manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Spinmaster
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Spinmaster COOL Maker GO GLAM R60 User manual

Spinmaster COOL Maker GO GLAM R60 User manual

UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA – 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 01 800 9530147, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
РОССИЯ – 88003013822, russia@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339
CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1, 18-24 Chandos Street, St Leonards, NSW 2065;
)
1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Secure Trust House, Boston Drive, Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
ИМПОРТЕР: ООО «СПИН МАСТЕР РУС», РОССИЯ, МОСКВА 117638 ОДЕССКАЯ УЛ. 2,
БИЗНЕС-ЦЕНТР «ЛОТОС», БАШНЯ С, 10 ЭТ. ТЕЛ.: 8 800 301 38 22
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA
СДЕЛАНО В КИТАЕ • ÇİN’DE ÜRETİLMİŞTİR
Patent Pending. Visit patents.spinmaster.com
for patents covering this product.
Brevet en instance. Consulter le site
patents.spinmaster.com pour en savoir plus
sur les brevets relatifs à ce produit.
www.coolmaker.com
2
e�Content may vary from pictures. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Please use caution
around light colored upholstery or carpeting. Keep away from eyes. See instructions for additional information. Spin Master Ltd.
reserves the right to discontinue the www.coolmaker.com website at any time. f�Le contenu peut différer des images. Conserver les
informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Veiller à ne pas salir les moquettes ou tissus clairs.
Éviter tout contact avec les yeux. Pour plus d'informations, consulter le mode d'emploi. Spin Master Ltd. se réserve le droit de
supprimer le site Internet www.coolmaker.com à tout moment. E� El contenido del paquete puede no corresponder con las
imágenes. Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. Debe usarse con
precaución sobre tapicería o moqueta de tonos claros. Mantener alejado de los ojos. Lea las instrucciones para cualquier información
adicional. d� Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Vorsicht beim Spielen in der Nähe von hellen Polstermöbeln und Teppichen. Von den Augen
fernhalten. Die Anleitung enthält weitere Informationen. n�Inhoud kan afwijken van illustraties. Bewaar deze informatie, adressen
en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Wees voorzichtig in de buurt van lichtgekleurde bekleding of tapijten. Uit de buurt van
ogen houden. Raadpleeg de instructies voor meer informatie. i�Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro.
Prestare attenzione al contatto con tappeti, moquette o rivestimenti di colore chiaro. Tenere lontano dagli occhi. Leggere la guida per l'uso per ulteriori informazioni.�p�O conteúdo poderá ser
diferente das ilustrações. Guarde todos os endereços, números de telefone e demais informações para consulta e referência. Cuidado ao utilizar o produto perto de estofamento ou carpete de cor clara.
Mantenha longe dos olhos. Consulte as instruções para obter mais informações. r�Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Запишите указанные на упаковке адреса и номера
телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Будьте осторожны при использовании на поверхностях со светлой обивкой или коврах. Держите вдали от глаз. Для получения
дополнительной информации ознакомьтесь с инструкциями по использованию. Рекомендуется присмотр взрослых. Изготовитель: Спин Мастер Лтд., 225 Кинг Стрит Вест, Торонто, OН М5В 3М
2 Канада )18006228339�P�Zawartość opakowania może różnić się od zabawki przedstawionej na obrazkach. Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów na wypadek, gdyby były
potrzebne w przyszłości. Należy zachować ostrożność w przypadku tapicerki lub wykładziny w jasnym kolorze. Trzymać z dala od oczu. Dodatkowe informacje znajdują się w instrukcji. c�Obsah se
může lišit od obrázků. Uložte si tyto informace, adresy atelefonní čísla pro budoucí použití. Buďte opatrní vblízkosti potahů nebo koberců světlých barev. Udržujte vbezpečné vzdálenosti od očí. Další
informace najdete vpokynech. s� Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Tieto informácie, adresy atelefónne čísla si uchovajte na ďalšie použitie. Vokolí svetlého čalúnenia alebo kobercov používajte
produkt opatrne. Nepribližovať k očiam. Ďalšie informácie nájdete vpokynoch. h� A csomag tartalma eltérhet a képen látottaktól. A tudnivalókat, a címet és a telefonszámot őrizze meg későbbi
használatra. Világos színű kárpitok és szőnyegek közelében körültekintően használandó. Ne kerüljön szembe. További tudnivalókért olvassa el az útmutatót. R�Conţinutul poate fi diferit de imaginea
din fotografii. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de telefon pentru consultare ulterioară. Vă rugăm să le folosiţi cu atenţie atunci când vă aflaţi în preajma tapiţeriilor sau a covoarelor de
culoare deschisă. Ţineţi departe de ochi. Consultaţi instrucţiunile pentru informaţii suplimentare. g�Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει από τις εικόνες. Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες, τις
διευθύνσεις και τους αριθμούς τηλεφώνου για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε το προϊόν με προσοχή γύρω από ανοιχτόχρωμα υφάσματα ή χαλιά. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από τα μάτια. Δείτε τις
οδηγίες για επιπλέον πληροφορίες. C�Sadržaj može biti različit od onog prikazanog na slikama. Spremite ove informacije, adrese i brojeve telefona za buduće potrebe. Pažljivo upotrebljavajte u blizini
svijetlog tapeciranog namještaja ili tepiha. Držite podalje od očiju. Dodatne informacije potražite u uputama. B�Съдържанието може да се различава от илюстрациите. Запазете тази информация,
адресите и телефонните номера за бъдеща справка. Моля, бъдете внимателни около тапицерии или килими в светли цветове. Дръжте далеч от очите. Вижте инструкциите за допълнителна
информация. l�Vsebina se lahko razlikuje od slik. Shranite te informacije, naslove in telefonske številke, ker jih boste morda potrebovali v prihodnosti. Bodite previdni pri uporabi izdelka v bližini
svetlih prevlek ali preprog. Pazite, da je stran od oči. Več informacij je na voljo v navodilih. t�İçerik, resimlerden farklı olabilir. Bu bilgileri, adresi ve telefon numaralarını daha sonra kullanmak üzere
saklayın. Lütfen açık renkli döşemelerde veya halılarda dikkatli kullanın. Gözlerden uzak tutun. Ek bilgiler için talimatlara bakın.
1.5 V
1,5 V
4
x
AAA
(
LR03
)
Not included
•
Non fournies
•
No incluidas
•
nicht enthalten
Niet inbegrepen •Non incluse •Não inclusas • Не входят в комплект
Niedołączone
•
Nejsou součástí balení
•
Nie je súčasť balenia
Nem tartozék
•
Neincluse
•
Δεν περιλαμβάνονται
Ne isporučuju se u paketu • Не са включени • Ni priloženo • Ayrı satılır
Instructions • Mode d’emploi • Instrucciones • Anleitung • Gebruiksaanwijzing • Istruzioni • Instruções • Инструкции
Instrukcja • Pokyny • Pokyny • Útmutató • Instrucţiuni • Οδηγίες • Upute • Инструкции • Navodila • Talimatlar
8+
1 GO GLAM Nail Stamper™ with dryer • 1machine GO GLAM Nail Stamper™ avec sèche-ongles • 1 GO GLAM Nail Stamper™ con secador
1 GO GLAM Nail Stamper™ mit Trockner • 1 GO GLAM Nail Stamper™ met droger • 1 GO GLAM Nail Stamper™ con asciugatrice
1 GO GLAM Nail Stamper™ com secador • 1 GO GLAM Nail Stamper™ с сушилкой • 1 GO GLAM Nail Stamper™ z suszarką
1GO GLAM Nail Stamper™ se sušičkou • 1pečiatkovač na nechty GO GLAM Nail Stamper™ so sušičom
1 GO GLAM Nail Stamper™ szárítóval • 1 GO GLAM Nail Stamper™ cu uscător • 1 GO GLAM Nail Stamper™ με στεγνωτήριο
1 GO GLAM Nail Stamper™ s aparatom za sušenje • 1 GO GLAM Nail Stamper™ с функция за изсушаване
1 pečat za nohte GO GLAM Nail Stamper™ s sušilnikom • 1 kurutuculu GO GLAM Nail Stamper™
5 Pattern Pods • 5cartouches de motifs • 5 cartuchos de diseños • 5Motivkartuschen • 5 patroonpods • 5 cartucce con motivi • 5 cápsulas
coloridas • 5 картриджей с узорами • 5 kaset ze wzorami • 5zásobníků vzorů • 5vzorovacích kaziet • 5 mintapatron • 5 cartuşe cu modele
5 κάψουλες σχεδίων • 5 patrona s uzorcima • 5 касетки с ролки с мотиви • 5 ovojev z vzorčki • 5 Desen Kapsülü
1 GO GLAM™ Top Coat • 1protège-vernis GO GLAM™ • 1 esmalte protector
GO GLAM™ • 1 GO GLAM™ Klarlack • 1 GO GLAM™-top coat • 1 smalto fissante
GO GLAM™ • 1 extra brilho GO GLAM™ • 1 верхнее покрытие GO GLAM™
1 warstwa wierzchnia GO GLAM™ • 1svrchní lak GO GLAM™ • 1vrchný náter
GO GLAM™ • 1 GO GLAM™ fedőlakk • 1 sticluţă cu strat de acoperire GO GLAM™
1 βερνίκι επικάλυψης GO GLAM™ • 1 GO GLAM™ gornji premaz • 1 топ лак
GO GLAM™ • 1 prekrivna plast GO GLAM™ • 1 GO GLAM™ Cila
2 GO GLAM™ Nail Polishes • 2vernis à ongles GO GLAM™ • 2 esmaltes de uña GO GLAM™
2GO GLAM™ Nagellacke • 2 GO GLAM™-nagellakken • 2 smalti per unghie GO GLAM™ • 2 esmaltes GO GLAM™
2 лака для ногтей GO GLAM™ • 2 lakiery do paznokci GO GLAM™ • 2laky na nehty GO GLAM™ • 2 laky na nechty
GO GLAM™ • 2 GO GLAM™ körömlakk • 2 sticluţe cu lac de unghii GO GLAM™ • 2 βερνίκια νυχιών GO GLAM™
2 GO GLAM™ laka za nokte • 2 лака за нокти GO GLAM™ • 2 laka za nohte GO GLAM™ • 2 GO GLAM™ Oje
www.coolmaker.com
Check out our videos @ www.coolmaker.com to help get you started! •Pour découvrir des vidéos explicatives, rendez-vous sur www.coolmaker.com! •¡Echa un vistazo a nuestros
vídeos en www.coolmaker.com y descubre cómo dar tus primeros pasos! •Sieh dir unsere Videos auf www.coolmaker.com an, um gleich loslegen zu können! •Bekijk onze video's op www.coolmaker.com
om aan de slag te gaan! •Guarda i video all'indirizzo www.coolmaker.com per iniziare! •Confira nossos vídeos em @ www.coolmaker.com para ajudá-lo a começar! •Наши
видео на веб-сайте www.coolmaker.com помогут правильно подготовить игрушку! •Obejrzyj nasze filmy na stronie www.coolmaker.com, które ułatwią rozpoczęcie
zabawy! •Na webu www.coolmaker.com najdete videa, která vám pomohou začít! •Pozri si naše videá na stránke www.coolmaker.com, pomôžu ti vzačiatkoch! •Az első lépésekben
segítenek a www.coolmaker.com oldalon található videók. •Urmăreşte clipurile noastre video pe www.coolmaker.com pentru
o mână de ajutor la început. •Δείτε τα βίντεό μας στη διεύθυνση www.coolmaker.com για να ξεκινήσετε! •Za lakši početak potraži videozapise na www.coolmaker.com!•Разгледайте нашите
видеоклипове на www.coolmaker.com, които ще ви помогнат да започнете! •Za začetno pomoč si oglejte naše videoposnetke na @ www.coolmaker.com!
www.coolmaker.com adresindeki başlamanıza yardımcı olacak videolarımızı izleyin!
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER
ANTES DE EMPEZAR • VORBEREITUNG • VOORDAT JE BEGINT • PRIMA DI INIZIARE • ANTES DE COMEÇAR • ДО НАЧАЛА ИГРЫ • ZANIM ZACZNIESZ • NEŽ ZAČNETE • SKÔR AKO ZAČNEŠ
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉL • ÎNAINTE DE A ÎNCEPE • ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ • PRIJE NEGO ŠTO POČNETE • ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ • PRED ZAČETKOM • BAŞLAMADAN ÖNCE
Stamping Button • Bouton d'application • Botón de estampado
Stempeltaste • Stempelknop • Pulsante per stampare • Botão de aplicação
Кнопка узора • Przycisk stemplowania • Razítkovací tlačítko • Tlačidlo na pečiatkovanie
Nyomdázógomb • Buton de ştampilare • Κουμπί για στάμπα • Gumb za utiskivanje
Бутон за отпечатване • Gumb za štempljanje • Baskı Düğmesi
Eject Button • Bouton d'éjection • Botón de expulsión • Auswurftaste
Uitwerpknop • Pulsante di espulsione • Botão de ejeção • Кнопка извлечения
Przycisk wysuwania • Tlačítko pro výměnu vzorů • Vysúvacie tlačidlo
Kiadógomb • Buton de ejectare • Κουμπί εξαγωγής • Gumb za izbacivanje
Бутон за изваждане • Gumb za izmet • Çıkarma Düğmesi
4
3
2
1
5
eChoose GO GLAM™ polish colors and shake well. fChoisir les couleurs de vernis
GO GLAM™ et bien secouer. EElige los colores de esmalte GO GLAM™ y agítalos bien.
dGO GLAM™ Nagellack-Farben auswählen und gut schütteln. nKies je GO GLAM™-
nagellakkleuren en schud goed. iScegli il colore dello smalto per unghie GO GLAM™ e
agita bene. pEscolha a cor do esmalte GO GLAM™ que deseja usar e agite bem. rВыбери
цвета лаков GO GLAM™ и хорошо потряси бутылочки. PWybierz lakier GO GLAM™ i
mocno nim potrząśnij. cVyberte si barvy laku GO GLAM™ alahvičky důkladně protřepejte.
sVyber si farby laku GO GLAM™ adobre zatras fľaštičkou. hVálassz egy GO GLAM™
körömlakkot, és rázd fel jól. RAlegeţi culorile de lac de unghii GO GLAM™ şi agitaţi bine.
gΕπιλέξτε χρωματιστά βερνίκια GO GLAM™ και ανακινήστε καλά. COdaberite boje
GO GLAM™ laka i dobro ih protresite. BИзберете лакове за нокти GO GLAM™ с желаните
цветове и разклатете добре. lIzberite barve laka GO GLAM™ in dobro pretresite.
tGO GLAM™ oje renklerinden birini seçin ve ojeyi iyice sallayın.
e
Actual size.
f
Taille réelle.
E
Tamaño real.
d
Tatsächliche Größe.
n
Ware grootte.
i
Dimensione reale.
p
Tamanho real.
r
Реальный размер.
P
Rzeczywiste wymiary.
c
Skutečná velikost.
s
Skutočná veľkosť.
h
Tényleges méret.
R
Dimensiune reală.
g
Πραγματικό μέγεθος.
C
Stvarna veličina.
B
Реален размер.
l
Dejanska velikost.
t
Gerçek boyut.
eRemove any nail polish. Wash and dry. fRetirer tout vernis à ongles. Se laver et
se sécher les mains. ERetira cualquier resto de esmalte de uñas. Lávate y sécate
las manos. dVorhandenen Nagellack entfernen. Hände waschen und trocknen.
nVerwijder alle nog aanwezige nagellak. Was en droog. iRimuovi eventuale smalto
dalle unghie. Lava e asciuga. pRemova o esmalte que você está usando. Lave e seque
bem as mãos.�r�Сотри лак для ногтей. Вымой и высуши. P�Usuń lakier do
paznokci. Umyj i wysusz ręce. cOdstraňte znehtů veškerý případný lak. Omyjte a
osušte si ruce. sOdlakuj si nechty. Umy avysuš si ruky. hHa ki van festve a körmöd,
mosd le róla a körömlakkot. Mosd meg és szárítsd meg. RŞtergeţi lacul de unghii de
pe unghii. Spălaţi şi uscaţi mâinile. gΑφαιρέστε τυχόν βερνίκι νυχιών. Πλύνετε και
στεγνώστε. CSkinite lak. Operite i osušite ruke. BПремахнете изцяло лака от
ноктите. Измийте и подсушете. lOdstranite morebiten lak za nohte. Umijte in
posušite. tTırnaklarınızdaki ojeyi çıkarın. Ellerinizi yıkayıp kurulayın.
SHAKE POLISH • SECOUER LE VERNIS • AGITA EL ESMALTE
DE UÑAS • NAGELLACK SCHÜTTELN • SCHUD NAGELLAK
AGITA LO SMALTO • AGITE O ESMALTE • ПОТРЯСИ ЛАК
POTRZĄŚNIJ LAKIEREM • PROTŘEPEJTE LAK • ZATRAS
FĽAŠTIČKOU SLAKOM • RÁZD FEL A LAKKOT
AGITAŢI STICLUŢA CU LAC DE UNGHII
ΑΝΑΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΒΕΡΝΙΚΙ • PROTRESITE LAK
РАЗКЛАТЕТЕ ЛАКА ЗА НОКТИ
PRETRESITE LAK • OJEYİ SALLAYIN
eIf you will be stamping fingers, use the rubber finger rest. If you will be stamping toes, remove the rubber finger rest.�f Pour appliquer des motifs sur les
doigts, utiliser le repose-doigt en caoutchouc. Pour appliquer des motifs sur les orteils, retirer le repose-doigt en caoutchouc.�E Si vas a estampar los
dedos de las manos, utiliza el soporte de goma. Si vas a estampar los dedos de los pies, retira el soporte de goma.�d Beim Stempeln von Fingernägeln die
Fingerauflage aus Gummi verwenden. Beim Stempeln von Zehennägeln die Fingerauflage aus Gummi entfernen.�n Gebruik de rubberen vingersteun als je
vingers gaat stempelen. Verwijder de rubberen vingersteun als je tenen gaat stempelen.�i Se devi stampare sulle dita delle mani, utilizza il poggiadito di
gomma. Se devi stampare sulle dita dei piedi, rimuovi il poggiadito di gomma.�p Para carimbar as unhas das mãos, use o apoio de borracha para dedos.
Para carimbar as unhas dos pés, remova o apoio de borracha para dedos.�r Если ты хочешь нанести узоры на ногти на руках, используй резиновую
подложку для пальца. Если ты хочешь нанести узоры на ногти на ногах, убери резиновую подложку.�P Jeśli stemplujesz palce u rąk, użyj gumowej
podpórki. Aby stemplować palce u stóp, wyjmij gumową podpórkę.�c Když budete razítkovat prsty na rukou, použijte gumovou opěrku pod prst. Když budete
razítkovat prsty na nohou, gumovou opěrku pod prst vyndejte.�s Pri pečiatkovaní prstov na rukách použi gumový podstavec na prst. Pri pečiatkovaní nechtov
na nohách gumový podstavec na prst odstráň.�h Az ujjaid nyomdázásához használd a gumi ujjtartót. A lábujjaid nyomdázásához távolítsd el a gumi ujjtartót.�
RDacă veţi ştampila unghiile degetelor de la mâini, folosiţi suportul din cauciuc pentru degete. Dacă veţi ştampila unghiile degetelor de la picioare, scoateţi
suportul din cauciuc pentru degete.�g Αν θέλετε να κάνετε στάμπες στα νύχια των χεριών, χρησιμοποιήστε την ελαστική επιφάνεια δακτύλων. Αν θέλετε να
κάνετε στάμπες στα νύχια των ποδιών, αφαιρέστε την ελαστική επιφάνεια δακτύλων.�C Ako ćeš utiskivati uzorak na prste, upotrijebi gumeni naslon za
postavljanje prsta. Ako ćeš utiskivati uzorak na nožne prste, ukloni gumeni naslon za postavljanje prsta.�B Ако ще отпечатвате върху пръстите на ръцете,
използвайте гумената поставка за пръсти. Ако ще отпечатвате върху пръстите на краката, махнете гумената поставка за пръсти.�l Če boste
templjali prste, uporabite gumijasti naslon za prst. Če boste štempljali prste na nogi, odstranite gumijasti naslon za prst.�t Elinizdeki tırnaklara
baskı yapacaksanız kauçuk parmak koyma yerini kullanın. Ayağınızdaki tırnaklara baskı yapacaksanız kauçuk parmak koyma yerini kaldırın.
Dryer Switch • Bouton marche/arrêt du sèche-ongle • Interruptor del secador
Trocknerschalter • Drogerschakelaar • Interruttore asciugatrice • Interruptor do secador
Переключатель сушилки • Przełącznik suszarki • Vypínač sušičky • Vypínač sušiča
Szárítókapcsoló • Comutator pentru uscător • Διακόπτης στεγνωτηρίου • Prekidač za sušenje
Превключвател за функцията за изсушаване • Stikalo za sušilnik • Kurutucu Anahtarı
Rubber Finger Rest • Repose-doigt en caoutchouc • Soporte de goma para dedos • Fingerauflage aus Gummi
Rubberen vingersteun • Poggiadito di gomma • Apoio de borracha para dedos • Резиновая подложка для пальца
Gumowa podpórka na palce • Gumová opěrka pod prst • Gumový podstavec na prst • Gumi ujjtartó
Suport din cauciuc pentru degete • Ελαστική επιφάνεια δακτύλων • Gumeni naslon za postavljanje prsta
Гумена поставка за пръста • Gumijasti naslon za prst • Kauçuk Parmak Koyma Yeri
Have an adult help you assemble. • Demander de l'aide à un adulte pour l'assemblage. • Pedir a un adulto que ayude con el montaje. • Lass dir von einem Erwachsenen beim Zusammenbauen helfen. • Vraag een volwassene om hulp
bij het in elkaar zetten. • Per l'assemblaggio, farsi aiutare da un adulto. • Peça ajuda a um adulto para montar. • Попроси взрослого помочь со сборкой. • Poproś osobę dorosłą o pomoc w zmontowaniu. • Požádejte dospělého, aby
vám pomohl se sestavením. • Pri montáži požiadaj o pomoc dospelého. • Az összeszereléshez kérj segítséget egy felnőttől. • Rugaţi un adult să vă ajute cu asamblarea. • Ζητήστε από έναν ενήλικα να σας βοηθήσει με τη
συναρμολόγηση. • Neka ti odrasla osoba pomogne u sastavljanju. • Необходима е помощ от възрастен за сглобяването. • Pri sestavljanju vam naj pomaga odrasla oseba. • Bir yetişkinden, birleştirmenize yardım etmesini isteyin.
TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. /Tous droits réservés.
Juguete Importado por: Spin Master México, S.A. de C.V. Av.
Insurgentes Sur No.1070 piso 8, Colonia Insurgentes San Borja,
Alcaldía Benito Juárez C.P. 03100, Ciudad de México. R.F.C.
SMM050627V48
eTIP: Stamping toes is challenging. Have an adult help you. fCONSEIL: Appliquer des motifs sur les orteils peut
être difficile. Demander de l'aide à un adulte. ECONSEJO: Estampar los dedos de los pies puede ser todo un reto.
Pide a un adulto que te ayude. dTIPP: Das Stempeln der Zehen ist schwierig. Lass dir von einem Erwachsenen dabei
helfen. nTIP: Tenen stempelen is moeilijk. Vraag een volwassene om hulp. iSUGGERIMENTO: stampare sulle
dita dei piedi è complicato. Fatti aiutare da un adulto. pDICA: carimbar as unhas dos pés é um desafio. Peça ajuda
a um adulto. rСОВЕТ: наносить узор на ногти на ногах может быть трудно. Попроси взрослого помочь.
PWSKAZÓWKA: stemplowanie palców u stóp jest trudne. Poproś osobę dorosłą o pomoc. cTIP: Razítkování prstů
není jednoduché. Požádejte dospělého, aby vám pomohl. sTIP: Pečiatkovanie nechtov na nohách je náročné. Požiadaj
o pomoc dospelého. hTIPP: A lábujjak nyomdázása nem könnyű. Kérj segítséget egy felnőttől. RSFAT: Ştampilarea
unghiilor degetelor de la picioare este dificilă. Rugaţi un adult să vă ajute. gΣΥΜΒΟΥΛΗ: Οι στάμπες στα νύχια των
ποδιών είναι δύσκολες. Ζητήστε από έναν ενήλικα να σας βοηθήσει. CSAVJET: utiskivanje uzorka na nožne prste
zahtjevan je zadatak. Neka ti odrasla osoba pomogne. BСЪВЕТ: отпечатването върху пръстите на краката може да
бъде трудно. Оставете някой възрастен да ви помогне. lNAMIG: štempljanje prstov na nogi je zahtevno. Pomaga
naj odrasla oseba. tİPUCU: Ayak tırnaklarınıza baskı yapmak zordur. Bir yetişkinden size yardım etmesini isteyin.
T37531_0007_20120187_GML_IS_R60
PROBLEM • PROBLÈME • PROBLEMA • PROBLEM • PROBLEEM
PROBLEMA • PROBLEMA • ПРОБЛЕМА • PROBLEM
PROBLÉM • PROBLÉM • PROBLÉMA • PROBLEMĂ • ΠΡΟΒΛΗΜΑ
PROBLEM • ПРОБЛЕМ • TEŽAVA • SORUN
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • SOLUÇÃO DE PROBLEMAS • РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • RJEŠAVANJE PROBLEMA • ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ • ODPRAVLJANJE TEŽAV
8
Sold separately • Vendus séparément • Se venden por separado • Separat erhältlich • Afzonderlijk verkocht • In vendita separatamente • Vendidos separadamente • Продаются отдельно • Sprzedawane oddzielnie
Prodává se samostatně • Predáva sa samostatne • Külön kapható • Se vând separat • Πωλείται ξεχωριστά • Prodaje se zasebno • Продават се отделно • Na prodaj ločeno • Ayrı ayrı satılır
Style it... with Hollywood Hair™! • Crée des coiffures originales avec la machine Hollywood Hair™! • ¡Crea peinados... con Hollywood Hair™!
Style dein Haar... mit Hollywood Hair™! • Ontwerp de mooiste kapsels met Hollywood Hair™! • Crea acconciature... con Hollywood Hair™!
Modele o cabelo... com a Hollywood Hair™! • Делай прически… с Hollywood Hair™! • Układaj fryzury za pomocą Hollywood Hair™! • Vytvořte si nový
účes... pomocí přístroje Hollywood Hair™! • Vytváraj štýlové účesy... so súpravou Hollywood Hair™! • Hozz létre új stílust… a Hollywood Hair™
segítségével! • Coafaţi... cu Hollywood Hair™! • Δώστε στυλ... με το Hollywood Hair™! • Stiliziraj... s pomoću kompleta Hollywood Hair™!
Правете прически... с Hollywood Hair™! • Oblikujte s Hollywood Hair™! • Hollywood Hair™ ile saçlarınıza tarz katın!
Braid it... with KUMIKREATOR™! • Tresse des bracelets... avec KUMIKREATOR™! • Crea diseños trenzados... ¡con KUMIKREATOR™!
Flechten... mit KUMIKREATOR™! • Vlechten maar... met KUMIKREATOR™! • Intreccia... con KUMIKREATOR™! • Trance... com a KUMIKREATOR™!
Плети... с KUMIKREATOR™! • Zaplataj... z zestawem KUMIKREATOR™! • Upleťte si náramek nebo náhrdelník... pomocí přístroje KUMIKREATOR™!
Pleť... snáramkovačom KUMIKREATOR™! • Csinálj saját karkötőt... a KUMIKREATOR™ segítségével! • Împletiţi... cu KUMIKREATOR™!
Κάντε πλεξούδες... με το KUMIKREATOR™! • Ispletite kosu... uz KUMIKREATOR™! • Изплетете... с KUMIKREATOR™!
Spletite... z napravo KUMIKREATOR™! • KUMIKREATOR™ ile örmeye başlayın...
SOLUTION • SOLUTION • SOLUCIÓN • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE
SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ • ROZWIĄZANIE • ŘEŠENÍ • RIEŠENIE • MEGOLDÁS
SOLUŢIE • ΛΥΣΗ • RJEŠENJE • РЕШЕНИЕ • REŠITEV • ÇÖZÜM
eRemove pattern pod from stamper. Reference “Before You Start” Step 5. Place pencil in the hole
on the side of the pattern pod with the sticker and turn clockwise until tape is straight. Push pattern
pod into the stamper and push the stamping button once to get the stamper ready.�
fRetirer la cartouche de motifs de la machine. Se reporter à l'étape5 de la section «Avant de
commencer». Placer le crayon dans l'orifice situé sur le côté de la cartouche de motifs avec
l'autocollant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérer la cartouche de motifs
dans la machine et appuyer une fois sur le bouton pour que la machine soit prête à l'emploi.�
EQuita el cartucho de diseño de la máquina estampadora. Consulta el paso 5 de “Antes de empezar”.
Coloca el lápiz en el orificio lateral del cartucho de diseño con la pegatina y gíralo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la cinta adhesiva quede recta. Coloca el cartucho de diseño en la máquina
estampadora y pulsa el botón de estampado una sola vez para que la máquina funcione.�
dMotivkartusche aus dem Studio entfernen. Siehe „Vorbereitung“ Schritt 5. Einen Stift in das Loch
an der Seite der Motivkartusche mit Aufkleber stecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis die Folie
gestrafft ist. Motivkartusche in das Studio drücken und die Taste einmal herunterdrücken, um das
Studio bereit zu machen.
nVerwijder de patroonpod van de stempel. Zie stap 5 “Voordat je begint”. Plaats een potlood
in het gat aan de zijkant van de patroonpod met de sticker en draai rechtsom tot de tape recht is.
Duw de patroonpod in de stempel en druk één keer op de stempelknop om de stempel gebruiksklaar
te maken.�
iRimuovi la cartuccia dallo stampino. Fai riferimento al passaggio 5 della sezione “Prima di iniziare”.
Inserisci una matita nel foro sul lato della cartuccia corrispondente all'adesivo e ruota in senso orario
fino a quando il nastro è dritto. Inserisci la cartuccia nello stampino e premi il pulsante per stampare
una volta per sistemare lo stampino.�
pRemova a cápsula colorida de dentro da máquina. Consulte a etapa 5 em “Antes de começar”.
Coloque um lápis na abertura localizada na lateral da cápsula colorida com o adesivo e gire no sentido
horário. Empurre a cápsula colorida para dentro da máquina e aperte o botão de aplicação uma vez
para prepará-la para o uso.�
rУбери картридж с узорами из штампа. Смотри раздел “До начала игры”, шаг 2. Помести
карандаш в отверстие картриджа с узорами, на стороне с наклейкой и поворачивай по часовой
стрелке, пока лента не расправится. Прижми картридж с узорами к штампу и нажми на кнопку
узора один раз, чтобы подготовить штамп к работе.�
PWyjmij kasetę ze wzorami ze stempla. Zobacz krok 5 w sekcji „Zanim zaczniesz”. Włóż ołówek do
otworu z boku kasety ze wzorami i przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
taśma będzie prosta. Wsuń kasetę z powrotem do stempla i naciśnij raz przycisk stemplowania, aby
przygotować stempel do pracy.�
cVyndejte zásobník vzorů zrazítkovače. Viz část „Než začnete“, krok5. Strčte obyčejnou tužku do
otvoru na straně, kde má zásobník vzorů samolepku, aotáčejte po směru hodinových ručiček, dokud
se páska nenarovná. Zatlačte zásobník vzorů do razítkovače ajedním stisknutím razítkovacího tlačítka
připravte razítkovač kpoužití.�
sVyber vzorovaciu kazetu zpečiatkovača. Pozri krok 5 včasti „Skôr ako začneš“. Vlož do otvoru na boku
vzorovacej kazety snálepkou ceruzku atoč vsmere hodinových ručičiek, kým sa páska nevyrovná.
Zatlač vzorovaciu kazetu do pečiatkovača ajedenkrát stlač tlačidlo na pečiatkovanie, čím pečiatkovač
pripravíš na použitie.�
hVedd ki a mintapatront a körömnyomdából. Olvasd el a „Mielőtt hozzákezdenél” című rész 5. lépését.
Helyezz egy ceruzát a matricát tartalmazó mintapatron oldalon lévő lyukba, és forgasd el az óramutató
járásával megegyező irányban addig, amíg a szalag egyenes nem lesz. Nyomj egy mintapatront a
körömnyomdába, majd nyomd meg egyszer a nyomdázógombot, és a körömnyomda készen is áll.�
RScoateţi cartuşul cu modele din ştampila pentru unghii. Consultaţi Pasul 5 de la secţiunea
„Înainte de a începe”. Introduceţi un creion în orificiul din partea laterală a cartuşului cu modele cu
autocolant şi rotiţi în sensul acelor de ceas până când banda este dreaptă. Împingeţi cartuşul cu
modele în ştampila pentru unghii şi apăsaţi o dată butonul de ştampilare pentru a pregăti
ştampila pentru unghii.�
gΑφαιρέστε την κάψουλα σχεδίων από το stamper. Ανατρέξτε στο Βήμα 5 “Προτού ξεκινήσετε”.
Τοποθετήστε το μολύβι στην τρυπούλα στην πλευρά της κάψουλας σχεδίων με το αυτοκόλλητο και
στρίψτε δεξιόστροφα μέχρι να τεντωθεί η ταινία. Ωθήστε την κάψουλα σχεδίων μέσα στο stamper
και πιέστε το κουμπί στάμπας μία φορά για να ετοιμάσετε το stamper.�
CPatronu s uzorcima izvadite iz uređaja. Pogledajte 5. korak pod „Prije nego što počnete“. Postavite
olovku u otvor na bočnoj strani patrone s uzorcima na kojoj se nalazi naljepnica te je okrenite u smjeru
kazaljke na satu sve dok traka ne bude ravna. Patronu s uzorcima vratite u uređaj i jednom pritisnite
gumb za utiskivanje da biste pripremili uređaj.�
BПремахнете касетката с ролка с мотиви от машинката за печат. Справка „Преди да започнете“
Стъпка 5. Поставете молив в дупката отстрани на касетката с ролка с мотиви със стикера и
завъртете по посока на часовниковата стрелка, докато лентата се изпъне. Пъхнете касетката с
ролка с мотиви в машинката за печат и натиснете бутона за отпечатване веднъж, за да подготвите
машинката за печат.�
lOdstranite ovoj z vzorčki iz pečata. Oglejte si 5. korak v “Pred začetkom”. Konico svinčnika
vstavite v luknjico na strani ovoja z nalepko in jo vrtite v smeri urinega kazalca, dokler ni trak raven.
Ovoj z vzorčki potisnite v pečat in enkrat pritisnite gumb za štempljanje, da je pečat pripravljen.�
tDesen kapsülünü baskı aparatından çıkarın. 5. Adımdaki "Başlamadan Önce" bölümüne bakın.
Çıkartmanın bulunduğu desen kapsülünün yan tarafındaki deliğe bir kalem yerleştirip bant
düzelene kadar saat yönünde döndürün. Desen kapsülünü baskı aparatına itin ve baskı
aparatını çalışmaya hazır hale getirmek için baskı düğmesine bir kez basın.
3
eTape is not flat in pattern pod or inside stamper.�f Le ruban
adhésif n'est pas droit dans la cartouche de motifs ou la machine.�
ELa cinta adhesiva no queda recta en el cartucho de diseño ni en la
máquina estampadora. dDie Folie ist in der Motivkartusche nicht
gespannt oder liegt nicht gerade im Studio.�n De tape ligt niet plat
in de patroonpod of stempel.�i Il nastro non è disteso all'interno
della cartuccia o dello stampino.�p A fita não está esticada na
cápsula colorida ou dentro da máquina.�r Лента лежит неровно в
картридже с узорами или внутри штампа.�P Taśma nie leży
płasko w kasecie lub wewnątrz stempla.�c Páska uvnitř zásobníku
vzorů nebo razítkovače není narovnaná.�s Páska vo vzorovacej
kazete alebo vnútri pečiatkovača nie je vyrovnaná.�h A szalag nem
egyenes a mintapatronban vagy a körömnyomdában.�R Banda nu
este dreaptă în cartuşul cu modele sau în interiorul ştampilei
pentru unghii.�g Η ταινία δεν είναι επίπεδη μέσα στην κάψουλα
σχεδίων ή το stamper.�C Traka nije ravna u patroni s uzorcima ili u
uređaju.�B Лентата не е изпъната в касетката с ролка с мотиви
или в машинката за печат.�l Trak ni raven v ovoju z vzorčki ali
znotraj pečata. tBant, desen kapsülünün veya baskı aparatının
içinde düz durmuyor.
www.coolmaker.com
Eject Button • Bouton d'éjection • Botón de expulsión • Auswurftaste
Uitwerpknop • Pulsante di espulsione • Botão de ejeção • Кнопка извлечения • Przycisk wysuwania
Tlačítko pro výměnu vzorů • Vysúvacie tlačidlo • Kiadógomb • Buton de ejectare • Κουμπί εξαγωγής
Gumb za izbacivanje • Бутон за изваждане • Gumb za izmet • Çıkarma Düğmesi
6
5
eCAUTION: Use only on clean undamaged nails.
Do not use on broken or irritated skin. If
irritation occurs, discontinue use.
fMISE EN GARDE: À utiliser uniquement sur
des ongles propres et qui ne sont pas abîmés.
Ne pas utiliser sur une peau irritée ou
présentant des lésions. En cas d'irritation,
cesser l'utilisation.
EPRECAUCIÓN: Usar solo en uñas limpias y
que no estén dañadas. No usar sobre la piel
irritada o con alguna herida. En caso de
irritación, interrumpir el uso.
dVORSICHT: Nur auf sauberen und nicht
beschädigten Nägeln anwenden. Nicht auf
verletzter oder gereizter Haut anwenden.
Bei Hautreizungen die Verwendung
abbrechen.
nVOORZICHTIG: Uitsluitend gebruiken op
schone, onbeschadigde nagels. Niet gebruiken
op beschadigde of geïrriteerde huid. Indien
irritatie optreedt, stop dan met het gebruik.
iATTENZIONE: utilizzare solo su unghie pulite e
non danneggiate. Non utilizzare su cute
lesionata o irritata. In caso di irritazione,
interrompere l'uso.
pCUIDADO: usar somente nas unhas sem
esmalte. Não usar em pele irritada ou com
feridas. Em caso de irritação, suspenda o uso.
rОСТОРОЖНО: используйте только на
чистых неповрежденных ногтях. Не
используйте на поврежденной или
раздраженной коже. В случае
возникновения раздражения
прекратите использование.
PUWAGA: należy używać wyłącznie na czystych
paznokciach. Nie używać na uszkodzonej lub
podrażnionej skórze. W przypadku
podrażnienia przerwać użytkowanie.
cPOZOR: Aplikujte pouze na čisté nepoškozené
nehty. Nepoužívejte na popraskanou či
podrážděnou pokožku. Dojde-li kpodráždění,
přestaňte výrobek používat.
sVAROVANIE: Používajte len na čisté a
nepoškodené nechty. Nepoužívajte na
poranenú alebo podráždenú pokožku. Ak dôjde
kpodráždeniu, výrobky prestaňte používať.
hVIGYÁZAT: Csak tiszta, ép körmökön
használható. Sérült vagy irritált bőrön ne
használd. Irritáció megjelenése esetén ne
használd tovább.
RATENŢIE: A se utiliza numai pe unghii curate,
nedeteriorate. A nu se utiliza pe piele rănită
sau iritată. Dacă apar iritaţii, întrerupeţi
utilizarea.
gΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείται μόνο
σε καθαρά νύχια χωρίς φθορές. Να μην
χρησιμοποιείται σε σκασμένο ή ερεθισμένο
δέρμα. Αν προκληθεί ερεθισμός, διακόψτε τη
χρήση.
COPREZ: upotrebljavajte samo na čistim i
neoštećenim noktima. Nemojte upotrebljavati
na ispucanoj ili nadraženoj koži. Ako dođe do
iritacije, prekinite s upotrebom.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само
върху чисти и здрави нокти. Не използвайте
върху разранена или раздразнена кожа.
Ако се появи раздразнение, прекратете
употребата.
lPOZOR: Uporabljajte samo na čistih,
nepoškodovanih nohtih. Ne uporabljajte na
poškodovani ali razdraženi koži. Če pride do
draženja, prenehajte uporabljati.
tDİKKAT: Yalnızca tırnaklarınız temiz ve
sağlıklıyken kullanın. Kesik ya da tahriş olmuş
ciltte kullanmayın. Tahriş olması durumunda
ürünü kullanmayı bırakın.
3
eTIP: To change pattern pods, press eject button and pull out. fCONSEIL: Pour changer de cartouche de motifs, appuyer sur le bouton d'éjection et retirer la cartouche. ECONSEJO: para cambiar el cartucho de diseño, pulsa el botón de expulsión y tira de él.
dTIPP: Zum Wechseln der Motivkartusche die Auswurftaste drücken und die Kartusche herausziehen. nTIP: Als je van patroon wilt wisselen, druk dan op de uitwerpknop en trek de pod eruit. iSUGGERIMENTO: per cambiare la cartuccia con motivi, premi il pulsante di
espulsione e tira la cartuccia verso l'esterno. pDICA: para trocar as cápsulas coloridas, pressione o botão de ejeção e retire a cápsula da máquina. rСОВЕТ: чтобы заменить картридж с узорами, нажми на кнопку извлечения и вытащи картридж. PPORADA: aby zmienić
kasetę ze wzorami, naciśnij przycisk wysuwania i wyciągnij ją. cTIP: Chcete-li zásobník vzorů vyměnit za jiný, stiskněte tlačítko pro výměnu vzorů azásobník vyndejte. sTIP: Ak chceš zmeniť vzorovaciu kazetu, stlač vysúvacie tlačidlo avytiahni ju. hTIPP: Ha másik mintapatront
szeretnél használni, nyomd meg a kiadógombot, és húzd ki a nyomdában lévő patront. RSFAT: Pentru a schimba cartuşele cu modele, apăsaţi butonul de ejectare şi scoateţi cartuşele. gΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για να αλλάξετε κάψουλες σχεδίων, πατήστε το κουμπί εξαγωγής και τραβήξτε
το προς τα έξω. CSAVJET: želite li promijeniti patrone s uzorcima, pritisnite gumb za izbacivanje i izvucite patronu. BСЪВЕТ: За да смените касетките с ролки с мотиви, натиснете бутона за изваждане и издърпайте касетката. lNAMIG: Če želite spremeniti ovoje z vzorčki,
pritisnite gumb za izmet in povlecite ven. tİPUCU: Desen kapsüllerini değiştirmek için çıkarma düğmesine basın ve kapsülleri çıkarın.
eChoose pattern pod(s). Make sure the tape is flat inside. If tape is not straight, place pencil into the hole on the side of the
pattern pod with the sticker, and turn clockwise. fChoisir la/les cartouche(s) de motifs. Vérifier que le ruban adhésif est bien
droit dans la cartouche. Si le ruban adhésif n'est pas droit, placer le crayon dans l'orifice situé sur le côté de la cartouche de motifs
avec l'autocollant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. EElige los cartuchos de diseño. Asegúrate de que la cinta
adhesiva queda recta en el interior. Si la cinta adhesiva no está recta, coloca un lápiz en el orificio en el lateral del cartucho de
diseño con la pegativa y gíralo en el sentido de las agujas del reloj. dEine oder mehrere Motivkartuschen auswählen. Darauf
achten, dass die Folie gespannt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, einen Stift in eine Öffnung auf der Rückseite stecken und im
Uhrzeigersinn drehen. nKies patroonpod(s). Zorg ervoor dat de tape aan de binnenkant plat is. Als de tape niet recht is, plaats
dan een potlood in het gat aan de zijkant van de patroonpod met de sticker en draai rechtsom. iScegli le cartucce con motivi.
Assicurati che il nastro all'interno sia disteso. Se il nastro non è disteso, inserisci una matita nel foro sul lato della cartuccia
corrispondente all'adesivo e ruota in senso orario. pEscolha a(s) cápsula(s) colorida(s) que deseja. Certifique-se de que a fita
esteja esticada dentro da cápsula. Se a fita não estiver esticada, insira um lápis na abertura localizada na lateral da cápsula
colorida com o adesivo e gire no sentido horário. rВыбери картриджи с узорами. Убедись, что клейкая лента лежит ровно.
Если лента лежит неровно, помести карандаш в отверстие картриджа с узорами, на стороне с наклейкой и поворачивай по
часовой стрелке. PWybierz kasetę ze wzorami. Upewnij się, że taśma leży płasko wewnątrz kasety. Jeśli taśma nie jest
odpowiednio ułożona, włóż ołówek do otworu z boku kasety z naklejką i przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. cVyberte si zásobník vzorů. Zkontrolujte, zda je páska uvnitř rovná. Pokud páska rovná není, strčte obyčejnou tužku do
otvoru na straně, kde má zásobník vzorů samolepku, aotáčejte po směru hodinových ručiček. sVyber si vzorovaciu kazetu. Uisti
sa, že páska je vnútri vyrovnaná. Ak páska nie je rovná, vlož do otvoru na boku vzorovacej kazety snálepkou ceruzku atoč vsmere
hodinových ručičiek. hVálassz mintapatron(oka)t. Ügyelj arra, hogy a belül lévő szalag egyenesen álljon. Ha a szalag nem
egyenes, helyezz egy ceruzát a mintapatron matricás oldalán lévő lyukba, és forgasd el az óramutató járásával megegyező
irányban. RAlegeţi cartuşul (cartuşele) cu modele. Asiguraţi-vă că banda este plată în interior. Dacă banda nu este dreaptă,
introduceţi un creion în orificiul din partea laterală a cartuşului cu modele cu autocolant şi rotiţi în sensul acelor de ceas.
gΕπιλέξτε κάψουλες σχεδίων. Βεβαιωθείτε ότι η ταινία είναι επίπεδη στο εσωτερικό. Αν η ταινία δεν είναι ευθυγραμμισμένη,
τοποθετήστε ένα μολύβι στην τρυπούλα στην αριστερή πλευρά της κάψουλας σχεδίων με το αυτοκόλλητο και στρίψτε δεξιόστροφα.
COdaberite patrone s uzorcima. Provjerite je li traka ravna. Ako traka nije ravna, stavite olovku u otvor na bočnoj strani patrone s
uzorcima na kojoj se nalazi naljepnica te je okrenite u smjeru kazaljke na satu. BИзберете касетка(и) с ролка с мотиви. Уверете
се, че лентата вътре е изпъната. Ако лентата не е права, поставете молив в дупката отстрани на касетката с ролка с мотиви
със стикера и завъртете по посока на часовниковата стрелка. lIzberite ovoj z vzorčki. Prepričajte se, da je trak znotraj raven.
Če trak ni raven, konico svinčnika vstavite v luknjico na strani ovoja z vzorčki z nalepko in jo vrtite v smeri urinega kazalca.
tDesen kapsülü seçin. İç kısımdaki bandın düz olduğundan emin olun. Bant düz durmuyorsa çıkartmanın bulunduğu desen
kapsülünün yan tarafındaki deliğe bir kalem yerleştirip saat yönünde döndürün.
ePush a pattern pod into the opening until you feel a click.
fInsérer une cartouche de motifs dans l'ouverture et pousser
jusqu'à entendre un clic. EColoca un cartucho de diseño en la
abertura hasta que notes un clic. dDie Motivkartusche in die Öffnung
drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. nDuw een patroonpod
in de opening totdat je een klik voelt. iInserisci una cartuccia con
motivi nell'apertura fino a quando senti un clic. pEmpurre a cápsula
colorida para dentro da abertura, até sentir um clique. rВставь
картридж с узорами в отверстие до щелчка. PWsuń kasetę ze
wzorami do otworu aż do momentu, gdy usłyszysz kliknięcie.
cZatlačte zásobník vzorů do otvoru, dokud neucítíte zacvaknutí.
sZatlač vzorovaciu kazetu do otvoru, kým nepocítiš, že scvaknutím
zapadla. hNyomj egy mintapatront a nyílásba úgy, hogy a helyére
kattanjon. RÎmpingeţi un cartuş cu modele în orificiu până auziţi un
clic. gΠιέστε μια κάψουλα σχεδίων μέσα στο άνοιγμα έως ότου
νιώσετε ότι κούμπωσε στη θέση της. CPatronu s uzorcima gurnite u
otvor i pritišćite dok ne sjedne na mjesto. BПъхнете касетка с ролка
с мотиви в отвора, докато не усетите изщракване. lOvoj z vzorčki
potisnite v odprtino, da slišite klik. tKlik sesi duyana kadar desen
kapsülünü açıklığa doğru itin.
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER
ANTES DE EMPEZAR • VORBEREITUNG • VOORDAT JE BEGINT • PRIMA DI INIZIARE • ANTES DE COMEÇAR • ДО НАЧАЛА ИГРЫ • ZANIM ZACZNIESZ • NEŽ ZAČNETE • SKÔR AKO ZAČNEŠ
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉL • ÎNAINTE DE A ÎNCEPE • ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ • PRIJE NEGO ŠTO POČNETE • ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ • PRED ZAČETKOM • BAŞLAMADAN ÖNCE
4
1
ePaint each nail with one thin layer of GO GLAM™ polish. Always screw the cap back on.
fAppliquer une fine couche de vernis GO GLAM™ sur les ongles. Toujours remettre le
bouchon. EAplica una sola capa de esmalte GO GLAM™ en cada uña. Vuelve a cerrar
siempre el tapón. dJeden Nagel mit einer dünnen Schicht GO GLAM™ Nagellack
lackieren. Die Kappe immer wieder aufschrauben. nLak je nagels met slechts één dun
laagje GO GLAM™-nagellak. Schroef de dop altijd weer vast. iPassa uno strato sottile
di smalto GO GLAM™ su ogni unghia. Non dimenticare di richiudere sempre il flacone.
pPinte as unhas com apenas uma fina camada do esmalte GO GLAM™. Sempre tampe
os esmaltes. rПокрывай каждый ноготь одним тонким слоем лака GO GLAM™.
Всегда закрывай лаки крышкой. PPomaluj paznokcie przy użyciu tylko jednej cienkiej
warstwy lakieru GO GLAM™. Zawsze należy z powrotem nałożyć zakrętkę. cKaždý nehet
nalakujte jednou tenkou vrstvou laku GO GLAM™.
Po použití lahvičku vždy zavřete víčkem. sKaždý necht nalakuj len jednou tenkou vrstvou
laku GO GLAM™. Vrchnák vždy naskrutkuj späť na fľaštičku. hMinden körömre kenj fel
egy vékony réteget a GO GLAM™ körömlakkból. Mindig csavard vissza a kupakot.
RVopsiţi fiecare unghie cu un singur strat subţire de lac de unghii GO GLAM™.
Înşurubaţi întotdeauna capacul la loc. gΒάψτε κάθε νύχι με μόνο μία λεπτή στρώση
βερνικιού GO GLAM™. Βιδώνετε πάντα το καπάκι του βερνικιού. CNa svaki nokat
nanesite jedan tanak sloj GO GLAM™ laka. Čep uvijek pritegnite natrag na mjesto.
BЛакирайте всеки нокът с един тънък слой лак GO GLAM™. Винаги поставяйте
капачката обратно. lNa vsak noht nanesite eno tanko plast laka GO GLAM™. Vedno
privijte pokrovček nazaj. tHer tırnağa ince bir kat GO GLAM™ oje sürün. Her zaman
kapağı yerine takın.
eIMPORTANT: Wipe extra polish on edge of bottle. fIMPORTANT: Retirer le surplus de vernis en frottant le pinceau sur le bord du flacon.�E IMPORTANTE: Limpia el exceso de
esmalte del borde de la botella.�d WICHTIG: Überschüssigen Lack am Rand der Flasche abstreifen.�n BELANGRIJK: Wrijf extra nagellak af op de rand van de fles.�i IMPORTANTE:
elimina lo smalto in eccesso passando il pennello sul bordo del flacone.�p IMPORTANTE: retire o excesso de esmalte das bordas do frasco.�r ВАЖНО: сними излишки лака об край
бутылочки.�P WAŻNE: wytrzyj nadmiar lakieru na krawędzi otworu butelki.�c DŮLEŽITÉ: Otřete přebytečný lak ohrdlo lahvičky.�s DÔLEŽITÉ: Utri nadbytočný lak ookraj fľaštičky.�
hFONTOS: Húzd le a többlet körömlakkot az üveg szélén.�R IMPORTANT: Ştergeţi surplusul de lac de unghii de marginea sticluţei.�g ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σκουπίστε την περίσσεια βερνικιού
από τα άκρα του μπουκαλιού.�C VAŽNO: obrišite višak laka s ruba bočice.�B ВАЖНО: Избършете излишния лак от края на шишенцето.�l POMEMBNO: Odvečen lak obrišite na robu
stekleničke.�t ÖNEMLİ: Fazla ojeyi şişenin kenarına sıyırın.
CÓMO ESTAMPAR • STEMPELANLEITUNG • STEMPELEN • COME UTILIZZARE LO STAMPINO • COMO CARIMBAR AS UNHAS • КАК НАНЕСТИ УЗОР • JAK UŻYWAĆ
RAZÍTKOVÁNÍ • NÁVOD NA PEČIATKOVANIE • NYOMDÁZÁS • MOD DE ŞTAMPILARE • ΠΩΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΣΤΑΜΠΕΣ • UPUTE ZA UTISKIVANJE UZORKA
КАК ДА ОТПЕЧАТАТЕ • ŠTEMPLJANJE • BASKI YAPMA
eTIP: Finish painting and stamping nails on one hand or foot before doing the other. fCONSEIL: Terminer l'application de vernis et de motif sur une main ou un pied avant de passer à l'autre.�E CONSEJO: Antes
de pasar a la otra mano, termina de pintar y añadir el diseño a las uñas.�d TIPP: Zuerst eine Hand oder einen Fuß lackieren und stempeln, dann mit der oder dem zweiten beginnen. nTIP: Lak en stempel
eerst de nagels van de ene hand of voet, voordat je de andere doet.�i SUGGERIMENTO: termina la decorazione con smalto e motivo sulle unghie di una mano o di un piede prima di passare all'altra mano o piede.�
pDICA: termine de pintar e carimbar as unhas de uma mão ou pé antes de começar o outro.�r СОВЕТ: сначала накрась и нанеси узоры на все ногти на одной руке, а потом на другой.�P PORADA: skończ
malowanie i stemplowanie paznokci na jednej ręce lub nodze, zanim zaczniesz to robić na drugiej.�c TIP: Nejdříve si nalakujte aozdobte razítkem jednu ruku nebo nohu ateprve potom začněte stou druhou.�
sTIP: Najprv dokonči lakovanie apečiatkovanie nechtov na jednej ruke alebo nohe aaž potom sa pusti do druhej.�h TIPP: Fejezd be az egyik kezed vagy lábad ujjainak festését vagy nyomdázását, mielőtt a másikat
elkezdenéd.�R SFAT: Terminaţi de vopsit şi ştampilat unghiile degetelor de la o mână sau de la un picior înainte de a vopsi sau ştampila unghiile degetelor de la cealaltă mână/celălalt picior.�g ΣΥΜΒΟΥΛΗ:
Ολοκληρώστε το βάψιμο και τις στάμπες στα νύχια του ενός χεριού ή ποδιού και μετά προχωρήστε στο άλλο χέρι ή πόδι.�C SAVJET: prije nego što prijeđete na drugu ruku ili stopalo, završite s bojenjem i utiskivanjem
uzoraka na nokte prve ruke ili stopala.�B СЪВЕТ: Приключете първо с лакирането и отпечатването на едната ръка или крак, преди да продължите с другите.�l NAMIG: Najprej nanesite lak in štempljajte nohte
na eni roki ali nogi, šele nato se lotite druge.�t İPUCU: Önce bir elinize veya ayağınıza oje sürüp baskı yapın ve ardından diğer tarafa geçin.
HOW TO STAMP
COMMENT UTILISER LA MACHINE
2
eDry nails with dryer for 5 minutes. Polish
will be sticky when it's dry.�f Utiliser le
sèche-ongles pour sécher le vernis pendant
5minutes. Le vernis sera collant lorsqu'il sera
sec.�E Seca las uñas con el secador durante
5 minutos. El esmalte estará pegajoso cuando se
seque.�d Die Nägel mit dem Trockner 5 Minuten
lang trocknen. Der Nagellack ist leicht klebrig,
wenn er trocken ist.�n Droog de nagels met de
droger gedurende 5 minuten. Nagellak is
plakkerig wanneer het droog is.�i Asciuga le
unghie con l'asciugatore per 5 minuti. Lo smalto
per unghie sarà appiccicoso una volta asciutto.�
pUse o secador por três minutos. O esmalte
ficará aderente quando estiver seco.�r Суши
ногти в сушилке в течение 5 минут. Лак будет
липким по мере засыхания.�P Susz paznokcie
suszarką do włosów przez 5 minut. Lakier po
wyschnięciu będzie się kleić.�c Nechte nehty
5minut sušit sušičkou. Až lak uschne, bude lepit.�
sNechty suš sušičom 5 minút. Po uschnutí lak
začne lepiť.�h Szárítsd 5 perc szárítóval a
körmeid. A körömlakk ragadós, ha megszárad.�
RUscaţi unghiile cu ajutorul uscătorului timp de
5 minute. Lacul de unghii va fi lipicios când este
uscat.�g Στεγνώστε τα νύχια με ένα σεσουάρ για
5 λεπτά. Το βερνίκι θα κολλάει όταν είναι στεγνό.�
CNokte osuši u sušili na 5 minuta. Lak postaje
ljepljiv kada se suši.�B Изсушете ноктите с
функцията за изсушаване за 5 минути. Лакът
за нокти ще бъде лепкав, когато изсъхне.�
lNohte 5 minut sušite s sušilnikom. Lak je
lepljiv, ko je suh.�t Kurutucuyu kullanarak
tırnaklarınızı 5 dakika boyunca kurutun. Oje,
kuruduğunda yapışkan bir hale gelir.
5
minutes • minutes • minutos • minuten • minuten • minuti • minutos • минуты • minuty
minuty • minúty • perc • minute • λεπτά • minute • минути • minute • dakika
PROBLEM • PROBLÈME • PROBLEMA • PROBLEM • PROBLEEM
PROBLEMA • PROBLEMA • ПРОБЛЕМА • PROBLEM
PROBLÉM • PROBLÉM • PROBLÉMA • PROBLEMĂ • ΠΡΟΒΛΗΜΑ
PROBLEM • ПРОБЛЕМ • TEŽAVA • SORUN
SOLUTION • SOLUTION • SOLUCIÓN • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE
SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ • ROZWIĄZANIE • ŘEŠENÍ • RIEŠENIE • MEGOLDÁS
SOLUŢIE • ΛΥΣΗ • RJEŠENJE • РЕШЕНИЕ • REŠITEV • ÇÖZÜM
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • PROBLEMLÖSUNG • PROBLEMEN OPLOSSEN
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ • RIEŠENIE PROBLÉMOV • HIBAELHÁRÍTÁS • DEPANARE
TROUBLESHOOTING
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
1
e�Full pattern is not stamping onto nail.�f�Le motif ne s'applique pas sur
tout l'ongle.�E�No se estampa la totalidad del diseño en la uña.�d�Es wird
nicht das volle Muster auf den Nagel gestempelt.�n�Het volledige patroon
wordt niet op de nagel gestempeld.�i�Il motivo non viene stampato del
tutto sull’unghia.�p�O desenho não está aderindo por completo na unha.�
r�Весь узор не переносится на ноготь.�P�Na paznokieć nie jest
nanoszony pełny wzór.�c Na nehet se netiskne celý vzor.�s�Na necht sa
neotlačí celý vzor.�h�Csak a minta egy része kerül át a körmömre.�
R�Pe unghie nu se aplică modelul integral.�g�Δεν αποτυπώνεται όλο το
σχέδιο πάνω στο νύχι.�C�Na noktu se nije otisnuo cijeli uzorak.�B�Върху
нокътя не се отпечатва цял мотив.�l�Na noht se ne odtisne celoten
vzorec.�t�Desenin tamamı tırnağa basılmıyor.
2
e�
Tape is sticking to nail.
�f�
Le ruban adhésif colle à l'ongle.
�E�
La cinta
adhesiva se queda pegada a la uña.
�d�
Die Folie bleibt am Nagel haften.
�
n�
De tape blijft aan de nagel plakken.
�i�
Il nastro si è attaccato all'unghia.
�
p�
A fita está colando na unha.
�r�
Лента приклеивается к ногтю.
�P�
Taśma
przykleja się do paznokcia.
�c�
Páska se lepí na nehet.
�s�
Páska sa lepí na
necht.
�h�
A körmömhöz ragad a szalag.
�R�
Banda se lipeşte de unghie.
�
g�
Η ταινία κολλάει πάνω στο νύχι.
�C�
Traka se lijepi za nokat.
�B�
Лентата
се залепва за нокътя.
�l�
Trak se lepi na noht.
�t�
Bant tırnağa yapışıyor.
OR • OU • O • ODER • OF • OPPURE
OU • ИЛИ • LUB • NEBO • ALEBO • VAGY
SAU • Ή • ILI • ИЛИ • ALI • YA DA
eNail polish might not be dry. Let nails dry longer before stamping.�f Le vernis à ongles n'est peut-être pas sec. Laisser sécher le vernis plus longtemps avant d'appliquer les motifs.�E Es posible que el
esmalte de uñas no esté seco. Deja que las uñas se sequen durante más tiempo antes de estamparlas.�d Der Nagellack ist möglicherweise nicht trocken. Die Nägel vor dem Stempeln länger trocknen lassen.�
nDe nagellak is mogelijk niet droog. Laat de nagels langer drogen voordat ze worden gestempeld.�i Lo smalto per unghie potrebbe non essere asciutto. Lascia asciugare le unghie più a lungo prima di decorarle.�
pO esmalte pode não estar seco. Deixe o esmalte secar por mais tempo antes de aplicar.�r Возможно, лак для ногтей не высох. Оставьте ногти сохнуть дольше перед нанесением узоров.�P Lakier do
paznokci może nie być suchy. Poczekaj dłużej, aż paznokcie wyschną, zanim zaczniesz je stemplować.�c Lak na nehty možná ještě nezaschnul. Před razítkováním nechte lak zaschnout déle.�s Lak na nechty
možno nie je uschnutý. Pred pečiatkovaním nechaj nechty dlhšie schnúť.�h A körömlakk nem száradt meg. Hagyd tovább száradni a körmeidet nyomdázás előtt.�R Este posibil ca lacul de unghii să nu fie uscat.
Lăsaţi unghiile să se usuce mai mult timp înainte de a le ştampila.�g Το βερνίκι νυχιών μπορεί να μην έχει στεγνώσει. Αφήστε τα νύχια να στεγνώσουν για περισσότερη ώρα πριν κάνετε τις στάμπες.�C Lak za nokte
možda nije suh. Prije utiskivanja uzorka pričekajte dulje da se nokti osuše.�B Лакът за нокти може да не е изсъхнал. Оставете за по-дълго време ноктите да изсъхнат, преди да отпечатвате върху тях.�
lLak za nohte morda ni suh. Pustite nohte, da se sušijo dlje časa, preden jih štempljate.�t Oje kurumamış olabilir. Baskıdan önce tırnaklarınızdaki ojenin biraz daha uzun süre kurumasını bekleyin.
a)
eNail polish layer might be too thick to dry.�Remove polish, and repaint with only 1 thin layer.�f La couche de vernis à ongles est peut-être trop épaisse pour sécher.�Retirer le vernis et réappliquer 1seule fine
couche. EEs posible que la capa de esmalte de uñas sea demasiado gruesa para secarse.�Elimina el esmalte y vuelve a pintar la uña con solo una capa fina. dDie Nagellack-Schicht ist möglicherweise zu dick
um zu trocknen.�Lack entfernen und mit einer dünneren Schicht neu lackieren. nDe nagellak is mogelijk te dik om te drogen.�Verwijder de nagellak en lak opnieuw met slechts 1 dunne laag.�i Lo strato di
smalto per unghie potrebbe essere troppo spesso per asciugarsi.�Rimuovi lo smalto per unghie e applicane un solo strato sottile.�p A camada de esmalte pode estar muito espessa para secar.�Remova o esmalte e
pinte novamente com apenas uma camada fina. rВозможно, слой лака для ногтей быть слишком толстый и не может высохнуть.�Сними лак и накрась заново одним тонким слоем. PWarstwa lakieru może
być zbyt gruba, by wyschnąć.�Usuń lakier i pomaluj paznokieć tylko 1 cienką warstwą. cVrstva laku na nehty může být příliš silná, aproto špatně schne.�Lak odstraňte anehet znovu nalakujte jen 1tenkou vrstvou.
sVrstva laku na nechty môže byť príliš hrubá na to, aby mohla uschnúť.�Odstráň lak aznovu necht nalakuj iba 1tenkou vrstvou. hA körömlakkréteg túl vastag , így nehezen szárad.�Távolítsd el a körömlakkot, és
vigyél fel újra 1 vékony réteget. REste posibil ca stratul de lac de unghii să fie prea gros, ceea ce împiedică uscarea.�Îndepărtaţi lacul de unghii şi revopsiţi numai cu 1 strat subţire. gΗ στρώση του βερνικιού
νυχιών μπορεί να είναι πολύ παχιά και να μην στεγνώνει.�Αφαιρέστε το βερνίκι και ξαναβάψτε τα νύχια σας με μόνο 1 λεπτή στρώση. CSloj laka za nokte možda je previše debeo, pa se sporije suši.�Uklonite lak i
ponovno obojite nokat samo 1 tankim slojem. BСлоят лак за нокти може да е прекалено дебел, за да изсъхне.�Махнете лака за нокти и нанесете отново само 1 тънък слой. lPlast laka za nohte je mora
predebela, da bi se posušila.�Odstranite lak in ponovno nanesite samo eno tanko plast. tOje, kurumayacak kadar kalın sürülmüş olabilir. Ojeyi çıkarın ve yalnızca 1 ince kat sürün.
b)
eMake sure you are using the rubber finger rest to stamp fingers.�f S'assurer d'utiliser le repose-doigt en caoutchouc pour appliquer les motifs sur les doigts.�E Asegúrate de utilizar el soporte de goma
para dedos para añadir los diseños a los dedos.�d Zum Stempeln der Finger immer die Fingerauflage aus Gummi verwenden.�n Zorg ervoor dat je de rubberen vingersteun gebruikt om je vingers te stempelen.�
iAssicurati di utilizzare il poggiadito di gomma durante la stampa.�p Certifique-se de estar usando o apoio de borracha para dedos para carimbar as unhas.�r Обязательно используй резиновую подложку для
пальца во время нанесения узоров на ногти на руках.�P Upewnij się, że używasz gumowej podpórki na palce podczas stemplowania.�c Při razítkování prstů na rukou je nutné používat gumovou opěrku pod prst.�
sUisti sa, že pri pečiatkovaní prstov na rukách používaš gumový podstavec na prst.�h Használd a gumi ujjtartót az ujjaid nyomdázásához.�R Asiguraţi-vă că utilizaţi suportul din cauciuc pentru degete pentru a
ştampila unghiile.�g Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε την ελαστική επιφάνεια δακτύλων για να κάνετε στάμπες στα νύχια.�C Provjerite upotrebljavate li gumeni naslon za postavljanje prsta da biste utisnuli uzorak na
prste ruku.�B Уверете се, че използвате гумената поставка за пръсти, за да отпечатате върху пръстите.�l Prepričajte se, da za štempljanje prstov uporabljate gumijasti naslon za prst.�t Elinizdeki tırnaklara
baskı yapmak için kauçuk parmak koyma yerini kullandığınızdan emin olun.
c)
ePress pattern button harder all the way down and let go quickly.�f Appuyer fort sur le bouton et le relâcher rapidement.�E Pulsa con fuerza el botón de diseño completamente hasta abajo y suéltalo
rápidamente.�d Die Taste kräftig ganz nach unten drücken und loslassen.�n Druk de patroonknop harder in (helemaal omlaag) en laat snel los.�i Premi con forza il pulsante per stampare verso il basso e
lascialo andare rapidamente.�p Pressione o botão de aplicação para baixo e com força, e solte-o rapidamente.�r Нажми кнопку узора до конца, а затем быстро отпусти ее.�P Wciśnij mocniej przycisk wzoru do
samego dołu, a następnie szybko go puść.�c Razítkovací tlačítko stiskněte větší silou aaž úplně dolů, hned jej pak rychle pusťte.�s Silnejšie stlač tlačidlo na otlačenie vzoru úplne nadol arýchlo ho znovu pusť.�
hNyomd le erősebben a mintázógombot, ameddig csak lehet, majd gyorsan engedd el.�R Apăsaţi cu mai multă fermitate butonul pentru aplicarea modelului până jos şi eliberaţi rapid.�g Πατήστε πιο δυνατά το
κουμπί σχεδίων μέχρι κάτω και αφήστε το γρήγορα.�C Gumb za uzorak jače pritisnite do kraja i brzo ga otpustite.�B Натиснете бутона за щамповане по-силно надолу, а после бързо го пуснете.�l Močneje do
konca pritisnite gumb za vzorec in ga hitro spustite.�t Desen düğmesine sonuna kadar daha güçlü bir şekilde basın ve hızlıca bırakın.
d)
eSlide finger or toe forwards or backwards on the rest until it is in the centre of the circle.�f Faire glisser le doigt ou l'orteil vers l'avant ou vers l'arrière sur le support jusqu'à ce qu'il soit au centre du cercle.�
EDesliza el dedo o el dedo del pie hacia adelante o hacia atrás sobre el soporte hasta que esté en el centro del círculo.�d Finger oder Zeh auf der Ablage nach vorn oder hinten schieben, bis sie sich in der Mitte
des Kreises befinden.�n Schuif vinger of teen naar voren of naar achteren op de steun tot deze zich in het midden van het rondje bevindt.�i Sposta il dito della mano o del piede in avanti o indietro fino a quando
non si trova al centro del buco.�p Deslize o dedo para frente ou para trás no descanso até que esteja posicionado no centro do círculo.�r Двигай палец руки или ноги по подложке, пока он не окажется в центре
круга.�P Przesuń palec do przodu lub do tyłu, tak żeby znalazł się w środku koła na podpórce.�c Posuňte prst na opěrce tak, aby byl ve středu kruhu.�s Posúvaj palec na ruke alebo nohe na podložke dopredu
alebo dozadu, kým nie je vstrede krúžku.�h Az ujjadnak vagy lábujjadnak a tartó közepén kell lennie.�R Introduceţi degetul de la mână sau degetul de la picior înainte sau înapoi pe suport până când acesta se află
în centrul locului pentru deget.�g Σύρετε το δάκτυλο του χεριού ή του ποδιού σας προς τα εμπρός ή προς τα πίσω στην επιφάνεια μέχρι να έρθει στο κέντρο του κύκλου.�C Prst ruke ili nožni prst pomičite prema
naprijed ili natrag na naslonu sve dok ne bude u središtu kruga.�B Плъзнете пръста на ръката или крака си напред или назад върху поставката, докато не го поставите в центъра.�l Prst ali prst na nogi
premikajte naprej ali nazaj na naslonu, dokler ni na sredini kroga.�t Dairenin ortasına gelene kadar el veya ayak parmağınızı parmak koyma yerinde ileri ya da geri kaydırın.
e)
eChange pattern pods if you don’t have enough tape left to do all of your nails.�f Remplacer la cartouche s'il ne reste pas assez de ruban adhésif pour décorer tous les ongles.�E Cambia los cartuchos de
diseños si no tienes suficiente cinta adhesiva para hacer todas las uñas.�d Die Motivkartuschen auswechseln, wenn nicht mehr genügend Motivfolie vorhanden ist, um alle Nägel zu verzieren.�n Wissel van
patroonpod als je niet genoeg tape overhebt om al je nagels te doen.�i Cambia la cartuccia con motivi se il nastro non è sufficiente per decorare tutte le unghie.�p Troque as cápsulas coloridas caso não tenha
mais fita suficiente para aplicar em todas as unhas.�r Поменяй картридж с узорами, если у тебя недостаточно ленты для нанесения узоров на все ногти.�P Zmień kasety ze wzorami, jeśli taśmy nie wystarczy
na ozdobienie wszystkich paznokci.�c Pokud nemáte dostatek pásky kozdobení všech nehtů, vyměňte zásobník vzorů.�s Ak nemáš dosť pásky na dokončenie všetkých nechtov, vymeň vzorovacie kazety.�
hHa nem maradt elég szalag ahhoz, hogy az összes körmödet kidíszítsd, cseréld ki a mintapatront.�R Schimbaţi cartuşele cu modele dacă nu aveţi suficientă bandă rămasă pentru a aplica modele pe toate
unghiile.�g Αλλάξτε κάψουλες σχεδίων αν δεν σας έχει απομείνει αρκετή ταινία για να διακοσμήσετε όλα τα νύχια σας.�C Zamijenite patronu s uzorcima ako nema dovoljno trake za sve nokte.�B Сменете касетките
с ролки с мотиви, ако нямате достатъчно лента, за да завършите всички нокти.�l Če nimate dovolj traka za vse nohte, zamenjajte ovoja z vzorčki.�t Tüm tırnaklarınıza baskı yapmaya yetecek kadar bandınız
yoksa desen kapsüllerini değiştirin.
f)
eOnly works with GO GLAM™ nail polish.�f Fonctionne uniquement avec les vernis à ongles GO GLAM™.�E Solo funciona con los esmaltes de uña GO GLAM™.�d Funktioniert nur mit GO GLAM™ Nagellack.�
nWerkt alleen met GO GLAM™-nagellak.�i Funziona solo con lo smalto per unghie GO GLAM™.�p Funciona somente com o esmalte GO GLAM™.�r Можно использовать только с лаком для ногтей
GO GLAM™.�P Działa tylko z lakierem do paznokci GO GLAM™.�c Používejte pouze slakem na nehty GO GLAM™.�s Funguje len slakom na nechty GO GLAM™.�h A termék kizárólag GO GLAM™ körömlakkokkal
működik.�R Funcţionează doar cu lac de unghii GO GLAM™.�g Δουλεύει μόνο με βερνίκι νυχιών GO GLAM™.�C Za upotrebu samo s GO GLAM™ lakom za nokte.�B Работи само с лак за нокти GO GLAM™.�
lDeluje samo z lakom za nohte GO GLAM™.�t Yalnızca GO GLAM™ ojeyle kullanılabilir.
g)
eTIP: For tiny nails try using tiny
patterns, like the dots.
fCONSEIL: Pour des ongles plus
petits, utiliser les petits motifs,
comme les points.
ECONSEJO: Para las uñas más
pequeñas, intenta usar patrones
diminutos, como puntos.
dTIPP: Verwende bei sehr kleinen
Nägeln kleine Muster, wie etwa
die Punkte.
nTIP: Gebruik voor kleine nagels
kleinere patronen, zoals de stippen.
iSUGGERIMENTO: per le unghie
piccole prova a utilizzare motivi più
piccoli, come quello a puntini.
pDICA: para unhas muito pequenas,
tente usar desenhos menores,
como bolinhas.
rСОВЕТ: на маленьких ногтях
попробуй использовать мелкие
узоры, например точки.
PWSKAZÓWKA: jeśli masz malutkie
paznokcie, użyj niewielkich wzorów,
takich jak kropki.
cTIP: Na malé nehty používejte
malé vzory, třeba tečky.
sTIP: Na malé nechty skús použiť
malé vzory, napríklad bodky.
hTIPP: Apró körmök esetében
próbálj meg apró mintákat, például
pöttyöket használni.
RSFAT: Pentru unghii mici încercaţi
să folosiţi modele mici, precum punctele.
gΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν έχετε πολύ μικρά
νύχια, χρησιμοποιήστε πολύ μικρά
σχέδια, όπως τις κουκκίδες.
CSAVJET: za sitne nokte upotrijebi
sitne uzroke, kao što su točkice.
BСЪВЕТ: за малки нокти използвайте
малки мотиви, като например точки.
lNAMIG: za majhne nohte uporabite
majhne vzorce, kot so pike.
tİPUCU: Ayak tırnaklarınız küçükse
noktalar gibi ufak desenler kullanın.
eCAUTION: Water activities like
swimming and baths may fade your
manicure or pedicure.
fMISE EN GARDE: Les activités
dans l'eau, telles que la natation et
les bains, peuvent faire perdre son
éclat à la manucure ou pédicure.
EPRECAUCIÓN: Las actividades
acuáticas como nadar o bañarse
pueden estropear la manicura
o pedicura.
dVORSICHT: Durch
Wasseraktivitäten wie Schwimmen
und Baden kann die Maniküre oder
Pediküre verblassen.
nVOORZICHTIG: Wateractiviteiten,
zoals zwemmen en in bad gaan,
kunnen ervoor zorgen dat je
nagellak vervaagt.
iATTENZIONE: le attività in acqua,
come nuotare e fare il bagno,
potrebbero causare uno
scolorimento dello smalto del
manicure o pedicure.
pCUIDADO: atividades que
envolvam água, como nadar e
tomar banho, podem desbotar as
unhas das mãos e dos pés.
rОСТОРОЖНО:
Времяпрепровождение в воде,
например плавание и принятие
ванны, могут стереть маникюр
или педикюр.
PUWAGA: aktywności związane z
wodą, takie jak pływanie i kąpiele,
mogą spowodować wyblaknięcie
manicure lub pedicure.
cPOZOR: Manikúra nebo pedikúra
může při pobytu ve vodě, například
při plavání nebo koupání,
vyblednout.
sVAROVANIE: Vodné aktivity, ako
plávanie akúpanie, môžu spôsobiť
vyblednutie manikúry alebo
pedikúry.
hVIGYÁZAT: A vízben végzett
tevékenységek, például az úszás
vagy a kádban fürdés kifakíthatják
a manikűrt/pedikűrt.
RATENŢIE: Activităţile în apă
precum înotul şi băile pot duce
la decolorarea manichiurii
sau pedichiurii.
gΠΡΟΣΟΧΗ: Οι δραστηριότητες σε
νερό, όπως κολύμβηση ή μπάνιο,
μπορεί να ξεθωριάσουν το
μανικιούρ ή το πεντικιούρ σας.
COPREZ: aktivnosti u vodi,
primjerice plivanje i kupanje, mogu
izblijedjeti manikuru ili pedikuru.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дейности,
свързани с вода, като плуване и
къпане, могат да доведат до
избледняване на маникюра и
педикюра ви.
lPOZOR: Zaradi vodnih aktivnosti,
kot so plavanje in kopeli, lahko vaša
manikura ali pedikura obledi.
tDİKKAT: Yüzme ve banyo yapmak
gibi su içeren aktiviteler, manikür
veya pedikürünüzün bozulmasına
neden olabilir.
5
Removal • Retrait
Retirada • Entfernen
Verwijderen • Rimozione
Remoção • Снятие
Usuwanie • Odstranění
Odstránenie • Eltávolítás
Îndepărtare • Αφαίρεση
Skidanje • Почистване
Odstranjevanje • Çıkarma
eUse nail polish remover to take off patterns and color. Nail polish remover not included.�f Utiliser du dissolvant pour retirer les motifs et
le vernis. Dissolvant non inclus.�E Utiliza el quitaesmalte de uñas para eliminar los diseños y el color. Quitaesmalte no incluido.�d Mit
Nagellackentferner lassen sich Muster und Farbe entfernen. Nagellackentferner nicht im Lieferumfang enthalten.�n Verwijder patronen en
kleuren met nagellakremover. Nagellakremover niet inbegrepen.�i Utilizza il solvente per unghie per rimuovere il motivo e lo smalto. Solvente
per unghie non incluso.�p Use o removedor de esmalte para tirar quaisquer vestígios de desenho e cor. O removedor de esmaltes não está incluso.�
rИспользуй средство для снятия лака, чтобы удалить узор и лак для ногтей. Средство для снятия лака не входит в комплект.�P Użyj
zmywacza do paznokci, aby usunąć wzory i lakier. Zestaw nie zawiera zmywacza do paznokci.�c Vzory abarvu odstraníte odlakovačem na nehty.
Odlakovač na nehty není součástí balení.�s Na odstránenie vzorov afarby použi odlakovač na nechty. Odlakovač na nechty nie je súčasťou balenia.�
hA mintát és a színt körömlakklemosóval távolíthatod el. A körömlakklemosó nem tartozék.�R Utilizaţi dizolvant pentru lac de unghii pentru
a şterge modelele şi lacul de unghii. Dizolvantul pentru lac de unghii nu este inclus.�g Χρησιμοποιήστε αφαιρετικό βερνικιού νυχιών για να
απομακρύνετε σχέδια και χρώμα. Το αφαιρετικό βερνικιού νυχιών δεν περιλαμβάνεται.�C Uzorak i boju skinite odstranjivačem laka za nokte.
Odstranjivač laka za nokte ne isporučuje se u paketu.�B Използвайте лакочистител, за да отстраните мотивите и лака. Лакочистителят не
е включен.�l Vse barve laka in vzorčke odstranite z odstranjevalcem laka za nohte. Odstranjevalec laka za nohte ni priložen.�t Desenleri ve
renkleri çıkarmak için oje çıkarıcı kullanın. Oje çıkarıcı ürünle birlikte verilmez.
eCareful! If you see a yellow line on the side of the pattern pod with the sticker, your pattern pod is almost empty.�f Attention! Si une ligne jaune est visible sur
le côté de la cartouche de motifs avec l'autocollant, cela signifie qu'elle est presque vide.�E ¡Cuidado! Si ves una línea amarilla en el lateral del cartucho de diseño,
es que está casi vacío.�d Pass auf! Wenn eine gelbe Linie auf der Seite der Motivkartusche mit Aufkleber zu sehen ist, ist die Motivkartusche fast leer.�n Pas op!
Wanneer je een gele lijn aan de zijkant van de patroonpod met de sticker ziet, is je patroonpod bijna leeg.�i Attenzione! Se vedi una linea gialla sul lato della cartuccia
corrispondente all'adesivo, la cartuccia è quasi finita.�p Cuidado! Se você vir uma linha amarela na lateral da cápsula colorida com o adesivo, ela está quase vazia.�
rОсторожно! Если ты видишь желтую ленту в картридже с узорами, на стороне с наклейкой, картридж с узорами почти закончился.�P Uważaj! Jeśli na
naklejce zobaczysz żółtą linię, oznacza to, że kaseta ze wzorami jest prawie pusta.�c Opatrně! Pokud na straně, kde má zásobník vzorů samolepku, uvidíte žlutou
linku, je zásobník vzorů téměř prázdný.�s Opatrne! Ak uvidíš na boku vzorovacej kazety snálepkou žltú čiaru, tvoja vzorovacia kazeta je takmer prázdna.�
hVigyázz! Ha sárga vonalat látsz a mintapatron matricás oldalán, az azt jelenti, hogy a mintapatron hamarosan kiürül.�R Aveţi grijă! Dacă vedeţi o linie galbenă pe
partea laterală a cartuşului cu modele cu autocolant, cartuşul cu modele este aproape gol.�g Προσοχή! Αν δείτε μια κίτρινη γραμμή στην πλευρά της κάψουλας
σχεδίων με το αυτοκόλλητο, η κάψουλα σχεδίων κοντεύει να τελειώσει.�C Budite oprezni! Ako na bočnoj strani patrone s uzorcima na kojoj se nalazi naljepnica vidite
žutu crtu, vaša je patrona s uzorcima gotovo prazna.�B Внимавайте! Ако видите жълта линия отстрани на касетката с ролка с мотиви със стикера, това означава,
че касетката с ролка с мотиви е почти празна.�l Previdno! Če na strani ovoja z vzorčki z nalepko vidite rumeno črto, je ovoj skoraj prazen.�
tDikkat! Çıkartma bulunan desen kapsülünün yan tarafında sarı bir şerit görülmesi desen kapsülünüzün neredeyse boş olduğunu gösterir.
Empty Pattern Pod • Cartouche de motifs vide
Cartucho de diseño vacío • Leere Motivkartusche
Lege patroonpod • Cartuccia con motivi vuota
Cápsula colorida vazia • Пустой картридж с узорами
• Pusta kaseta ze wzorami • Prázdný zásobník vzorů
• Vyprázdnenie vzorovacej kazety • Kiürült
mintapatron • Cartuş cu modele gol • Άδεια κάψουλα
σχεδίων • Prazna patrona s uzorcima • Изпразване
на касетката с ролка с мотиви • Prazen ovoj z
vzorčki • Boş Desen Kapsülü
6
5
CÓMO ESTAMPAR • STEMPELANLEITUNG • STEMPELEN • COME UTILIZZARE LO STAMPINO
NYOMDÁZÁS • MOD DE ŞTAMPILARE • ΠΩΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΣΤΑΜΠΕΣ
COMO CARIMBAR AS UNHAS • КАК НАНЕСТИ УЗОР • JAK UŻYWAĆ • RAZÍTKOVÁNÍ • NÁVOD NA PEČIATKOVANIE
UPUTE ZA UTISKIVANJE UZORKA • КАК ДА ОТПЕЧАТАТЕ • ŠTEMPLJANJE • BASKI YAPMA
TIPS
CONSEILS CONSEJOS • TIPPS • TIPS • SUGGERIMENTI • DICAS • СОВЕТЫ • PORADY • TIPY
TIPY • TIPPEK • SFATURI • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • SAVJETI • СЪВЕТИ • NAMIGI
eCarefully place your finger or toe on the rest circle.�f Placer délicatement un doigt
ou un orteil sur le cercle prévu à cet effet.�E Con cuidado, coloca el dedo de la mano o
del pie en el círculo para apoyarlo.�d Den Finger oder Zeh vorsichtig auf die Ablage legen.�
nPlaats je vinger of teen voorzichtig op het steunrondje.�i Posiziona con attenzione il
dito della mano o del piede sul buco per l'applicazione.�p Coloque cuidadosamente o
dedo da mão ou do pé no círculo de descanso.�r Осторожно помести палец руки или
ноги на круг.�P Połóż palec dokładnie na kole do podłożenia palca.�c Opatrně položte
prst na ruce či noze na kruh vopěrce.�s Opatrne umiestni prst na ruke alebo nohe na
krúžok na umiestnenie prsta.�h Óvatosan helyezd az ujjadat vagy lábujjadat az ujjtartóra.�
RPuneţi cu atenţie degetul de la mână sau degetul de la picior pe locul pentru deget.�
gΤοποθετήστε προσεκτικά το δάκτυλο σας στον κύκλο τοποθέτησης δακτύλου.�
CPrst ruke ili nožni prst pažljivo postavite na krug za postavljanje prsta.�B Внимателно
поставете пръста на ръката или крака си върху кръглата част за поставяне на пръста.�
lPrst ali prst na nogi previdno odložite na krog za počitek.�t El veya ayak parmağınızı
parmak koyma yerindeki daireye dikkatlice yerleştirin.
ePaint each nail with 2 layers of top coat. Dry in between. All nails painted with GO GLAM™ polish
must have top coat added. fAppliquer deux couches de protège-vernis sur chaque ongle. Laisser
sécher entre chaque couche. Il est important d'utiliser le protège-vernis sur tous les ongles sur
lesquels un vernis GO GLAM™ a été appliqué. EPinta cada uña con 2 capas de esmalte protector.
Deja que se seque entre capa y capa. Todas las uñas que se hayan pintado con el esmalte GO GLAM™
deben tener un esmalte protector. dAlle Nägel mit zwei Schichten Klarlack lackieren. Dazwischen
trocknen lassen. Alle Nägel, die mit GO GLAM™ Nagellack lackiert sind, benötigen eine Schicht
Klarlack. nLak elke nagel met 2 lagen top coat. Droog tussendoor. Alle nagels gelakt met GO GLAM™
-nagellak moeten met de top coat worden afgelakt. iPassa due strati di smalto fissante su ogni
unghia. Asciuga lo smalto fissante tra le due passate. È necessario passare lo smalto fissante su tutte
le unghie decorate con smalto GO GLAM™. pPinte as unhas com duas camadas de extra brilho. Deixe
secar. Aplique o extra brilho em todas as unhas pintadas com os esmaltes GO GLAM™. rНанеси
2 слоя верхнего покрытия на все ногти. Суши каждый слой. Все ногти, накрашенные лаком
GO GLAM™, должны быть накрашены верхним покрытием. PNa każdy paznokieć nałóż podwójną
warstwę wierzchnią. Przed nałożeniem drugiej warstwy, poczekaj, aż pierwsza wyschnie. Wszystkie
paznokcie pomalowane lakierem GO GLAM™ muszą zostać pokryte warstwą wierzchnią.
cNalakujte každý nehet 2vrstvami svrchního laku. Po každé vrstvě nechte nehty zaschnout. Na
všechny nehty nalakované lakem GO GLAM™ musí být nanesena vrstva svrchního laku. sNalakuj
každý necht 2vrstvami vrchného náteru. Medzi vrstvami vysuš. Všetky nechty nalakované lakom
GO GLAM™ musia mať vrchný náter.�h Kenj a körmeidre 2 réteg fedőlakkot. Hagyd megszáradni az
első réteget, mielőtt felviszed a másodikat. A GO GLAM™ körömlakkal kifestett körmökre fedőlakkot
is fel kell vinni. RVopsiţi fiecare unghie cu 2 straturi de lac de acoperire. Uscaţi după fiecare aplicare.
Pe toate unghiile vopsite cu lac de unghii GO GLAM™ trebuie aplicat şi un lac de acoperire. gΒάψτε
κάθε νύχι με 2 στρώσεις βερνικιού επικάλυψης. Στεγνώνετε μεταξύ των στρώσεων. Πρέπει να απλώσετε
βερνίκι επικάλυψης σε κάθε νύχι που βάφετε με βερνίκι GO GLAM™. CNa svaki nokat nanesite 2
sloja gornjeg premaza. Pustite da se prvi sloj osuši prije nanošenja sljedećeg. Na sve nokte na koje je
nanesen GO GLAM™ lak mora se nanijeti i gornji premaz.�B Лакирайте всеки нокът с 2 слоя от топ
лака. Изсушавайте между всеки нокът. Всички нокти, лакирани с GO GLAM™, трябва да имат и
слой от топ лак. lNa vsak noht nanesite 2 prekrivni plasti. Vmes posušite. Vsem nohtom,
nalakiranim z lakom GO GLAM™, morate dodati prekrivno plast. tHer tırnağa 2 kat cila sürün.
İkinci katı sürmeden ilk katın kurumasını bekleyin. GO GLAM™ oje sürülen her tırnağa cila da
sürülmesi gerekir.
3
HOW TO STAMP
COMMENT UTILISER LA MACHINE
2
minutes • minutes • minutos • minuten • minuten • minuti • minutos • минуты • minuty
minuty • minúty • perc • minute • λεπτά • minute • минути • minuti • dakika
eCAUTION: Keep fingers and toes flat and VERY still on the rest circle. fMISE EN GARDE: Bien maintenir les doigts et
les orteils à plat et IMMOBILES sur le cercle prévu à cet effet. EPRECAUCIÓN: Mantén los dedos de las manos y los pies
planos y MUY quietos en el círculo para apoyarlos. dVORSICHT: Finger und Zehen müssen flach und SEHR ruhig auf der
Ablage liegen. nVOORZICHTIG: Hou je vingers en tenen plat en ZEER stil op het steunrondje. iATTENZIONE: tenere le
dita dei piedi e delle mani dritte e COMPLETAMENTE ferme sul buco per l'applicazione. pCUIDADO: mantenha os dedos
das mãos e dos pés na posição horizontal, e IMÓVEIS no círculo de descanso. rОСТОРОЖНО:держи пальцы ровно и
СОВЕРШЕННО неподвижно на круге для пальца. PUWAGA: palce stóp i dłoni trzymaj płasko i BARDZO stabilnie na
kole do podłożenia palca. cPOZOR: Prsty na rukou ina nohou musí být rovně aÚPLNĚ bez hnutí na kruhu vopěrce.
sVAROVANIE: Drž prsty na rukách anohách vystreté na krúžku na umiestnenie prsta aNEHÝB nimi. hVIGYÁZAT: Az
ujjakat és a lábujjakat egyenesen és TELJESEN mozdulatlanul kell az ujjtartóra helyezni. RATENŢIE: Ţineţi degetele de
la mâini şi de la picioare drepte şi FOARTE nemişcate pe locul pentru deget. gΠΡΟΣΟΧΗ:Κρατήστε τα δάκτυλα των
χεριών και των ποδιών σας επίπεδα και ΕΝΤΕΛΩΣ ακίνητα στον κύκλο τοποθέτησης δακτύλου. COPREZ: prste i nokte drži
na ravnom i drži ih JAKO mirno na krugu za postavljanje prste. BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:дръжте пръстите на ръцете и
краката в хоризонтално положение и НЕ ГИ движете въобще, докато са на кръглата част за поставяне на пръсти.
lPOZOR: prsti na roki in na nogi morajo biti ravno in ZELO pri miru položeni na krog za počitek. tDİKKAT: El ve ayak
parmaklarınızı, parmak koyma yerindeki daireye düz bir şekilde koyun ve SABİT durduklarından emin olun.
4
ePress down HARD on the stamping button and quickly let go. fAppuyer FORT sur le bouton
d'application, puis relâcher rapidement. EPresiona hacia abajo CON FUERZA en el botón de estampado y
suéltalo rápidamente. dDie Taste FEST nach unten drücken und schnell loslassen. nDruk de
stempelknop HARD in en laat hem snel weer los. iPremi CON FORZA il pulsante per stampare verso il
basso e lascialo andare rapidamente.pPressione o botão de aplicação para baixo COM FORÇA e solte-o
rapidamente. rСИЛЬНО нажми на кнопку узора и быстро отпусти. PNaciśnij MOCNO przycisk
stemplowania, a następnie szybko go puść. cSILNĚ stiskněte razítkovací tlačítko arychle ho pusťte.
sSILNO stlač tlačidlo na pečiatkovanie arýchlo ho znova pusť. hNyomd le ERŐSEN a nyomdázógombot,
majd gyorsan engedd el. RApăsaţi CU FERMITATE butonul de ştampilare şi eliberaţi rapid. gΠιέστε
ΕΝΤΟΝΑ το κουμπί στάμπας και αφήστε το γρήγορα. CČVRSTO pritisnite gumb za utiskivanje i brzo ga
otpustite. BНатиснете СИЛНО бутона за отпечатване и бързо пуснете. lMOČNO pritisnite gumb za
štempljanje in ga hitro spustite. tBaskı düğmesine GÜÇLÜ bir şekilde basın ve hızlıca bırakın.
eTIP: If full pattern does not stamp on to nail, try stamping the same nail twice. fCONSEIL:
Si le motif ne s'applique pas complètement sur l'ongle, l'appliquer à nouveau sur le même ongle.
ECONSEJO: Si no se estampa el patrón completo en la uña, prueba a estampar la misma uña dos
veces. dTIPP: Wenn das vollständige Muster nicht auf den Nagel passt, versuche, denselben Nagel
zweimal zu stempeln. nTIP: Als het de eerste keer niet lukt om het volledige patroon op de nagel te
stempelen, kun je het nog een keer proberen. iSUGGERIMENTO: se sull'unghia non viene
stampato il motivo completo, prova a stampare due volte sulla stessa unghia. pDICA: se o desenho
não aparecer por completo na unha, tente carimbar a mesma unha duas vezes. rСОВЕТ: если
узор на ногте отпечатался не полностью, попробуй нанести узор на один ноготь дважды.
PWSKAZÓWKA: jeśli nie cały wzór odbija się na paznokciu, spróbuj dwa razy stemplować ten
paznokieć. cTIP: Pokud se na nehet neobtiskne celý vzor, zkuste dát razítko dvakrát na stejný
nehet. sTIP: Ak sa na necht neotlačí celý vzor, vyskúšaj opečiatkovať ten istý necht dvakrát.
hTIPP: Ha a teljes minta nem kerül rá a körömre, próbáld meg kétszer ugyanannak a körömnek a
nyomdázását. RSFAT: Dacă pe unghie nu se aplică modelul integral, încercaţi să aplicaţi modele pe
aceeaşi unghie de două ori. gΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν δεν εφαρμοστεί ολόκληρο το σχέδιο στο νύχι,
προσπαθήστε να κάνετε ξανά τη στάμπα στο ίδιο νύχι. CSAVJET: ako se cijeli uzorak ne može utisnuti
na nokat, pokušaj dva puta za isti nokat. BСЪВЕТ: ако мотивът не се отпечата цял върху даден
нокът, опитайте отново да отпечатате върху този нокът. lNAMIG: če se na noht ne odtisne
celoten vzorec, noht štempljajte znova. tİPUCU: Tırnak üzerine baskının tamamı yapılamazsa bu
tırnak üzerine baskıyı iki kez uygulamayı deneyin.
eTilt stamper and place toes. Put stamper back down before stamping.�fRelever la machine pour placer les
orteils. Rabaisser la machine avant d'appliquer les motifs. ELevanta la máquina estampadora y coloca los dedos de
los pies. Vuelve a bajarla antes de estampar el diseño.�dDas Studio nach oben klappen und die Zehen auflegen. Vor
dem Stempeln wieder zurückklappen.�nKantel de stempel en plaats tenen eronder. Zet de stempel weer in de
originele positie vóór je gaat stempelen.�iInclina lo stampino e posiziona le dita dei piedi. Riabbassa lo stampino
prima di stampare.�pIncline a máquina para posicionar os dedos dos pés. Abaixe a máquina antes de carimbar as
unhas.�rПоверни штамп и помести в него пальцы ног. Верни штамп в исходное положение перед нанесением
узоров.�POdchyl stempel i podłóż palce u stóp. Opuść go z powrotem przed stemplowaniem.�cOdklopte razítkovač
avložte do něj prsty na noze. Před zahájením razítkování razítkovač přiklopte zpět.�s Nakloň pečiatkovač avlož prsty
na nohách. Pred pečiatkovaním pečiatkovač vráť späť dolu.�hDöntsd meg a körömnyomdát, mielőtt beleteszed a
lábujjadat. A nyomdázás előtt engedd vissza a körömnyomdát.�RÎnclinaţi ştampila pentru unghii şi introduceţi
degetele de la picioare. Puneţi ştampila pentru unghii înapoi jos înainte de ştampilare.�gΓείρετε το stamper και
τοποθετήστε το δάκτυλο του ποδιού σας. Κλείστε το stamper πριν κάνετε τη στάμπα.�CNagnite uređaj i postavite nožne
prste. Vratite ga u položaj prije utiskivanja.�BНаклонете машинката за печат и поставете пръстите на крака си.
Свалете машинката за печат пак надолу, преди да започнете да отпечатвате.�lNagnite pečat in namestite prste
na nogi. Pred štempljanjem spustite pečat nazaj dol.�tBaskı aparatını eğin ve ayak parmaklarınızı yerleştirin.
Baskıdan önce baskı aparatını aynı konuma geri getirin.
NEW VERSION (R60) (新版本 R60)
1) This revision is to add UKCA mark and address.
1)这次修改是增加UKCA标志和地址.
2) Printing color should follow previous version.
2)具体的印刷颜色请依之前的版本的作为标准.
3) Please carefully make sure all the graphic elements is in place.
3)请确认所有内容的正确性. Vita Shen
...
T37531_0007_20120187_GML_IS_R60 (CLM_Goglam_Nailsalon_F20)
Adobe Illustrator CC 2018
Spin Master Packaging Team
05/13/2020
Docket# Date
Computer platform
Designer
This contract proof is using
(Spin Master Standard)
• 文件中的刀模线可能不是最终版本,请与生产厂确认。
Die-line on this file may not final, please check with production factory.
• 此数码稿模拟颜色印于粉灰卡纸上,所有印刷品的四色要素及颜色应与此数码稿相近,应该在标准5000K灯光下检查颜色。
This contract proof simulates color reproduction on CCNB. All 4C elements and colors on this proof must be matched, Proof should be
assessed under standard 5000°K light.。
• 请用175以上线性印刷。
The line ruling for this print production is on or above 175 lpi.
Cyan Magenta Yellow Black
Effect
包装生产指示 / Packaging production instruction
Note: Engineer should inform vendor/printer to use the correct country of origin for packaging printing.
Country of Origin - China Country of Origin - Vietnam Country of Origin - India
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA / СДЕЛАНО В КИТАЕ
ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR
MADE IN INDIA / FABRIQUÉ EN INDE
HECHO EN INDIA / СДЕЛАНО В ИНДИИ
HİNDİSTAN'DA ÜRETİLMİŞTİR
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM
HECHO EN VIETNAM / СДЕЛАНО ВО ВЬЕТНАМЕ
VİETNAM'DA ÜRETİLMİŞTİR

Other Spinmaster Toy manuals

Spinmaster Knock Down Blocktown User manual

Spinmaster

Spinmaster Knock Down Blocktown User manual

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Spinmaster

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Spinmaster BATMAN User manual

Spinmaster

Spinmaster BATMAN User manual

Spinmaster Air Hogs Helix User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Helix User manual

Spinmaster AIR HOGS DEFENDER User manual

Spinmaster

Spinmaster AIR HOGS DEFENDER User manual

Spinmaster MECCANO 17201 User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO 17201 User manual

Spinmaster DreamWorks Gabby's Dollhouse Carlita Purr-ific Play... Manual

Spinmaster

Spinmaster DreamWorks Gabby's Dollhouse Carlita Purr-ific Play... Manual

Spinmaster MECCANO STEM Lamborghini HURACAN Spyder User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO STEM Lamborghini HURACAN Spyder User manual

Spinmaster Air Hogs Room Raider User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Room Raider User manual

Spinmaster NINJABOTS User manual

Spinmaster

Spinmaster NINJABOTS User manual

Spinmaster Zoomer's Setup guide

Spinmaster

Spinmaster Zoomer's Setup guide

Spinmaster Purse Pets Fluffy Series User manual

Spinmaster

Spinmaster Purse Pets Fluffy Series User manual

Spinmaster Air HOGS ROLLER COPTER User manual

Spinmaster

Spinmaster Air HOGS ROLLER COPTER User manual

Spinmaster AQUADOODLE 1 2 3 Draw with Me Sing N' Doodle User manual

Spinmaster

Spinmaster AQUADOODLE 1 2 3 Draw with Me Sing N' Doodle User manual

Spinmaster MECCANO THUNDERBIRD 2 15309 User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO THUNDERBIRD 2 15309 User manual

Spinmaster STAR WARS Disney BB-9E Manual

Spinmaster

Spinmaster STAR WARS Disney BB-9E Manual

Spinmaster MECCANO STEM LAMBORGHINI AVENTADOR 16307 User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO STEM LAMBORGHINI AVENTADOR 16307 User manual

Spinmaster TECH DECK WORLD TOUR I PLANB User manual

Spinmaster

Spinmaster TECH DECK WORLD TOUR I PLANB User manual

Spinmaster Purse Pets User manual

Spinmaster

Spinmaster Purse Pets User manual

Spinmaster COOL maker Stitch 'N Style Fashion Studio User manual

Spinmaster

Spinmaster COOL maker Stitch 'N Style Fashion Studio User manual

Spinmaster Meccano Evolution User manual

Spinmaster

Spinmaster Meccano Evolution User manual

Spinmaster PIXO BITZ User manual

Spinmaster

Spinmaster PIXO BITZ User manual

Spinmaster Air Hogs Jet Set User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Jet Set User manual

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Spinmaster

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Popular Toy manuals by other brands

Costway HY10107 Instruction booklet

Costway

Costway HY10107 Instruction booklet

Fisher-Price H7172 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price H7172 instructions

Kidz Delight Appy Alphabet instruction manual

Kidz Delight

Kidz Delight Appy Alphabet instruction manual

HOMCOM 330-067 Using instructions

HOMCOM

HOMCOM 330-067 Using instructions

ICStation GY21106-1 user manual

ICStation

ICStation GY21106-1 user manual

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

Playskool Sit 'n Spin 34849/34676 instruction manual

Playskool

Playskool Sit 'n Spin 34849/34676 instruction manual

Hangar 9 FuntanaS 90 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 FuntanaS 90 Assembly manual

Park Racers Crater 1/18 Monster User handbook

Park Racers

Park Racers Crater 1/18 Monster User handbook

Fisher-Price W9733 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price W9733 instruction sheet

Beyblade White Gabriel G instructions

Beyblade

Beyblade White Gabriel G instructions

Hasbro Disc Blast Decepticon Frenzy 82906 instructions

Hasbro

Hasbro Disc Blast Decepticon Frenzy 82906 instructions

TT RC Sport Playerunknow's Battlegrounds PUBG Buggy Maintenance manual

TT RC Sport

TT RC Sport Playerunknow's Battlegrounds PUBG Buggy Maintenance manual

LEGO CITY 60084 Building instructions

LEGO

LEGO CITY 60084 Building instructions

VQ VQA016 instruction manual

VQ

VQ VQA016 instruction manual

arf CORSAR Instruction manual book

arf

arf CORSAR Instruction manual book

Hasbro 78441 instructions

Hasbro

Hasbro 78441 instructions

Mattel DREAMWORKS TURBO RACING TEAM instructions

Mattel

Mattel DREAMWORKS TURBO RACING TEAM instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.