοιων
προϊόντων. Αφαιρείτε εφόσον είναι δυνατό τις
μπαταρίες/τους συσσωρευτές.
ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
CZ
POUŽITÍ DLE URČENÍ
Tento produkt je určen jako vstupní zařízení pro
zapojení do počítače pro domací použití nebo
pro použití v kanceláři v suchých, uzavřených
prostorách. Je bezúdržbový. Neotevírat ani
nepoužívat v případě poškození. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo
zranění osob z důvodu neopatrného, neodborného
použití, nebo z důvodu použití výrobku za jiným
účelem, než který byl uveden.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
může být příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě
se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
LIKVIDACE
Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí
likvidovat spolu s domovním odpadem.
Nesprávné skladování/nesprávná likvidace
starého přístroje nebo baterií/akumulátorů může z
důvodu možnosti obsahu škodlivých látek škodit
životnímu prostředí a/nebo ohrozit zdraví lidí a vést
k sankcím podle právních předpisů. Jejich
odevzdání na oficiálním sběrném místě je zdarma
a předepsáno zákonem, bezpečně zajišťuje
správnou likvidaci nebo recyklaci/opětovné použití
a přispívá k ochraně životního prostředí. Informace
poskytnou úřady, recyklační sběrny nebo
specializované obchody. Velkoobchodníci (prodejní
plocha elektrických spotřebičů ≥ 400m²) přijmou
malé spotřebiče (všechny rozměry <25cm) zdarma
a další pouze při zakoupení rovnocenných výrobků.
Dle možnosti vyjmout baterie/akumulátory.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
Tyto informace uchovejte pro budoucí potřebu.
PT
UTILIZAÇÃO SEGUNDO AS NORMAS
Este produto deve ser utilizado como dispositivo de
interação para a ligação a um computador e para o
lar ou escritório em espaços secos e fechados. Não
necessita manutenção. Não abrir ou utilizar em
caso de danos e defeitos. A Jöllenbeck GmbH não
é responsável por danos no produto ou ferimentos
pessoais devido ao uso descuidado, impróprio ou
não de acordo com o propósito declarado.
RISCOS DE SAÚDE
Em caso de utilização longa das unidades
de entrada, podem prejudicar a saúde, como
desconforto ou dores. Efetue pausas regularmente
e obtenha conselhos médicos em caso de
problemas recorrentes.
INDICAÇÃO DE CONFORMIDADE
Influências de campos estaticamente fortes,
eléctricos ou de alta frequência (instalações
radioeléctricas, telemóveis, descargas
de microondas) podem causar falhas no
funcionamento do aparelho (dos aparelhos). Neste
caso tente aumentar a distância relativamente aos
aparelhos que interferem.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo indica que o produto e as pilhas
correspondentes não podem ser deitados no
lixo comum. A armazenagem/eliminação
inadequada de aparelhos antigos ou pilhas/
baterias podem causar penalizações segundo as
legislações vigentes e danos ao meio ambiente e/
ou lesões à saúde humana, possivelmente devido
às substâncias tóxicas. A entrega em um ponto de
recolha é gratuita e obrigatória legalmente, garante
a eliminação correta ou a reciclagem/reutilização,
contribuindo com a proteção do meio ambiente. As
informações sobre os pontos de reciclagem ou dos
estabelecimentos podem ser obtidas através das
autoridades municipais. Os grandes comércios
(com superfícies de venda de eletrodomésticos ≥
400 m²) recolhem aparelhos pequenos (todas as
medidas < 25 cm) gratuitamente, outros apenas na
aquisição de produtos do mesmo valor. Remover
pilhas/baterias se possível.
SUPORTE TÉCNICO
Em caso de quaisquer dificuldades com este
produto, ponha-se em contacto com o nosso
serviço de atendimento que pode aceder
rapidamente através de nosso website
www.speedlink.com.
Por favor, guarde esta informação para
uma futura referência.
DK
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette produkt er beregnet til brug som
indlæseenhed til tilslutning til en computer og
må bruges i private hjem eller på kontorer i tørre,
lukkede rum. Det er vedligeholdelsesfrit. Må
ikke åbnes eller bruges, hvis det er beskadiget.
Jöllenbeck GmbH giver ikke garanti for skader på
produktet eller personskader, som er forårsaget af
uagtsom, uhensigtsmæssig eller forkert anvendelse
eller anvendelse, som ikke er i overensstemmelse
med det angivne formål.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder
være årsag til sundhedsmæssige skader som
ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og
søg læge, hvis problemerne gentager sig.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der
opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne).
I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre
afstanden til forstyrrende enheder.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol betyder, at produktet ikke må
bortskaes sammen med
husholdningsaaldet. Uhensigtsmæssig
opbevaring/bortskaelse af udtjente apparater
eller batterier/genopladelige batterier kan muligvis
være til skade for miljøet og menneskers helbred
og føre til sanktioner i henhold til lovgivningen.
Aflevering til et ocielt indsamlingssted er gratis
og foreskrevet i loven og sikrer korrekt
bortskaelse eller genbrug/genanvendelse og
bidrager dermed til beskyttelse af miljøet. Du kan
få nærmere informationer hos myndighederne,
genbrugspladserne eller i specialforretninger. Store
forretninger (salgsareal for elapparater ≥ 400m²)
tager små apparater (alle mål < 25cm) gratis retur
- nogle forretninger kun ved køb af lignende
produkter. Tag så vidt muligt batterierne/de
genopladelige batterier ud.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du finder på vores
webside www.speedlink.com.
Du bedes opbevare disse informationer
til senere brug.
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska användas som inputapparat
och anslutas till en dator i torra utrymmen inomhus i
hemmet eller på kontoret. Produkten är underhållsfri.
Försök inte öppna produkten och använd den inte om
den är skadad. Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
några skador på produkten eller personskador som är
ett resultat av oaktsamhet, felaktig behandling eller
för att produkten använts i andra syften än de som
specificeras av tillverkaren.
HÄLSORISKER
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
INFORMATION OM
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
KASSERING
Den här symbolen betyder att produkten inte
får slängas bland de vanliga hushållssoporna.
Gamla apparater eller batterier kan innehålla
farliga ämnen som skadar miljön och/eller
människors hälsa. Att förvara eller kassera dem på
fel sätt kan leda till påföljder enligt gällande lag.
Det kostar ingenting att lämna in dem till ett
allmänt insamlingsställe, vilket man också är
skyldig till enligt lag. På så sätt garanteras att den
här typen av produkter kasseras, återvinns eller
återanvänds korrekt och på ett sätt som gynnar
miljön. Information finns hos myndigheter,
återvinningsanläggningar och specialistföretag.
Stora butiker (≥ 400m² säljyta för elektriska
apparater) tar emot mindre produkter (alla mått <
25cm) kostnadsfritt, mindre butiker bara när man
köper likvärdiga produkter. Ta helst ut batterierna.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
Spara den här informationen för senare bruk.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Produktet kobles som inndataenhet til en
datamaskin for innendørs hjemme- eller
kontorbruk, og må beskyttes mot fuktighet.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Ikke forsøk å åpne
produktet, og ikke bruk det hvis det er skadet.
Jöllenbeck GmbH kan ikke holdes ansvarlig for
produkt- eller personskader som skyldes at
produktet er brukt på en uaktsom eller ikke-
forskriftsmessig måte, eller til andre formål enn
det som er tiltenkt.
HELESERISIKO
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre
til helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg
derfor inn regelmessige pauser og kontakt lege
dersom problemene vedvarer.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så
fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
KASSERING
Dette symbolet betyr at produktet ikke skal
kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. På grunn av det mulige
innholdet av skadelige stoer kan en ikke-
forskriftsmessig oppbevaring/kassering av gamle
apparater eller batterier forårsake miljø og/eller
helseskader og bli straet iht. lov. Innlevering til et
osielt innsamlingssted er gratis og lovpålagt,
sikrer korrekt kassering eller gjenbruk/
resirkulering og bidrar til å beskytte miljøet.
Kontakt aktuelle myndigheter, en
gjenvinningsstasjon eller faghandel for mer
informasjon. Større forhandlere (elektrobutikker
med et salgsareal på ≥ 400m²) tar imot små
apparater (alle mål < 25cm) gratis, mens andre
kun tar imot brukte varer ved kjøp av et likeverdig
produkt. Ta ut batteriene hvis det er mulig.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
Vennligst oppevar denne informasjonen
for senere referanse.
RO
UTILIZARE CONFORMĂ
Acest produs este adecvat numai ca dispozitiv
periferic de intrare, pentru conectarea la un
computer de uz domestic sau la birou, în spații
închise și uscate. Produsul nu necesită întreţinere.
A nu se deschide și a nu se folosi dacă prezintă
daune. Compania Jöllenbeck GmbH nu îşi asumă
răspunderea pentru deteriorări ale produsului sau
vătămări corporale cauzate de utilizarea neatentă,
necorespunzătoare sau neconformă destinaţiei
produsului, indicate de producător.
RISCURI PENTRU SĂNĂTATE
În cazul unei utilizări extrem de îndelungate a
dispozitivelor periferice de intrare, este posibilă
apariţia unor probleme de sănătate, de exemplu
indispoziţie sau dureri. Faceţi pauze regulate şi,
dacă problemele se repetă, consultaţi medicul.
INFORMAŢIE PRIVIND CONFORMITATEA
Dacă se află sub influenţa câmpurilor statice,
electrice sau de înaltă frecvenţă puternice (staţii de
radio, telefoane mobile, descărcări de microunde),
aparatul (aparatele) poate/pot suferi defecţiuni.
În acest caz, încercaţi să măriţi distanţa faţă de
aparatele perturbatoare.
ELIMINAREA
Acest simbol indică faptul că acest produs nu
poate fi aruncat la gunoiul menajer.
Depozitarea/eliminarea necorespunzătoare a
deșeurilor sau bateriilor/acumulatoarelor poate dfi
dăunătoare, datorită componentelor nocive, pentru
mediu și/sau sănătate, fiind sancționată conform
legii. Acestea pot fi predate gratuit la un punct de
colectare oficial, conform legislației în vigoare,
garantând astfel eliminarea și/sau verificarea/
reciclarea lor corectă și contribuind la protecția
mediului. Pentru informații adresați-vă autorităților,
punctelor de colectare sau magazinelor
specializate. Distribuitorii importanți (magazine cu
suprafețe ≥ 400m²) colectează gratuit
echipamentele mici (toate dimensiunile < 25cm),
iar altele numai la cumpărarea unor produse cu
aceeași valoare. Dacă este posibil, scoateți
bateriile/acumulatorul.
ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Dacă aveţi probleme tehnice cu acest produs,
vă rugăm să vă adresaţi serviciului nostru de
asistenţă, accesibil cel mai rapid prin pagina
noastră web, www.speedlink.com.
Vă rugăm să păstrați aceste informații pentru
a le putea consulta ulterior.
HR
NAMJENSKA UPORABA
Ovaj proizvod prikladan je samo kao uređaj za unos
priključen na računalo i za uporabu u domaćinstvu
ili uredu u suhim i zatvorenim prostorima. Proizvod
ne zahtijeva održavanje. Ne otvarajte i koristiti ako
je oštećen. Tvrtka Jöllenbeck GmbH ne preuzima
nikakvu odgovornost za štete na proizvodu ili
ozljede nastale nepažljivom i nenamjenskom
uporabom, ili uporabom koja nije u skladu s
navedenom svrhom proizvoda.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Prilikom izrazito dugog korištenja uređaja za unos
može doći do zdravstvenih poteškoća kao što su
nelagoda ili bolovi. Uzimajte redovite pauze i u
slučaju ponovnog nastanka problema potražite
savjet liječnika.
NAPOMENA O SUKLASNOSTI
Djelovanje jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio uređaji, mobilni
telefoni, mikrovalno pražnjenje) može omesti
rad uređaja. U tom slučaju pokušajte povećati
udaljenost između izvora smetnji i uređaja.
ZBRINJAVANJE
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije
odložiti zajedno s kućnim smećem. Nepravilno
skladištenje/odlaganje starih uređaja ili
baterija/akumulatora zbog eventualnog sadržaja
štetnih tvari može uzrokovati onečišćenje okoliša i/
ili naškoditi zdravlju ljudi te za rezultirati
zakonskim sankcijama. Isti se mogu besplatno
predati na službenim mjestima za prikupljanje
otpada, što je propisano zakonom, i predstavlja
ispravno i sigurno zbrinjavanje ili recikliranje i
pridonosi zaštiti okoliša. Informacije se mogu dobiti
u gradskim poglavarstvima, centrima za
recikliranje ili specijaliziranim trgovinama. Veće
trgovine (s prodajnom površinom za električne
aparate ≥ 400m²) besplatno će preuzeti manje
uređaje (sve dimenzije < 25cm), a ostale samo
prilikom kupnje istovrsnog proizvoda. Baterije/
akumulatore po mogućnosti izvadite.
TEHNIČKA PODRŠKA
U slučaju tehničkih poteškoća s ovim proizvodom,
molimo Vas obratite se našoj podršci koju najbrže
možete kontaktirati putem naše internetske
stranice www.speedlink.com.
Molimo Vas sačuvajte ove informacije za
buduću uporabu.
RS
NAMENSKA UPOTREBA
Ovaj proizvod je pogodan samo kao ulazni uređaj
za povezivanje sa računarom za kućnu upotrebu
te uredsku upotrebu u suvim i zatvorenim
prostorijama. Nije potrebno održavanje. Nemojte
otvarati ili koristiti ako je oštećen. Preduzeće
Jöllenbeck GmbH ne preuzima odgovornost
za štete na proizvodu ili povrede osoba usled
nepažljive i nestručne primene ili usled korišćenja
koje nije u skladu s navedenom svrhom.
ZDRAVSTVENI RIZICI
Izrazito dugo korišćenje ulaznih uređaja može
dovesti do zdravstvenih tegoba kao sto su
nelagoda i bolovi. Redovno pravite pauze i zatražite
lekarski savet kod poteškoća koje se stalno
pojavljuju.
NAPOMENA O USKLAĐENOSTI
Delovanjem jakih statičkih, električnih ili
visokofrekventnih polja (radio sistemi, mobilni
telefoni, mikrotalasna pražnjenja) može doći do
pogoršanja funkcija uređaja (uređajâ). U tom
slučaju pokušajte povećati udaljenost od uređaja
koji izazivaju smetnje.
ODLAGANJE
Ovaj znak znači da proizvod ne smete odlagati
zajedno s nerazvrstanim kućnim otpadom.
Nestručno skladištenje/odlaganje starih
uređaja ili baterija/punjivih baterija može zbog
eventualno prisutnih štetnih materija biti štetno za
životnu okolinu i/ili zdravlje ljudi i dovesti do
zakonskih sankcija. Predaja na zvaničnim mestima
za prihvatanje otpada je besplatna i zakonom
propisana, ona osigurava pravilno odlaganje ili
iskorišćavanje/reciklažu i doprinosi zaštiti životne
okoline. Informacije ćete dobiti od državnih službi,
reciklažnih dvorišta ili specijalizovanih prodavnica.
Veliki prodavci (prodajna površina za električne
uređaje ≥ 400m²) besplatno preuzimaju male
uređaje (sve dimenzije < 25cm), drugi samo pri
kupovini uređaja iste vrednosti. Ako je moguće
uklonite baterije/punjive baterije.
TEHNIČKA PODRŠKA
Kod tehničkih poteškoća s ovim proizvodom
obratite se našoj službi za podršku do koje
najbrže možete doći putem naše internet
stranice www.speedlink.com.
Sačuvajte ove informacije za kasniju upotrebu.
SL
PREDVIDENA UPORABA
Ta izdelek je namenjen le za uporabo kot vnosna
naprava za priključitev na računalnik za uporabo v
suhih, zaprtih prostorih v domačem gospodinjstvu
ali pisarni. Izdelka ni treba vzdrževati. Izdelka ne
odpirajte in ga ne uporabljajte poškodovanega.
Družba Jöllenbeck GmbH ne prevzema nikakršne
odgovornosti za škodo na izdelku ali telesne
poškodbe oseb na podlagi nepazljive, neustrezne
uporabe izdelka ali njegove uporabe za namene,
ki ne ustrezajo navedbam proizvajalca o ustrezni
uporabi izdelka.
TVEGANJE ZA ZDRAVJE
Pri izredno dolgi uporabi vnosnih naprav lahko
pride do zdravstvenih težav kot nelagodje ali
bolečine. Med delom redno uvajajte odmore in v
primeru ponavljajočih se težav poiščite zdravniško
pomoč.
NAPOTEK O SKLADNOSTI
Pod vplivom močnih statičnih, električnih ali
visokofrekvenčnih polj (radijske naprave, mobilni
telefoni, sprostitev mikrovalov) lahko pride do
neugodnega vpliva na delovanje naprave (naprav).
V tem primeru poskusite povečati razdaljo do
motečih naprav.
ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke.
Nestrokovno shranjevanje/odstranjevanje
odpadnih naprav ali baterij/akumulatorjev lahko
morebiti zaradi vsebovanih škodljivih snovi škodi
okolju in/ali zdravju ljudi in privede do sankcij v
skladu z veljavno zakonodajo. Oddaja na uradnih
zbirališčih je brezplačna in predpisana z zakonom,
zagotavlja pravilen način odstranjevanja odpadkov
ali njihove obdelave/recikliranja in pomeni
prispevek k obvarovanju okolja. Informacije dobite
pri upravnih organih, na deponijah odpadkov za
predelavo ali v specializiranih trgovinah. Večje
trgovine (s prodajno površino za električne naprave
≥ 400m²) manjše naprave (vse mere < 25cm)
brezplačno vzamejo nazaj, druge trgovine samo ob
nakupu enakovrednih naprav. Baterije/
akumulatorje po možnosti odstranite.
TEHNIČNA PODPORA
Pri tehničnih težavah s tem izdelkom se obrnite
na našo službo za tehnično podporo, ki jo
najhitreje dosežete na naši spletni strani na
www.speedlink.com.
Prosimo vas, da te informacije shranite
za prihodnjo rabo.
CONTUS
GAMING MOUSE
INFO GUIDE
VER. 1.0
SL-680002-BKRD
IN 5V DC 20mA
EN
INTENDED USE
This product is intended to be used as an input device
for connecting to a computer and is for indoor home/
oce use only. It contains no user-serviceable parts.
Do not disassemble it and stop using it immediately
if damaged. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product or
injuries caused due to careless or improper use or for
purposes for which it is not intended.
HEALTH RISKS
Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such,
take regular breaks and consult a doctor if
problems persist.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be
aected by strong static, electrical or high-
frequency fields (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges).
If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: Modifications to this product will void the
user’s authority to operate this equipment.
DISPOSAL
This symbol means that you must not dispose
of this product together with household
waste. Always store and dispose of old
equipment or batteries correctly as they can harm
the environment or cause injury because they may
contain hazardous substances; failure to do so may
result in fines. You can dispose of your old
equipment or batteries free of charge at an ocial
recycling point: you are required to do so by law, it
ensures your device or battery is recycled and you
do your bit to help protect the environment. For
information please contact your local authority,
civic amenity site or retailer. Major retailers
(electronics retailers with a sales area of ≥ 400m²)
take back small appliances (all dimensions <
25cm) free of charge; others do so only if you
purchase products of a similar value. If possible,
remove any batteries.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Please keep this information for later reference.
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur geeignet als Eingabegerät
für den Anschluss an einen Computer und für
den Heim- oder Bürogebrauch in trockenen,
geschlossenen Räumen. Das Produkt ist
wartungsfrei. Verwenden Sie es nicht bei
äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
GESUNDHEITSRISIKEN
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten
kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie
Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen
Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Operation of the device (the devices) may be
aected by strong static, electrical or high-
frequency fields (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges).
If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Unsachgemäße Lagerung/Entsorgung von
Altgeräten oder Batterien/Akkus kann wegen
möglicherweise enthaltener Schadstoe der
Umwelt und/oder menschlichen Gesundheit
schaden und zu Sanktionen gemäß der
Gesetzgebung führen. Die Abgabe bei einer
oziellen Sammelstelle ist kostenlos und
gesetzlich vorgeschrieben, stellt die korrekte
Entsorgung oder Verwertung/Wiederverwendung
sicher und leistet einen Beitrag zum Umweltschutz.
Auskunft erteilen Behörden, Wertstohöfe oder
Fachgeschäfte. Große Händler (Elektrogeräte-
Verkaufsfläche ≥ 400 m²) nehmen Kleingeräte (alle
Maße < 25 cm) kostenlos an, andere nur bei Kauf
gleichwertiger Produkte. Batterien/Akkus
möglichst entnehmen.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Bitte bewahren Sie diese Information zur
künftigen Verwendung auf.
IT
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto serve come dispositivo di input
per il collegamento a un computer per uso
domestico o in ucio in luoghi asciutti, chiusi. Il
prodotto non richiede manutenzione. Non aprire
o usare in caso di danneggiamenti. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni
personali a seguito di un uso negligente, improprio
o non conforme all’uso indicato.
RISCHI PER LA SALUTE
L’uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere o
dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle pause
e di consultare un medico in caso di problemi
ricorrenti.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Lo stoccaggio/smaltimento di
apparecchiature vecchie o batterie/accumulatori
può provocare danni all’ambiente a causa di
possibili sostanze nocive per l’ambiente e/o la
salute dell’uomo e comportare sanzioni ai sensi
della legislazione. La consegna in un centro di
raccolta uciale è gratuita e prescritta per legge,
garantisce un corretto smaltimento o riciclaggio/
riutilizzo e contribuisce alla tutela dell’ambiente. Le
informazioni possono essere richieste alle autorità,
ai centri di riciclaggio o ai negozi specializzati. I
grossi rivenditori (area di vendita di
elettrodomestici ≥ 400 m 2) ritirano gratuitamente i
piccoli elettrodomestici (tutte le dimensioni <25
cm), gli altri solo con l’acquisto di prodotti
equivalenti. Estrarre batterie/accumulatori.
SUPPORTO TECNICO
In caso di dicoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Si prega di conservare queste informazioni per
poterle utilizzare come riferimento in futuro.
FR
CADRE D’UTILISATION
Ce produit sert de périphérique de saisie à
raccorder à un ordinateur pour une utilisation à
l’intérieur de locaux secs et fermés dans un cadre
domestique ou de travail de bureau. Il ne demande
pas d’entretien. Ne pas l’ouvrir et ne pas l’utiliser
s’il est abîmé. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures dues à une utilisation
inconsidérée, incorrecte ou contraire à la
destination indiquée.
RISQUES POUR LA SANTÉ
L’utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes ou des
douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement
et consultez un médecin en cas de
problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes)
peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil
(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
ÉLIMINATION
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas
être placé avec les ordures ménagères. Le
stockage et l’élimination incorrects
d’appareils usagés ou de piles/accumulateurs
peuvent être nocifs à l’environnement et/ou à la
santé humaine en raison des substances toxiques
possiblement contenues à l’intérieur et ils sont
passibles de sanctions prévues par la loi. Le dépôt
dans une borne de collecte ocielle est gratuit et
prescrit par la loi. Cela garantit une élimination ou
un recyclage corrects et contribue à protéger
l’environnement. Vous pouvez vous informer à ce
sujet auprès des administrations, des déchetteries
ou des magasins spécialisés. Les magasins d’une
certaine taille (surface de vente d’appareils
électriques ≥ 400 m²) reprennent gratuitement les
petits appareils (toutes les dimensions < 25 cm) et
les autres uniquement en cas d’achat de produits
équivalents. Retirer dans la mesure du possible les
piles/accumulateurs.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de dicultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d’assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
Veuillez conserver ces informations afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
ES
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve como dispositivo de interacción
con un ordenador para ser usado en hogares
u oficinas y en espacios secos y cerrados. No
necesita mantenimiento. No abrir ni utilizar si
presenta daños o defectos. Jöllenbeck GmbH no
asume la responsabilidad por daños en el producto
o lesiones corporales ocasionadas por una
utilización inadecuada o impropia, diferente
de la recomendada.
RIESGOS PARA LA SALUD
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas
de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas
con cierta regularidad, y en caso de repetirse los
síntomas acude inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que
perturben el buen funcionamiento del aparato
(los aparatos). En caso necesario conviene que la
distancia con los aparatos implicados sea la
mayor posible.
RECICLAJE
Ese símbolo significa que el material no se ha
de depositar en contenedores de basura
doméstica. El almacenamiento/eliminación
inadecuado de los equipos viejos o baterías/
acumuladores puede, debido posiblemente a que
contiene sustancias nocivas, causar daños al
medio ambiente y/o a la salud humana y dar lugar
a las sanciones previstas en la legislación. La
entrega al punto limpio es legalmente obligatoria,
no supone coste alguno, garantiza la correcta
eliminación o reciclaje/reutilización y contribuye
con la protección del medio ambiente. Más
información en el ayuntamiento, empresas de
reciclado o tiendas especializadas. Los grandes
almacenes (con áreas de venta de
electrodomésticos ≥ 400 m²) aceptan la recogida
de pequeños aparatos (de medidas < 25 cm) sin
coste alguno. Otros sólo lo hacen si se adquiere
productos del mismo valor. Retirar baterías/
acumuladores si es posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
Conserve esta información para consultarla
en el futuro.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для
использования в качестве устройства для ввода
для подключения к компьютеру дома или в
офисе в сухих, закрытых помещениях. Оно
не нуждается в техническом обслуживании.
Не открывать и не использовать, если оно
повреждено. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, или не соответствующего
указанной цели использования.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести к
возникновению жалоб, связанных со здоровьем
(например, к недомоганию или болям).
Регулярно делайте перерывы, а если проблемы
будут повторяться, обратитесь за советом к
врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
УТИЛИЗАЦИЯ
Этот символ указывает на то, что это
изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовым мусором. Неправильные
хранение/утилизация старых устройств или
батареек/аккумуляторов могут вследствие
возможного содержания в них вредных веществ
нанести ущерб окружающей среде/здоровью
людей и привести к санкциям согласно
законодательству. Сдача в специальных
официальных пунктах сбора является
бесплатной и предписана законодательством,
это обеспечивает правильную утилизацию или
переработку/повторное использование и таким
образом вносит вклад в защиту окружающей
среды. Справку можно получить в официальных
инстанциях, пунктах утилизации или в
специализированных магазинах. Крупные
магазины (торговая площадь для
электроприборов ≥ 400м2) принимают
небольшие устройства (все размеры < 25см)
бесплатно, другие только при покупке
равноценных изделий. Элементы питания/
аккумуляторы по возможности вынуть.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
Сохраните эту информацию для
использования в будущем.
NL
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product dient als invoerapparaat voor
aansluiting op een computer voor gebruik thuis
of op kantoor, binnenshuis. Het is onderhoudsvrij.
Maak het niet open en gebruik het niet als
het beschadigd is. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan het product of
persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht
of ondeskundig gebruik, of gebruik dat niet in
overeenstemming is met het aangegeven doel.
GEZONDHEIDSRISICO’S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van
ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las
regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende
problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radioapparatuur, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
VERWERKING VAN AFVAL
Dit pictogram geeft aan dat het product niet
bij het normale huisvuil mag worden gedaan.
Ondeskundige opslag of verwerking van oude
apparatuur of batterijen/accu’s kan vanwege de
mogelijk erin verwerkte schadelijke stoen
schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid en
leiden tot gerechtelijke strafmaatregelen. Inleveren
bij een ocieel inzamelstation is gratis en wettelijk
verplicht, staat garant voor een juiste verwerking
of een juist hergebruik en levert een bijdrage aan
milieubescherming. De autoriteiten, sorteercentra
voor afval en speciaalzaken kunnen informatie
verstrekken. Grote winkelbedrijven (elektrische
apparatuur - verkoopruimte ≥ 400m²) zamelen
kleine apparaten gratis in (alle afmetingen <
25cm), andere alleen bij aanschaf van
gelijkwaardige nieuwe producten. Haal zo mogelijk
de batterijen/accu’s uit de apparatuur.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt
hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
Bewaar deze informatie voor
toekomstige naslag.
PL
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako urządzenie wprowadzające
do podłączenia do komputera i jest przeznaczony do
użytku w suchych, zamkniętych pomieszczeniach,
w biurze lub w domu. Nie wymaga on konserwacji.
Nie otwierać ani nie korzystać z niego w razie
uszkodzenia. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub
obrażenia u ludzi spowodowane nieuważnym,
nieodpowiednim lub niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem produktu.
ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do
problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie
czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne
przerwy, a w razie powtarzających się problemów
należy zasięgnąć porady lekarza.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w
działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość
od źródeł zakłóceń.
USUWANIE
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie
wolno usuwać razem z odpadami domowymi.
Nieprawidłowe przechowywanie / usuwanie
zużytych urządzeń i baterii / akumulatorów wraz z
zawartymi w nich potencjalnie niebezpiecznymi
substancjami może spowodować szkody dla
środowiska i/lub dla zdrowia ludzi i może wiązać
się z sankcjami przewidzianymi przez prawo.
Oddanie ich w oficjalnym punkcie zbiórki jest
bezpłatne i wymagane przez prawo, spełnia
wymagania poprawnego usuwania lub
przetworzenia / ponownego wykorzystania i
stanowi wkład w ochronę środowiska.
Odpowiednich informacji udzielają władze, punkty
zbiórki surowców wtórnych lub specjalistyczne
sklepy. Duże sklepy (elektromarkety –
powierzchnia sprzedaży ≥ 400m²) odbierają małe
urządzenia (wszystkie wymiary < 25cm)
bezpłatnie, inne tylko przy zakupie podobnych
produktów. Należy w miarę możliwości wyjąć
baterie / akumulatory z urządzenia.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Prosimy zachować tę informację do
późniejszego wykorzystania.
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi
tietokoneeseen liitettäväksi koti- tai
toimistokäyttöön kuivissa, suljetuissa tiloissa.
Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Ei saa avata tai käyttää,
jos se on vahingoittunut. Jöllenbeck GmbH ei
ota minkäänlaista vastuuta tuotevaurioista tai
henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta tai
ilmoitetusta käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
TERVEYSHAITAT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy
lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
HÄVITTÄMINEN
Tämä symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa
hävittää kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen
laitteiden tai paristojen/akkujen virheellinen
varastointi/hävittäminen saattaa niiden
mahdollisesti sisältämien haitta-aineiden vuoksi
vahingoittaa ympäristöä ja/tai ihmisten terveyttä ja
johtaa lainsäädännön säätämiin sanktioihin.
Luovuttaminen viralliseen keräyspisteeseen on
maksutonta ja lakisääteisesti pakollista, varmistaa
asianmukaisen hävittämisen tai hyötykäytön/
kierrätyksen ja auttaa osaltaan suojelemaan
ympäristöä. Tietoja saa viranomaisilta,
kierrätyskeskuksista tai alan liikkeistä. Suuret
jälleenmyyjät (sähkölaitteiden myyntiala ≥ 400m²)
ottavat maksutta vastaan pienlaitteita (kaikki mitat
< 25cm), muut ainoastaan vastaavien tuotteiden
oston yhteydessä. Poista paristot/akut
mahdollisuuksien mukaan.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék otthoni vagy irodai környezetben,
száraz, zárt térben számítógéphez csatlakozó
beviteli eszközként használható. Nem igényel
karbantartást. Ne nyissa fel és károsodás esetén
ne használja. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termék károsodásaiért és személyi
sérülésekért, ha gondatlan, szakszerűtlen vagy
nem a célnak megfelelő használatból ered.
EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom.
Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő
panasz esetén forduljon orvoshoz.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
SEMLEGESÍTÉS
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ezt a
terméket nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt semlegesíteni. A régi termékek vagy
akkumulátorok/elemek szakszerűtlen tárolása/
semlegesítése a valószínűleg tartalmazott káros
anyagok miatt károsítja a környezetet és/vagy a
személyek egészségét és a használata törvény
által megszabott szankciókhoz vezethet. A
hivatalos gyűjtőhelyen leadása ingyenes és törvény
által előírt, ezen kívül biztosítja a helyes
semlegesítést és értékesítést/újrafelhasználást,
valamint hozzájárul a környezetvédelemhez. A
hivatalokban, újrafelhasználó telepeken vagy
szaküzletekben tájékozódhat. Nagy
kereskedőboltok (≥ 400 m² felületű elektromos
szaküzletek) ingyenesen átveszik a kisebb
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks
are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for
any errors that may appear in this document. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
CONTUS
SL-680002-BKRD
LAMIA Gaming Keyboard
Prepare to be blown away by the LAMIA Gaming Keyboard’s stunning design and
incredible gaming comfort. Enjoy quick access to Windows-control and media-playback
functions thanks to the Fn and hotkeys: just press a button and control the media player
or change the volume level. This gives you total control of your PC, even beyond your
campaigns on the digital front. Gaming in dimly-lit rooms is also a treat for the eyes, with
the LAMIA Gaming Keyboard heightening the drama with its mythical red glow.
GET TO KNOW IT:

Other Speed Link Mouse manuals

Speed Link SL-6130 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6130 User manual

Speed Link Styx SL-6395-SRD User manual

Speed Link

Speed Link Styx SL-6395-SRD User manual

Speed Link SL-6142-WERDER-02 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6142-WERDER-02 User manual

Speed Link SL-6169 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6169 User manual

Speed Link SL-6193 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6193 User manual

Speed Link DECUS User manual

Speed Link

Speed Link DECUS User manual

Speed Link SL-6187 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6187 User manual

Speed Link DECUS SL-6397-BK User manual

Speed Link

Speed Link DECUS SL-6397-BK User manual

Speed Link SL-6391-SBK User manual

Speed Link

Speed Link SL-6391-SBK User manual

Speed Link SL-6197 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6197 User manual

Speed Link SL-6190 User manual

Speed Link

Speed Link SL-6190 User manual

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Speed Link

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Speed Link Ergo Mouse SL-6162 User manual

Speed Link

Speed Link Ergo Mouse SL-6162 User manual

Speed Link APTICO User manual

Speed Link

Speed Link APTICO User manual

Speed Link SVIPA User manual

Speed Link

Speed Link SVIPA User manual

Speed Link SL-6196-SBK User manual

Speed Link

Speed Link SL-6196-SBK User manual

Speed Link Snappy XL SL-6145-SBK Version 1 User manual

Speed Link

Speed Link Snappy XL SL-6145-SBK Version 1 User manual

Speed Link DESCANO SL-6168-RRBK User manual

Speed Link

Speed Link DESCANO SL-6168-RRBK User manual

Speed Link MANEJO User manual

Speed Link

Speed Link MANEJO User manual

Speed Link Piavo User manual

Speed Link

Speed Link Piavo User manual

Speed Link SL-6152-BVB User manual

Speed Link

Speed Link SL-6152-BVB User manual

Speed Link SCELUS SL-680004-BKRD User manual

Speed Link

Speed Link SCELUS SL-680004-BKRD User manual

Speed Link JIXSTER User manual

Speed Link

Speed Link JIXSTER User manual

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Speed Link

Speed Link DECUS RESPEC User manual

Popular Mouse manuals by other brands

Microsoft X14-17428-02 Start

Microsoft

Microsoft X14-17428-02 Start

Dell MS5320W user guide

Dell

Dell MS5320W user guide

Asus WT460 quick start guide

Asus

Asus WT460 quick start guide

Targus AMW43EU user guide

Targus

Targus AMW43EU user guide

Fury Stalker Quick installation guide

Fury

Fury Stalker Quick installation guide

GAMDIAS ZEUS M2 RGB Quick installation guide

GAMDIAS

GAMDIAS ZEUS M2 RGB Quick installation guide

Genesis GM56X Quick installation guide

Genesis

Genesis GM56X Quick installation guide

ACME MW-04 user manual

ACME

ACME MW-04 user manual

Radio Shack 26-236 - Serial Mouse owner's manual

Radio Shack

Radio Shack 26-236 - Serial Mouse owner's manual

Penclic Mouse B2 quick guide

Penclic

Penclic Mouse B2 quick guide

Origin Instruments headmouse nano user guide

Origin Instruments

Origin Instruments headmouse nano user guide

X9 Performance X9TURBO6D user guide

X9 Performance

X9 Performance X9TURBO6D user guide

Steren COM-510 user manual

Steren

Steren COM-510 user manual

HP N748 user manual

HP

HP N748 user manual

Spectra Hello Kitty KT4092 owner's manual

Spectra

Spectra Hello Kitty KT4092 owner's manual

Elecom M-SODL series user guide

Elecom

Elecom M-SODL series user guide

Genesis GX68 user guide

Genesis

Genesis GX68 user guide

Corsair GLAIVE RGB PRO user manual

Corsair

Corsair GLAIVE RGB PRO user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.