Spirotech SPIROCROSS MAGNET User manual

SPIROCROSS®
MAGNET
maximising performance
61.949_00
User Manual
Gebruikershandleiding
Anwenderhandbuch
Manuale utente
Manual del usuario
Manuel de l‘utilisateur

User Manual
User Manual
SPIROCROSS®
MAGNET
EN
maximising performance

2 English User manual - 1.0
EnglishUser manual
TABLE OF CONTENTS
/i
1PREFACE
1.1 About the device
The SpiroCross Magnet improves the quality of your
complete installation. For the intended use, refer to
section 2.2.
This SpiroCross Magnet is designed and manufactured
according to the Sound Engineering Practice as stated in
the Pressure Equipment Directive (2014/68/EU).
This manual applies to product types with article number
XC...FM.
/i
1.2 About this document
Read the instructions before installation, commissioning
and operation. Keep the instructions for future reference.
The original language of the document is English. All
other available language versions are translations of the
original instructions.
The illustrations in this document show a typical setup
with relevant details for instructional use only.
Differences between the illustrations and the device are
possible but do not have an effect on the
comprehensibility of this document.
All rights reserved. No part of this manual may be
duplicated and/or made public through the Internet, by
means of printing, photocopying, microfilm or in any
other way without prior written permission from
Spirotech bv.
This manual has been composed with the utmost care.
Should, however, this manual contain any inaccuracies,
Spirotech bv cannot be held responsible for this.
1.3 Symbols
Throughout the instructions the following symbols are
used:
1Preface 2
2 Introduction 3
3 Technical specifications 5
4Safety 7
5 Installation and commissioning 7
6 Preventive maintenance 9
7 Failures 10
8 Guarantee 10
Code Description
XC SpiroCross
... Connections (DN) code:
•050: DN50
•065: DN65
•080: DN80
•100: DN100
•125: DN125
•150: DN150
•200: DN200
•250: DN250
•300: DN300
FFlanged
M Dry pocket with magnet
Warning (risk of injury) or caution (risk of
damage)
Note
Risk of burning

User manual - 1.0 English 3
2 INTRODUCTION
2.1 Overview of the unit
1 Automatic air vent
2 Lifting lugs
3 Sensor port (blinded by a blind plug)
4 Upper flange
5 Dry pocket
6 Lower flange
7Drainvalve
8Safetyplug
9 Draining instructions label
10 Handle (of the dry pocket)
11 Main body
1
2
3
4
6
5
7
8
10
9
11

4 English User manual - 1.0
2.2 Intended use
The unit hydraulically balances and separates the primary
and secondary flow in the installation, in combination
with the (fully) automatic removal of air, gasses, and
(magnetic) dirt from water and water/glycol mixtures.
The unit is installed within a system. The system controls
the unit, so the unit does not operate on its own.
2.3 Operating conditions
The unit is suitable for use in systems filled with clean
water or mixtures of water and glycol up to 50%. The
unit can be used in combination with chemicals /
inhibitors approved according to local directives. Please
check that it is compatible with the materials used to
construct your installation. For more information contact
your supplier. Operation in combination with other fluids
may result in irreparable damage.
The unit should be used within the limits of the technical
specifications as given in chapter 3. In case of doubt,
always contact the supplier.
The unit is not suited for outdoor use.
2.4 Scope of delivery
•1x Unit
•1x Drain valve
•1x User documentation
•1x Draining instructions label
2.5 Identification sticker
A Type of the unit (article number)
B Batch number
C Connections
D Pressure PS
E Temperature TS
FFlow(max)
G Volume V
HEmptyweight
I Year of manufacturing
WARNING
The unit is not suitable for demineralised
water, drinking water, and dangerous or
inflammable substances.
SPIROCROSS
XC...FM
Batch no.:
Connections:
Pressure PS:
Temperature TS:
Flow (max):
Volume V:
Empty Weight:
Year of manufacturing:
Spirotech bv - The Netherlands
Acc. to 2014/68/EU
A
B
C
D
E
F
G
H
I

User manual - 1.0 English 5
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.1 General specifications
/i
3.2 Operating characteristics
/i
3.3 Quality control specifications
3.3.1 Leak test specifications
/i
3.3.2 Functional test of the automatic air vent
/i
3.3.3 Standards
/i
Item
XC050FM
XC065FM
XC080FM
XC100FM
XC125FM
XC150FM
XC200FM
XC250FM
XC300FM
Net weight [kg] 25 31 45 57 114 125 245 372 578
Connections (inlet / outlet) [DN] 50 65 80 100 125 150 200 250 300
Item All types
Working pressure [bar-g] 0 - 10
Working temperature [°C] 0 - 110
Nominal flow velocity [m/s] 1.5
Flange type PN16 (DIN2633)
Screw thread of the drain valve Rp1
NOTE
These are the specifications of the quality control at Spirotech.
Item All types
Test pressure [bar-g] 7 ±1
Test medium Air
Test time [s] 60
Approval criterion No leakage
Item All types
Valve opening test Full bore venting
Valve closing test Positive valve closure
Item All types
Construction Pressure Equipment Directive 2014/68/EU - Sound Engineering Practice
Quality, safety and environmental
aspects
NEN-EN-ISO 9001
NEN-EN-ISO 14001
OHSAS 18001

6 English User manual - 1.0
3.4 Dimensions
/i
3.5 Torque values
/i
h2h1
h
e2
DN
OD
D
LF
e
e3
H
y
x/xr
e2
h2h1
OD
DN
e3
e
D
LF
H
h
y
x/xr
Item
Unit
XC050FM
XC065FM
XC080FM
XC100FM
XC125FM
XC150FM
XC200FM
XC250FM
XC300FM
Nominal pipe size (DN) mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300
Outer diameter (OD) mm 60.3 76.1 88.9 114.3 139.7 168.3 219.1 273.0 323.9
Total height (H) mm 810 905 997 1261 1543 1778 2327 2870 3394
Height (h) mm 234 252 268 351 441 503 682 835 1002
Height (h1) mm 240 305 360 460 560 670 870 1100 1295
Height (h2) mm 337 348 369 450 542 606 776 935 1096
Width of main body (D) mm 159 159 219 219 324 324 406 508 610
Total width (LF) mm 350 350 470 475 635 635 775 890 1005
Thread diameter of the
drain valve (e)
inch
(“)
Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1
Thread diameter of the
automatic air vent (e2)
inch
(“)
½½½½½½½½½
wire diameter of the
temperature sensor (e3)
inch
(“)
½½½½½½½½½
Mininum required free
space above the unit (y)
mm <50 <50 <50 <50 <50 <50 <50 <50 <50
Mininum required free
space for draining of dirt (X)
mm <75 <75 <100 <100 <100 <100 <100 <100 <100
Minimum required free
space for dry pocket
replacement (Xr)
mm 330 330 370 370 540 540 700 750 900
Item All types
Drain valve [Nm], min. - max. 40 - 80
Ring nut of the dry pocket [Nm],
min. - max.
15 - 40

User manual - 1.0 English 7
4SAFETY
4.1 Safety instructions
5 INSTALLATION AND
COMMISSIONING
5.1 Installation conditions
•Install the unit on a frost-free, well-ventilated place.
•Install the unit in accordance with the local
guidelines and rules.
•Install the unit stress free and with the body in
vertical position.
•Do not use the unit as a support for pipework.
•Do not weld the unit to the pipework or other
external items.
•Do not modify the unit.
•Apply the separately supplied product labels if the
labels on the product are not visible; for instance
after the unit has been insulated.
•Make sure that there is enough space to replace the
dry pocket at the bottom (Xr). Refer to section 3.4.
•The lifting lugs may only be used during the
installation.
•The unit operates independent of the flow
direction.
•Do not obstruct the automatic air vent and make
sure that the automatic air vent is always easily
accessible.
•A tube can be fitted to the air vent to lead away the
released (smelly) air. Excessive dirt particles or foam
forming might cause a temporary leakage of the
automatic air vent.
•The unit (except DN50 and DN65) has a sensor port
(G½") at every branch. These sensor ports are
blinded. Sensors can be mounted by removing the
blind plug from the ports. Make sure there is
enough space for mounting a sensor. The sensor
can only be fitted leak-proof with a thread sealant.
•If a drain pipe is fitted, make sure that this pipe is
fitted stress and vibration free to the drain valve.
Preferably, a flexible pipe or pipe parts should be
used (e.g. a hose).
5.2 Unpack
The unit is delivered in a crate.
1. Open the crate.
2. Remove the plastic seal bag.
3. Check the unit for transport damage.
WARNING
•Installation and maintenance may only
be carried out by a qualified installer.
•When working on the unit, always
ensure there is no pressure in the
installation, let it cool down and remove
the water from the unit.
WARNING
Do not touch the unit or the pipework when
the system is in operation. The surfaces may
be hot and touching them may cause burns.
CAUTION
•Do not use the drain valve for (re)filling.
•Always install the unit vertically, with
the automatic air vent on top and the
dry pocket at the bottom.
WARNING
To prevent damage to the unit, do not hoist
the unpacked unit.

8 English User manual - 1.0
5.3 Lift the unit
1. Connect the safety hooks to the lifting lugs.
2. Make sure that the lifting chains (or straps) are
tight.
3. Lift the unit.
4. If it is necessary to temporarily put down the unit,
put blocks under the unit and make sure the unit
rests with the main body on the blocks.
5.4 Install the unit
5.4.1 Mount the unit
1. Lift the unit between the boiler/chiller (primary side)
and the system (secondary side).
2. Attach the pipework to the flanges.
3. Torque the fasteners to the correct torque value of
the pipework.
5.4.2 Install the drain valve
1. Remove the blind plug.
2. Install the drain valve. Torque the drain valve to the
correct torque value. Refer to section 3.5.
5.4.3 Finish the installation
1. Shut off the drain valve.
2. Install the safety plug.
3. Remove the protective tape from the dry pocket.
4. Attach the label with drain instructions to the dry
pocket, near the drain valve.
•Use approved lifting chains or straps
with safety hooks.
•Use lifting equipment that can carry the
weight of the unit (WLL). Refer to
section 3.1.
CAUTION
The hoist angle may not exceed 60°.
WARNING
Do not stand under the load.
CAUTION
Make sure that the unit can move freely.
CAUTION
Do not put the bottom of the unit on the
floor. The dry pocket may get damaged
when it rests on the floor. Use the blocks.
NOTE
•For heating installations, install the
pipes of the system flow line to the
upper flanges and the return line to
the lower flanges.
•For cooling installations, install the
pipes of the system flow line to the
lower flanges and the return line to
the upper flanges.
NOTE
Make sure that there is enough space to
operate the valve. If there is not enough
space, rotate the dry pocket. Refer to
section 7.3.

User manual - 1.0 English 9
5.4.4 Test the system
1. If the installation is tested with compressed air,
temporarily shut off the automatic air vent with a
cap R½ (A, not supplied).
2. Do the test.
3. If a cap R½ is installed, remove the cap R½.
5.5 Commissioning
The system must be commissioned and running to verify
if the unit works properly.
At the first use, the automatic air vent might drip a bit of
moist, but that is not a problem.
When the system is running, do the checks as follows:
•Leak check
•Carefully pull and return the handle of the dry
pocket to see if the magnet can be pulled down and
return to its correct position
•Air check to see if air is released from the automatic
air vent
6 PREVENTIVE MAINTENANCE
6.1 Maintenance schedule
/i
6.2 Drain the dirt from the unit
1. Remove the safety plug (A).
2. Connect a hose to the drain valve. Make sure that
the hose is connected to a drain.
3. Move the magnet through the unit.
CAUTION
The maximum allowable hydraulic test
pressure: 1.5 x maximum working pressure.
Refer to section 3.2.
CAUTION
If a cap R½ was installed on the automatic air
vent for the system test, make sure that cap
R½ is removed before the commissioning of
the system.
21
12
A
Task Interval Section
Drain the dirt
from the unit
The first month after
installation and after
that on a regular basis,
dependent on the
pollution in the system:
•Normal pollution:
every 6 months
•Heavy pollution:
every 1 or 2
months
6.2
WARNING
Make sure that the system is off.
WARNING
•The main body and the piping may be
hot.
•Hot water or steam may escape during
the procedure.
NOTE
For the screw thread size, refer to section 3.2.
A
B
C

10 English User manual - 1.0
a Gradually pull the handle (B) towards the lowest
position.
b Carefully return the handle to the closed position.
c Repeat the steps one or two times for the best
result.
4. Gradually open the drain valve (C) for a short
period.
5. Close the drain valve.
6. Disconnect the hose from the drain valve.
7. Install the safety plug.
8. Check the system pressure. If it is necessary, refill
the system.
7 FAILURES
7.1 Remedy failures
1. Use the failure table in § 7.2 to find the cause.
2. If necessary, stop the system.
3. Remedy the failure.
4. If required, start the system.
7.2 Failure table
7.3 Rotate the dry pocket
1. Loosen the ring nut (A).
2. Rotate the complete dry pocket (B) to the desired
position.
3. Tighten the ring nut. Torque the ring nut to the
correct torque value. Refer to section 3.5.
8GUARANTEE
8.1 Terms of guarantee
•The guarantee for Spirotech products is valid until 5
years following the purchasing date.
•The guarantee may render invalid in cases of faulty
installation, incompetent use and/or non-
authorised personnel trying to make repairs.
•Damage or losses due to failures are not covered by
the guarantee.
•Normal tear and wear are excluded from the
guarantee.
CAUTION
Do not use force.
NOTE
Restrict the amount of water that gets
drained off.
WARNING
In case of a failure always warn the qualified
installer
Problem Possible cause Correction
Automatic air vent drips at first use Normal at first use No problem
Leakage at automatic air vent The deaeration cap is worn or
damaged
Replace the deaeration cap.
Leakage at the dry pocket The dry pocket is damaged Replace the dry pocket. Refer to the
the dry pocket replacement manual.
Handle of the dry pocket is not in the
closed position
The dry pocket is damaged Replace the dry pocket. Refer to the
the dry pocket replacement manual.
NOTE
A few turns is enough. It is not necessary
to remove the dry pocket.
AB
NOTE
It is possible to rotate the dry socket 360°.

The manufacturer reserves the right to make changes without prior nocaon.
© Copyright Spirotech bv
Informaon given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior wrien consent of Spirotech bv.
Spirotech bv The Netherlands www.spirotech.com

Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
SPIROCROSS®
MAGNET
NL
Maximising performance

2 Nederlands Gebruikershandleiding - 1.0
NederlandsGebruikershandleiding
INHOUDSOPGAVE
/i
1 VOORWOORD
1.1 Over het apparaat
De SpiroCross Magnet verbetert de kwaliteit van uw
gehele installatie. Zie paragraaf 2.2 voor het bedoelde
gebruik.
Deze SpiroCross Magnet is ontworpen en gefabriceerd
volgens de regels van goed vakmanschap zoals vermeld
in de Richtlijn Drukapparatuur (2014/68/EU).
Deze handleiding is van toepassing op producttypes met
artikelnummer XC...FM.
/i
1.2 Over dit document
Lees voor installatie, inbedrijfstelling en bediening de
handleiding. Bewaar de handleiding voor toekomstig
gebruik.
Dit document is oorspronkelijk in de Engelse taal
geschreven. Alle in andere talen beschikbare versies zijn
vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
De afbeeldingen in dit document tonen een
standaardopstelling met relevante bijzonderheden en
dienen uitsluitend ter instructie. De afbeeldingen kunnen
van het werkelijke apparaat verschillen, maar dit heeft
geen invloed op de begrijpelijkheid van dit document.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding
mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt via
internet, door middel van druk, fotokopie, microfilm of
op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Spirotech bv.
Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg
samengesteld. Mochten er desondanks onjuistheden in
deze handleiding staan, dan kan Spirotech bv hiervoor
niet aansprakelijk worden gesteld.
1.3 Symbolen
In de handleiding worden de volgende symbolen
gebruikt:
1 Voorwoord 2
2 Inleiding 3
3 Technische specificaties 5
4 Veiligheid 7
5 Installatie en inbedrijfstelling 7
6 Preventief onderhoud 9
7Storingen 10
8 Garantie 10
Code Omschrijving
XC SpiroCross
... Codes van aansluitingen (DN):
•050: DN50
•065: DN65
•080: DN80
•100: DN100
•125: DN125
•150: DN150
•200: DN200
•250: DN250
•300: DN300
FGeflensd
M Dompelbuis met magneet
Waarschuwing (kans op letsel) of aanduiding
Let op (kans op schade)
Opmerking
Gevaar voor brandwonden

Gebruikershandleiding - 1.0 Nederlands 3
2 INLEIDING
2.1 Overzicht van het apparaat
1 Automatische ontluchtingsklep
2 Hefogen
3 Sensorpoort (afgesloten met een blinde stop)
4 Bovenste flens
5 Dompelbuis
6 Onderste flens
7 Aftapkraan
8 Veiligheidsstop
9 Aftapinstructielabel
10 Hendel (van de dompelbuis)
11 Hoofddeel
1
2
3
4
6
5
7
8
10
9
11

4 Nederlands Gebruikershandleiding - 1.0
2.2 Bedoeld gebruik
Het apparaat brengt hydraulisch het primaire en
secundaire debiet in de installatie in balans en scheidt
deze. Dit wordt gecombineerd met het (vol)automatisch
verwijderen van lucht, gassen en (magnetisch) vuil uit
water en mengsels van water en glycol.
Het apparaat wordt in een systeem geplaatst. Het
systeem bestuurt het apparaat, dus het apparaat werkt
niet op zichzelf.
2.3 Bedrijfsomstandigheden
Het apparaat is geschikt voor toepassing in systemen die
zijn gevuld met schoon water of met mengsels van water
en maximaal 50% glycol. Het apparaat kan in combinatie
met volgens de lokale richtlijnen goedgekeurde
chemicaliën / remmers worden gebruikt. Controleer of
het apparaat geschikt is voor gebruik met de voor de
bouw van uw installatie gebruikte materialen. Neem voor
meer informatie contact op met uw leverancier. Gebruik
in combinatie met andere vloeistoffen kan tot
onherstelbare schade leiden.
Gebruik het apparaat binnen de limieten van de
technische specificaties, zoals aangegeven in
hoofdstuk 3. Neem bij twijfel altijd contact op met de
leverancier.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buiten.
2.4 Levering
•1x Apparaat
•1x Aftapkraan
•1x Gebruikersdocumentatie
•1x Aftapinstructielabel
2.5 Identificatiesticker
A Type van het apparaat (artikelnummer)
BPartijnummer
CAansluitingen
DDrukPS
E Temperatuur TS
FDebiet(max)
G Volume V
H Leeggewicht
I Bouwjaar
WAARSCHUWING
Het apparaat is niet geschikt voor
gedemineraliseerd water, drinkwater en
gevaarlijke of brandbare stoffen.
SPIROCROSS
XC...FM
Batch no.:
Connections:
Pressure PS:
Temperature TS:
Flow (max):
Volume V:
Empty Weight:
Year of manufacturing:
Spirotech bv - The Netherlands
Acc. to 2014/68/EU
A
B
C
D
E
F
G
H
I

Gebruikershandleiding - 1.0 Nederlands 5
3 TECHNISCHE SPECIFICATIES
3.1 Algemene specificaties
/i
3.2 Bedrijfseigenschappen
/i
3.3 Specificaties voor kwaliteitscontrole
3.3.1 Specificaties voor lektest
/i
3.3.2 Test voor de werking van de automatische ontluchting
/i
3.3.3 Normen
/i
Onderdeel
XC050FM
XC065FM
XC080FM
XC100FM
XC125FM
XC150FM
XC200FM
XC250FM
XC300FM
Nettogewicht [kg] 25 31 45 57 114 125 245 372 578
Aansluitingen (inlaat / uitlaat) [DN] 50 65 80 100 125 150 200 250 300
Onderdeel Alle types
Werkdruk [bar-g] 0 - 10
Werktemperatuur [°C] 0 - 110
Nominaal debiet [m/s] 1,5
Flenstype PN16 (DIN2633)
Schroefdraad van de aftapkraan Rp1
OPMERKING
Dit zijn de specificaties van de kwaliteitscontrole bij Spirotech.
Onderdeel Alle types
Testdruk [bar-g] 7 ± 1
Testmedium Lucht
Testtijd [s] 60
Goedkeuringscriteria Geen lekkage
Onderdeel Alle types
Test voor het openen van de klep Ontluchting met volledige doorlaat
Test voor het sluiten van de klep Positieve sluiting van de klep
Onderdeel Alle types
Bouw Richtlijn drukapparatuur - 2014/68/EU - Goed vakmanschap
Kwaliteits-, veiligheids- en
milieuaspecten
NEN-EN-ISO 9001
NEN-EN-ISO 14001
OHSAS 18001

6 Nederlands Gebruikershandleiding - 1.0
3.4 Afmetingen
/i
3.5 Koppelwaarden
/i
h2h1
h
e2
DN
OD
D
LF
e
e3
H
y
x/xr
e2
h2h1
OD
DN
e3
e
D
LF
H
h
y
x/xr
Onderdeel
Apparaat
XC050FM
XC065FM
XC080FM
XC100FM
XC125FM
XC150FM
XC200FM
XC250FM
XC300FM
Nominale leidingmaat (DN) mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300
Buitendiameter (OD) mm 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9
Totale hoogte (H) mm 810 905 997 1261 1543 1778 2327 2870 3394
Hoogte (h) mm 234 252 268 351 441 503 682 835 1002
Hoogte (h1) mm 240 305 360 460 560 670 870 1100 1295
Hoogte (h2) mm 337 348 369 450 542 606 776 935 1096
Breedte van het hoofddeel (D) mm 159 159 219 219 324 324 406 508 610
Totale breedte (LF) mm 350 350 470 475 635 635 775 890 1005
Schroefdraaddiameter van de
aftapkraan (e)
inch
(“)
Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1 Rp1
Schroefdraaddiameter van de
automatische ontluchting (e2)
inch
(“)
R½ R½ R½ R½ R½ R½ R½ R½ R½
Schroefdraaddiameter van de
temperatuursensor (e3)
inch
(“)
- - G½ G½ G½ G½ G½ G½ G½
Minimaal vereiste vrije ruimte boven
het apparaat (y)
mm >50 >50 >50 >50 >50 >50 >50 >50 >50
Minimaal vereiste vrije ruimte voor
het afvoeren van vuil (X)
mm >75 >75 >100 >100 >100 >100 >100 >100 >100
Minimaal vereiste vrije ruimte voor
het vervangen van de dompelbuis
(Xr)
mm 330 330 370 370 540 540 700 750 900
Onderdeel Alle types
Aftapkraan [Nm], min. - max. 40 - 80
Ringmoer van de dompelbuis
[Nm], min. - max.
15 - 40

Gebruikershandleiding - 1.0 Nederlands 7
4 VEILIGHEID
4.1 Veiligheidsinstructies
5INSTALLATIEEN
INBEDRIJFSTELLING
5.1 Installatievoorwaarden
•Installeer het apparaat op een vorstvrije, goed
geventileerde plaats.
•Installeer het apparaat volgens de plaatselijk
geldende richtlijnen en voorschriften.
•Plaats het apparaat spanningsvrij en met het
hoofddeel in de verticale positie.
•Gebruik het apparaat niet als steun voor het
leidingsysteem.
•Las het apparaat niet aan het leidingsysteem of aan
andere externe objecten.
•Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
•Breng de apart geleverde productlabels aan als de
labels op het product niet zichtbaar zijn;
bijvoorbeeld na het isoleren van het apparaat.
•Zorg voor voldoende ruimte aan de onderzijde voor
het vervangen van de dompelbuis (Xr). Zie
paragraaf 3.4.
•Gebruik de hefogen uitsluitend tijdens de
installatie.
•Het apparaat werkt onafhankelijk van de
stromingsrichting.
•Blokkeer de automatische ontluchting niet en zorg
dat de automatische ontluchting altijd gemakkelijk
bereikbaar is.
•Voor het afvoeren van de vrijgekomen (stinkende)
lucht kan een buis aan de ontluchting worden
bevestigd. Een overmatige hoeveelheid vuildeeltjes
of schuimvorming kan tijdelijke lekkage van de
automatische ontluchting veroorzaken.
•Het apparaat (met uitzondering van DN50 en DN65)
heeft een sensorpoort (G½") bij iedere aftakking.
Deze sensorpoorten zijn met blinde stoppen
afgesloten. Sensoren kunnen worden gemonteerd
door de blinde stoppen uit de poorten te
verwijderen. Zorg voor voldoende ruimte voor het
monteren van een sensor. De sensor kan uitsluitend
met een schroefdraadafdichtmiddel lekdicht
worden bevestigd.
•Zorg bij het bevestigen van een afvoerleiding dat
deze leiding spannings- en trillingsvrij aan de
aftapkraan wordt bevestigd. Gebruik bij voorkeur
een flexibele leiding of leidingdelen (bijv. een slang).
5.2 Uitpakken
Het apparaat wordt in een krat geleverd.
1. Open het krat.
2. Verwijder de plastic afsluitbare zak.
3. Controleer het apparaat op transportschade.
WAARSCHUWING
•Laat installatie en onderhoud uitsluitend
door een erkende installateur uitvoeren.
•Zorg tijdens het werken met het
apparaat altijd dat de installatie
drukloos is, laat het apparaat afkoelen
en verwijder water uit het apparaat.
WAARSCHUWING
Raak het apparaat of het leidingsysteem niet
aan terwijl het systeem in bedrijf is. De
oppervlakken kunnen heet zijn en aanraking
hiervan kan brandwonden veroorzaken.
VOORZICHTIG
•Gebruik de aftapkraan niet voor
(bij)vullen.
•Plaats het apparaat altijd verticaal met
de automatische ontluchting aan de
bovenzijde en de dompelbuis aan de
onderzijde.
WAARSCHUWING
Hijs het uitgepakte apparaat niet om
beschadiging van het apparaat te voorkomen.

8 Nederlands Gebruikershandleiding - 1.0
5.3 Het apparaat opheffen
1. Bevestig de veiligheidshaken aan de hefogen.
2. Zorg dat de hefkettingen (of hefbanden) strak
staan.
3. Hef het apparaat op.
4. Plaats als het apparaat tijdelijk moet worden
neergezet blokken onder het apparaat en
controleer of het apparaat met het hoofddeel op de
blokken rust.
5.4 Het apparaat installeren
5.4.1 Het apparaat monteren
1. Hef het apparaat tussen de boiler/koeler (primaire
zijde) en het systeem (secundaire zijde) op.
2. Bevestig het leidingsysteem aan de flenzen.
3. Draai de bevestigingen tot de juiste koppelwaarde
van het leidingsysteem aan.
5.4.2 De aftapkraan plaatsen
1. Verwijder de blinde stop.
2. Plaats de aftapkraan. Draai de aftapkraan tot de
juiste koppelwaarde aan. Zie paragraaf 3.5.
5.4.3 De installatie voltooien
1. Sluit de aftapkraan.
2. Plaats de veiligheidsstop.
3. Verwijder de beschermtape van de dompelbuis.
4. Bevestig het label met aftapinstructies aan de
dompelbuis in de buurt van de aftapkraan.
•Gebruik goedgekeurde hefkettingen of
hefbanden met veiligheidshaken.
•Gebruik hefapparatuur die het gewicht
van het apparaat kan dragen (WLL). Zie
paragraaf 3.1.
VOORZICHTIG
De hijshoek mag niet meer zijn dan 60°.
WAARSCHUWING
Ga niet onder de last staan.
VOORZICHTIG
Controleer of het apparaat vrij kan
bewegen.
VOORZICHTIG
Plaats de onderzijde van het apparaat niet
op de vloer. De dompelbuis kan beschadigd
raken als deze op de vloer rust. Gebruik de
blokken.
OPMERKING
•Plaats bij verwarmingsinstallaties de
leidingen van de vloeilijn van het
systeem op de bovenste flenzen en
de retourleiding op de onderste
flenzen.
•Plaats bij koelinstallaties de leidingen
van de vloeilijn van het systeem op
de onderste flenzen en de
retourleiding op de bovenste
flenzen.
OPMERKING
Zorg voor voldoende ruimte voor het
bedienen van de kraan. Draai als
onvoldoende ruimte aanwezig is de
dompelbuis. Zie paragraaf 7.3.
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Spirotech Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Sterilight
Sterilight Ozone S2ROZAP Installation instructions and owner's manual

smartmi
smartmi ZMFL-1-FLA user manual

Hydac
Hydac OLF Series Operating and maintenance instruction

Grayl
Grayl TI TITANIUM ULTRAPRESS quick start guide

Bühler technologies
Bühler technologies AGF-FE-1 Installation and operation instructions

Forbes
Forbes ENHANCE GREEN RO user manual