S+S Regeltechnik AERASGARD ALQ-C02 Repair manual

AERASGARD® ALQ - CO2
D G F r
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Félicitations!
Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité.
Примите наши поздравления!
Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии.
D
Bedienungs- und Montageanleitung
Aufputz-Luftqualitäts- (VOC) und CO2 - Fühler bzw.
Messumformer, selbstkalibrierend, mit Mehrbereichs-
umschaltung und aktivem ⁄ schaltendem Ausgang
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
On-wall air quality (VOC) and CO2sensors respectively
measuring transducers, self-calibrating, with multi-range
switching and active ⁄ switching output
F
Notice d’instruction
Sonde (transmetteur) de qualité d’air (COV) et de CO2
pour montage en saillie, auto-calibrante, avec commutation
multi-gamme et sortie active ⁄ tout ou rien
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Датчики / измерительные преобразователи качества
воздуха (VOC) и содержания CO2для открытой установки,
самокалибрующиеся, с переключением диапазонов
измерения и активным ⁄ релейным выходом
ALQ - CO2
ALQ - CO2
mit Display
with display
avec écran
с дисплеем
6002-8300-2011-000 283 00 -2 0 14 01 ⁄ 2014
S+S REGELTECHNIK GMBH
PIRNAER STRASSE 20
90411 NÜRNBERG ⁄GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 519 47-0
FAX +49 (0) 911 ⁄ 519 47-70
www.SplusS.de

AERASGARD® ALQ - CO2
D G F r
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ALQ - CO2
~ 73
40
73.5
17
108
40
ø
20
M16x1.5

Der wartungsfreie mikroprozessorgesteuerte AERASGARD®ALQ - CO2 dient zur Erfassung
der Luftqualität und des CO2-Gehaltes der Luft. Er ist wahlweise mit ⁄ ohne Display
erhältlich. Optional kann der CO2 - Messumformer mit Schaltausgang geliefert werden.
Der CO2 - Gehalt der Luft wird mittels zweistrahligem NDIR-Sensor (nicht dispersive
Infrarottechnologie) ermittelt. Der Erfassungsbereich der Sensoren wird auf Standard-
anwendungen wie z.B. Wohn- und Tagungsraumüberwachung kalibriert. Bedarfsgerechte
Lüftung, Steigerung des Wohlbefindens und des Kundennutzens, erhöhter Komfort sowie
eine Senkung der Betriebskosten durch Energieeinsparung sind nur einige Ergebnisse des
Einsatzes des AERASGARD®ALQ - CO2.
Die neue Bauform bietet die Möglichkeit mittels DIP zwischen drei Sensibilitäten der
VOC-Überwachung, vergleichbar mit drei Messbereichen, zu wählen: LOW für geringe,
MEDIUM (default) für mittlere und HIGH für hohe VOC-Sensibilität. Auch für CO2 wurden
drei Messbereiche eingeführt. Die Auswahl zwischen den Messbereichen 0...2000 ppm
(default), 0... 5000ppm und 0 ...10000 ppm erfolgt ebenfalls über DIP.
Obige Ausführungen zeigen, dass es Anwendungen für CO2-Messungen, Anwendungen
für VOC-Messungen aber aus unserer Sicht vorrangig Anwendungen für die Kombination
bei der Messgrößen gibt. Wichtig hierbei ist, dass sich diese beiden Messgrößen nicht
ineinander umrechnen bzw. Ableitungen zueinander herstellen lassen. Ein DIR- CO2-Mess-
gerät misst selektiv kann keine VOCs detektieren, ein VOC - Mischgassensor kann keine
CO2-Moleküle erfassen.
TECHNISCHE DATEN:
Spannungsversorgung: ............. 24 V AC ⁄ DC
mittlere Leistungsaufnahme:
........ < 4 VA bei 24 V DC
LUFTQUALITÄT (VOC)
Luftqualitätssensor: ................. VOC-Sensor (Metalloxid)
mit automatischer Kalibrierung
(volatile organic compounds =
flüchtige organische Substanzen)
Messbereich Luftgüte: ............. 0 …100 % Luftgüte; bezogen auf Kalibriergas;
Mehrbereichsumschaltung
(über DIP-Schalter wählbar)
VOC-Sensibilität low, medium, high
Ausgang Luftgüte: ...................
0 - 10 V (0V = saubere Luft, 10 V = verschmutzte Luft)
oder mit potentialfreiem Wechsler (24V)
Messgenauigkeit Luftgüte: ........ ± 20 % EW (bezogen auf das Kalibriergas)
Lebensdauer: .......................... > 60 Monate (unter Normalbelastung)
Spannungsversorgung: ............. 24 V AC ⁄ DC
KOHLENDIOXID (CO2)
Sensor CO2: ............................ optischer, zweistrahliger Sensor (NDIR)
mit automatischer Kalibrierung,
nicht-dispersive Infrarot-Technologie,
Zweistrahlverfahren (Dual Beam),
incl. atmosphärischer Luftdruckkompensation
Messbereich CO2: ....................
Mehrbereichsumschaltung
(über DIP-Schalter wählbar)
0 … 2000 ppm; 0 … 5000 ppm; 0 … 10000 ppm
Ausgang CO2: .......................... 0 - 10 V oder mit potentialfreiem Wechsler (24 V)
Messgenauigkeit CO2: .............. ± 100 ppm zzgl. 5 % vom Messwert
Druckabhängigkeit:................... < ± 0,5 % v. MW ⁄ kPa bei kompensierten
Versionen (Standard), sonst ± 1,6 % v.MW ⁄ kPa
(bezogen auf Normaldruck)
Temperaturabhängigkeit: .......... < 5 ppm ⁄ K (bezogen auf 20 °C)
Langzeitstabilität: .................... ± 1 % EW ⁄ Jahr
Gasaustausch:......................... Diffusion
Einlaufzeit: .............................. ca. 1 Stunde
Umgebungstemperatur: ............ +5 …+40 °C
Ansprechzeit: .......................... ca. 1 Minute
elektrischer Anschluss: ............ 0,14 - 1,5 mm2, über Schraubklemmen auf Platte
Gehäuse: ................................
Kunststoff, Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben, Farbe reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Abmaße: ................................. 108 x 70 x 73,5 mm (Thor II)
Kabelverschraubung: ................ M 16 x 1,5 ; mit Zugentlastung
Schutzrohr: ............................. aus Metall, Ø 20 mm, NL = 40 mm
Schutzklasse: .......................... III (nach EN 60 730)
Schutzart: .............................. IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: ................................. CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61 326+ A1 + A2, EMV-Richtlinie 2004 ⁄ 108 ⁄ EC
Optional: .................................
Display, 8-stellig, Ausschnitt 36x14 mm (B x H), zur Anzeige der Ist-Luftqualität oder Ist-CO2- Gehaltes (alternierend)
DAERASGARD®ALQ - CO2
Anschlussbild
ALQ - CO2
Anschlussbild
ALQ - CO2- W
Schaltbild
ALQ - CO2
ALQ - CO2- W
1
2
3
4
5
6
7
(ALQ-CO
2
-W)
min. max.
low
med
high
auto
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
1 2 34
ON
low
med
high
auto
1 2 34
ON
ATM
Sensorstecker
Funktion switch
CO
2
/ VOC
Funktion
switch
CO
2
/ VOC
Set CO
2
Set CO
2
Set VOC
Set VOC
Ausgang Luftgüte (VOC) 0-10V
Ausgang CO
2
-Gehalt 0-10V
UB+ 24V AC/DC
UB- GND
Öffner
Schliesser
CO
2
range
CO
2
range
VOC
sensibility
VOC
sensibility
Einstellung Schaltschwelle
Messbereichs-
auswahl
CO
2
Taster und LED
zum manuellen
Setzen CO
2
Taster und LED
zum manuellen
Setzen VOC
Empfindlichkeits-
einstellung
VOC
Auswahl
Relais für CO
2
oder VOC
Sensor
atm. Luftdruck
1
2
3
4
5
6
7
UB- GND
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
Ausgang 0-10V CO
2
-ehalt n ppm
Ausgang 0-10V Luftgüte (VOC)
Schliesser
Öffner
Wechsler
(24 V)
1
2
3
4
UB- GND
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
Ausgang 0-10V CO
2
-ehalt n ppm
Ausgang 0-10V Luftgüte (VOC)

DMontage und Installation
Automatische Kalibrierung der Luftqualität (default)
In einem Zeitraum von ca. 4 Wochen wird der minimale Ausgangswert
für die Luftqualität gespeichert. Nach Ablauf dieses Intervalls wird eine
Normierung des Ausgangssignals zum Nullpunkt (1,0 V) vorgenommen.
Die maximale Korrektur ist hierbei auf 1V ⁄ Intervall begrenzt. Langzeit-
driften und die betriebsbedingte Alterung des Sensorelementes werden
somit völlig eliminiert.
Manuelle Kalibrierung der Luftqualität
Die manuelle Kalibrierung kann unabhängig von der Stellung des DIP 4 -
Schalters durch das Betätigen des Tasters gestartet werden. Nach dem
Anschließen des Gerätes ist ein Dauerbetrieb von mindestens 2 Stunden
bei als „normale“ Luftqualität definierter Luft sicherzustellen Die manuel-
le Kalibrierung des Ausgangssignals auf 1 V (Nullpunkt) wird durch das
Betätigen des „Tasters manuelle Kalibrierung“ (ca. 5 Sekunden drücken)
gestartet. Die Vorbereitung der Kalibrierung wird durch die blinkende
LED signalisiert. Anschließend erfolgt die automatische Einstellung des
Ausgangs auf 1V bei den aktuellen Umgebungsbedingungen. Während
dieser Phase ist die LED ständig aktiviert. Nach erfolgreicher Kalibrie-
rung wird die LED deaktiviert.
Allgemeine Information der Luftqualität
Die Lebensdauer des Sensors ist bedingt durch sein Funktionsprinzip ab-
hängig von Art und Konzentration der Schadgasbelastung. Die sensitive
Schicht des Sensorselementes reagiert mit allen flüchtigen, organischen
Verbindungen und wird dadurch in Ihrer elektrischen Eigenschaft verän-
dert. Dieser Vorgang führt zu einer Verschiebung der Kennlinie. Bei der
Messung der Luftgüte wird der allgemeine Zustand der Luftqualität erfasst. Ob die Luftqualität „schlecht“ oder „gut“ ist wird von jedem Menschen
unterschiedlich interpretiert. Verschiedene Schadstoffbelastungen und Konzentrationen beeinflussen das Luftgütesignal (0...10 Volt) auf unterschied-
liche Weise. Beispiele hierfür sind Zigarettenrauch, Deosprays, Reinigungsmittel, oder auch verschiedene Klebematerialien für Bodenund Wandbeläge
sowie Farbstoffe. Erhöhte Belastungen von z.B. Lösungsmittel, Nikotin, Kohlenwasserstoffe, Treibgase ... verstärken den Verbrauch ⁄ die Alterung des
Sensorelementes. Insbesondere bei hohen Schadgasbelastungen, auch im betriebslosen Ruhezustand der Geräte (Transport und Lagerung), kommt es
somit zu einer Verstellung des Nullpunktes. Dieser muss somit vor Ort nach den jeweiligen Gegebenheiten bzw. Grundbelastungen korrigiert werden.
Luftqualitätsmessgeräte verschiedener Hersteller können durch die unterschiedlichen Funktionsprinzipien, der eingestellten Grundbelastung (Null-
punkt) und der zugelassenen Belastung (Verstärkung ⁄ Empfindlichkeit) nicht direkt miteinander verglichen werden. Die Geräte werden nach den Vor-
schriften des Sensorherstellers eingestellt bzw. kalibriert. Hierbei wird ein Nullpunkt und ein Endwert und somit eine maximale Belastung festgelegt.
In besonderen Fällen kommt es zu einer Überschreitung des Messbereiches bzw. einer zu hohen Grundbelastung der Geräte (ausgasende Teppichböden,
Wandfarbe...). Um eine Messung bzw. eine Differenzierung unterschiedlicher Luftqualitäten zu ermöglichen, müssen die Geräte entsprechend den Be-
dingungen vor Ort, welche nicht dem Definitionsbereich und damit nicht der werksseitigen Kalibrierung entsprechen, vom Kunden eingestellt werden.
Hierbei ist zu beachten, dass die Werkskalibrierung verloren geht und die Einhaltung der technischen Daten nicht mehr garantiert werden kann.
Automatische Kalibrierung der Kohlendioxidmessung (default)
Das Gerät führt im Intervall von 7 Tagen eine Selbstkalibrierung durch. Zur Sicherstellung dieser Funktion muss das Gerät mindestens 10 Minuten im
Zeitraum von 7 Tagen mit Frischluft (CO2 - Gehalt 300 ... 400 ppm) versorgt werden. Für die Selbstkalibrierung speichert das Gerät den im Zeitraum
von 7 Tagen gemessenen Minimalwert für den CO2 -Gehalt geräteintern ab. Nach 7 Tagen wird dieser Minimalwert auf 350 ppm CO2normiert und das
Ausgangssignal entsprechend korrigiert. Die maximale Korrektur ist hierbei auf 100 ppm ⁄ Intervall begrenzt.
Manuelle Kalibrierung der Kohlendioxidmessung
Die manuelle Kalibrierung kann unabhängig von der Stellung des DIP 4 - Schalters durch das Betätigen des Tasters gestartet werden (Sonde 2). Nach
dem Anschließen des Gerätes ist ein Dauerbetrieb von mindestens 10 Minuten bei Frischluft (CO2 - Gehalt 300...400 ppm) sicherzustellen. Die manuelle
Kalibrierung des Ausgangssignals auf 1,75 V (350 ppm = Nullpunkt) wird durch das Betätigen des „Tasters manuelle Kalibrierung CO2“ (ca. 5 Sekunden
drücken) gestartet. Die Vorbereitung der Kalibrierung wird durch die blinkende LED signalisiert. Anschließend erfolgt die automatische Einstellung des
Ausgangs auf 1,75 V bei den aktuellen Umgebungsbedingungen. Während dieser Phase ist die LED ständig aktiviert. Nach erfolgreicher Kalibrierung wird
die LED deaktiviert.
CO2- Gehalt
(Messbereich einstellbar)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
0 … 2000 ppm (default)
O N
OFF OFF
0 … 5000 ppm OFF
O N
OFF
0 … 10000 ppm OFF OFF
O N
CO2- Kalibrierungsart
(einstellbar)
DIP
4
automatische Kalibrierung
O N
manuelle Kalibrierung OFF
VOC
(Empfindlichkeit einstellbar)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
VOC LOW
O N
OFF OFF
VOC MEDIUM (default) OFF
O N
OFF
VOC HIGH OFF OFF
O N
VOC - Kalibrierungsart
(einstellbar)
DIP
4
automatische Kalibrierung OFF
manuelle Kalibrierung
O N
Typ ⁄ WG1 Messbereich
VOC CO
2
Ausgang
(2x)
Aus- Display
stattung
Art.-Nr.
ALQ - CO2
(umschaltbar)
ALQ-CO2 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM 1501-1111-1000-022
ALQ-CO2
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM ■1501-1111-1010-000
ALQ-CO2 W 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, Wechsler 1501-1111-1300-022
ALQ-CO2 W
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, Wechsler ■1501-1111-1310-022
ATM
= Sensor incl. atmosphärischer Luftdruckkompensation
Hinweis: Dieses Gerät darf
nicht
als sicherheitsrelevante Einrichtung verwendet werden!

DWichtige Hinweise
– Dieses Gerät darf nur in nicht kondensierender Luft ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Im Betriebsmodus mit Stromausgang liefert das Gerät einen Ausgangsstrom von 0 ... 20 mA oder 4 ...20 mA (über Jumper wählbar).
Dieses Gerät ist kein Transmitter.
– Der Spannungsausgang ist kurzschlussfest.
– Das Anlegen einer Überspannung zerstört das Gerät.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrierung.
– Die Luftqualitätssignal „gut“... „schlecht“ wird das Ausgangssignal 0...10V abgebildet.
– Der Arbeitsbereich des Gerätes umfasst 10 ... 95% relative Feuchte, bzw. 0 ...50 °C.
Außerhalb des Arbeitsbereiches kommt es zu Fehlmessungen bzw. zu höheren Abweichungen.
– Der chemische Sensor ist Verbrauchsmaterial. Die Lebensdauer des Sensors hängt von Art und Konzentration der Schadgasbelastung ab.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu
vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungsanleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen-
einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
Schaltbild
Parallelbetrieb
Schaltbild
Einzelbetrieb
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante
eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungs-
spannung bei 0 -10V Geräten.
Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugreifen. Hierbei wird
die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V) der Eingangsspannung
gemessen!
Wird dieses Gerät mit
DC - Versorgungsspannung
betrieben, ist der Be-
triebsspannungseingang UB+ für 15...36 V DC - Einspeisung und UB– bzw.
GND als Masseleitung zu verwenden!
Werden mehrere Geräte von einer 24 V
AC - Spannung
versorgt, ist
darauf zu achten, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der
Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebs-
spannungseingänge (–) = Bezugspotential miteinander verbunden sind
(phasengleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feldgeräteausgänge
müssen auf das gleiche Potential bezogen werden!
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte würde
über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit
über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung
dieses Gerätes führen.
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
Schaltung Schaltung
0-10V
0V/GND
0-10V
0V/GND
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schaltung
0-10V
0V/GND
V
Versorgung mit

GAERASGARD®ALQ - CO2
The maintenance-free microprocessor-controlled AERASGARD®ALQ-CO2is used to
detect the air quality regarding VOC and the CO2content in air. This sensor is optionally
available with or without display. Optionally, the CO2measuring transducer can be
supplied with switching output.
The CO2content of air is determined by a dual beam NDIR sensor (non-dispersive infrared
technology). The detection ranges of these sensors are calibrated for standard
applica-
tions such as monitoring of residential rooms or conference rooms. Room ventilation on
an as-needed basis, improvement of well-being and customer benefit, increased comfort
as well as a reduction of operating costs by energy conservation are only some of the
beneficial results of employing AERASGARD®ALQ-CO2sensors.
The new design implies the alternative to choose between three sensibility ranges
for VOC monitoring by means of DIP switches, comparable to three measuring ranges:
LOW for low, MEDIUM (default) for medium, and HIGH for high VOC sensibility.
Also three measuring ranges were introduced for CO2content measurement.
The selection between the measuring ranges 0...2000 ppm (default), 0...5000 ppm, and
0...10000 ppm is likewise enabled via DIP switches.
Above explanations show that applications for CO2measurement, applications for
VOC measurement, but from our point of view first of all applications for a combination
of both measurands do exist. Crucial in this respect is that both of these measurands
are not convertible into each other and derivations to or from another cannot be made.
A NDIR CO2measuring instrument measures selectively and cannot detect any VOC,
a VOC mixed gas sensor cannot recognize CO2molecules.
TECHNICAL DATA:
Power supply: ........................ 24 V AC ⁄ DC
Average power consumption:
....... < 4 VA at 24 V DC
AIR QUALITY (VOC)
Air quality sensor: .................. VOC sensor (metal oxide)
with automatic calibration
(VOC = volatile organic compounds)
Measuring range:.................... 0…100 % air quality referred to calibrating gas,
multi-range switching
(selectable via DIP switches)
VOC sensibility: LOW – MEDIUM – HIGH
Output, air quality:.................. 0 - 10 V (0 V = clean air, 10 V = polluted air)
or with potential-free changeover contact (24 V)
Measuring accuracy: ............... ± 20 % of final value (referred to calibrating gas)
Service life: ........................... > 60 months (under normal load conditions)
CARBON DIOXIDE (CO2)
CO2sensor:........................... optical, dual beam sensor (NDIR),
with automatic self-calibration,
non-dispersive infrared technology,
dual beam measuring method,
including atmospheric pressure compensation
Measuring range, CO2:.............
multi-range switching
(selectable via DIP switches)
0 … 2000 ppm; 0 … 5000 ppm; 0 … 10000 ppm
Output CO2:........................... 0 - 10 V or
with potential-free changeover contact (24 V)
Measuring accuracy, CO2:........ ± 100 ppm plus 5% of measured value
Pressure dependence: ............. < ± 0,5 % of measured value ⁄ kPa
at compensated versions (standard),
otherwise ± 1,6 % of measured value ⁄ kPa
(referred to standard pressure)
Temperature dependence:......... < 5 ppm ⁄ K (referred to 20 °C)
Long-term stability:................. ± 1 % of final value per year
Gas exchange:........................ by diffusion
Warm-up time:....................... ca. 1 hour
Ambient temperature: ............. +5 …+40 °C
Response time: ....................... ca. 1 minute
Electrical connection: ..............
0.14 -1.5 mm2, via screw terminals on circuit board
Enclosure:............................. plastic, polyamide, 30% glass-globe-reinforced, with quick-locking screws, colour pure white (similar RAL 9010)
Dimensions:........................... 108 x 70 x 73.5 mm (Thor II)
Cable gland:........................... M 16 x 1.5 ; including strain relief
Protective tube: ..................... metal, Ø 20 mm, nominal length NL = 40 mm
Protection class: .................... III (according to EN 60 730)
Protection type: ..................... IP 65 (according to EN 60529)
Standards: ............................ CE-conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326+ A1 + A2, EMC directive 2004 ⁄ 108 ⁄ EC
Optional:...............................
8-digit display, cutout 36 x 14 mm (W x H), for displaying actual air quality (VOC) and actual CO2content (alternating)
Connecting diagram
ALQ - CO2
Connecting diagram
ALQ - CO2- W
Schematic diagram
ALQ - CO2
ALQ - CO2- W
1
2
3
4
5
6
7
(ALQ-CO
2
-W)
min. max.
low
med
high
auto
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
1 2 34
ON
low
med
high
auto
1 2 34
ON
ATM
Sensor plug
Function switch
CO
2
/ VOC
Function
switch
CO
2
/ VOC
Set CO
2
Set CO
2
Set VOC
Set VOC
Output air quality (VOC) 0-10V
Output CO
2
content
0-10V
UB+ 24V AC/DC
UB- GND
Breaker
Normally open
CO
2
range
CO
2
range
VOC
sensibility
VOC
sensibility
Switching threshold adjustment
Atmospheric
pressure sensor
Measuring
range selection
CO
2
Button and LED
for manual
CO
2
setting
Button and LED
for manual
VOC setting
Sensitivity
setting
VOC
Selection
relay for CO
2
or VOC
1
2
3
4
5
6
7
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)
Breaker
Normally
open contact changeover
(24 V)
1
2
3
4
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)

GMounting and Installation
Automatic calibration of air quality (default)
The minimum initial value for air quality is memorized within a period of ca.
4 weeks. After that period has lapsed, the output signal is standardised to
zero-point (1.0 V). The maximum amount of correction is thereby limited to
1 V ⁄ interval. In this way, long-term drifts and operational aging effects of the
sensor element are completely eliminated.
Manual calibration of air quality
Manual calibration can be started independently from the position of the DIP 4
switch by pushing the button (probe 2). After connecting the device, a period
of at least 2 hours of continuous operation of the device at “normal“ air quality
is to be ensured. Manual calibration of the output signal to 1 V (zero-point)
is started by pressing the button “Manual calibration“ (for ca. 5 seconds).
Preparing for calibration is indicated by a blinking LED. Setting the output
to 1 V at actual ambient conditions follows automatically thereafter. During
this phase, the LED is permanently activated. After calibration is completed,
the LED is deactivated.
General information of air quality
Due to its functional principle, the lifetime of the sensor depends on nature and
concentration of the pollutant gas burden. The sensitive layer of the sensor ele-
ment reacts with all volatile organic compounds and is thereby modified in its
electrical properties or “exhausted“. This process results in a displacement of
the characteristic curve. Such characteristic curve displacement however
amounts to less than 15 % ⁄ year under normal burden. In measuring air quality, the general condition of air quality is detected. Whether air quality is “good“
or “bad“ is differently interpreted by each person. Different pollution burdens and concentrations influence the air quality signal (0 ...10 V) in different ways.
Examples for this are cigarette smoke, deodorant sprays, cleaning agents, or also various adhesive materials for floor and wall coverings as well as dyestuffs.
Increased burdens e.g. by solvents, nicotine, hydrocarbons, aerosol propellants etc. intensify consumption ⁄ aging of the sensor element. Particularly under
high pollutant gas burdens – also during non-operational idle state periods of the devices (transport and storage) – zero-point drift will occur. Consequently,
this must be corrected at site according to the respective circumstances or basic burdens. Air quality measuring instruments of different manufacturers
cannot directly be compared because of different functional principles, preset basic burdens (zero-point), and permitted burdens (amplification ⁄ sensitivity).
Devices are preset respectively calibrated according to the sensor manufacturer‘s specifications. Here, a zero-point and a final value is determined and thus
a maximum burden. In particular cases, exceeding measuring ranges or excessive basic burdens on the devices will occur (outgassing floor carpeting, wall
paint, etc.). In order to enable distinguishing different air qualities, devices need to be adjusted by the customer according to the conditions existing on site
that do not correlate to the factory-preset definition range and calibration. Please note that factory calibration is thereby lost and compliance with technical
data can no longer be guaranteed.
Automatic calibration of carbon dioxide measurement (default)
The device calibrates itself at an interval of 7 days. To ensure this function, the device needs to be supplied with fresh air (CO2content 300 ... 400 ppm)
at least for 10 minutes during each 7- day period. For self-calibration, the devices memorises device-internally the CO2content minimum value measured
during a 7- day period. After 7 days, this minimum value is standardised to 350 ppm CO2and the output signal is corrected accordingly. The maximum amount
of correction is here limited to 100 ppm ⁄ interval.
Manual calibration of carbon dioxide measurement
Manual calibration can be started independently from the position of the DIP 4 switch by pushing the button (probe 2). After connecting the device, a period
of at least 10 minutes of continuous operation of the device at fresh air (CO2content 300 ...400 ppm) is to be ensured. Manual calibration of the output
signal to 1.75 V (350ppm = zero-point) is started by pressing the button “Manual calibration CO2“ (for ca. 5 seconds). Preparing for calibration is indicated
by a blinking LED. Setting the output to 1.75 V at actual ambient conditions follows automatically thereafter. During this phase, the LED is permanently
activated. After calibration is completed, the LED is deactivated. Air quality is measured by a chemical sensor.
CO2content
(measuring range selectable)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
0 … 2000 ppm (default)
O N
OFF OFF
0 … 5000 ppm OFF
O N
OFF
0 … 10000 ppm OFF OFF
O N
CO2calibration mode
(adjustable)
DIP
4
Automatic self-calibration
O N
Manual calibration OFF
VOC
(sensitivity adjustable)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
VOC LOW
O N
OFF OFF
VOC MEDIUM (default) OFF
O N
OFF
VOC HIGH OFF OFF
O N
VOC- Calibration mode
adjustable
DIP
4
Automatic self-calibration OFF
Manual calibration
O N
Type ⁄ WG1 Measuring Range
VOC CO
2
Output
(2x)
Features Display Item No.
ALQ - CO2
(switchable)
ALQ-CO2 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM 1501-1111-1000-022
ALQ-CO2
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM ■1501-1111-1010-000
ALQ-CO2 W 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, Changeover contact 1501-1111-1300-022
ALQ-CO2 W
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, Changeover contact ■1501-1111-1310-022
ATM
= Sensor for atmospheric pressure compensation included
Note: This unit
must not
be used as safety-relevant device!

GGeneral notes
– This device may only be used in non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor element.
– In the operating mode with current output, the device delivers an output current of either 0 ...20 mA or 4 ... 20 mA (selectable via jumper).
This device is not a transmitter.
– The voltage output is short-circuit proof.
– Applying overvoltage will destroy the device.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– The air quality signal “good“...“bad“ is represented by the output signal 0 ...10 V.
– The device operating range covers 10 ...95 % relative humidity respectively 0. .. 50°C.
Beyond that range, mismeasurements or increased deviations will occur.
– The chemical sensor is a consumable. The lifetime of the sensor depends on nature and concentration of the pollutant gas burden.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device (e.g. by voltage
induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their control authorities, the TÜV
and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils
of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed by authorised specialists only.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve-
ment of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat irradiation by
similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which solely serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an
EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
Connecting scheme
Parallel operation
Connecting scheme
Individual operation
SUPPLY VOLTAGE :
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output
voltage is measured her against zero potential (O V) of the input voltage!
When this device is operated on
DC supply voltage
,
the operating voltage
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
When several devices are supplied by one 24 V
AC voltage supply
, it is to
be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the
field devices are connected with each other and all ”negative“ operating
voltage input terminals (–) (= reference potential) are connected together
(in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be
referenced to the same potential!
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-
circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit
current flowing through this field device may cause damage to it.
Therefore, pay attention to correct wiring!
Circuitry Circuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND

FAERASGARD®ALQ - CO2
La sonde AERASGARD®ALQ - CO2, sonde auto-calibrante commandée par micro-
processeur, sert à la mesure de la qualité de l’air et de la teneur en CO2de l’air.
Le capteur de CO2est disponible au choix avec ⁄ sans écran. Elle est disponible au choix
avec ⁄ sans écran. Le transmetteur de CO2est également disponible avec une sortie de
commutation.
La teneur en CO2de l’air est déterminée par un capteur NDIR (technologie infrarouge
non dispersive). La plage de mesure des sondes est calibrée pour être adaptée aux
applications standard telles que, par exemple, le contrôle des pièces d'habitation et des
salles de conférence. Une aération adaptée aux besoins, un bien-être accru et une meil-
leure utilité pour le client, un confort plus élevé ainsi qu’une réduction de la consommation
en énergie, d’où une diminution des coûts d’exploitation, ne sont que quelques-uns des
résultats que l’on peut obtenir grâce à l’utilisation des sondes AERASGARD®ALQ - CO2.
La nouvelle conception permet de choisir, à l’aide des interrupteurs DIP, entre trois
sensibilités pour la surveillance COV, comparables à trois plages de mesure :
LOW correspond à une faible sensibilité COV, MEDIUM (par défaut) à une sensibilité
moyenne et HIGH à une sensibilité élevée. De plus, la nouvelle conception est désormais
munie de trois plages de mesure pour la mesure du CO2.
La sélection entre les plages de mesure de 0 à 2000ppm (par défaut, correspond à
l’ancienne conception de cet appareil), de 0 à 5000ppm et de 0 à 10000 ppm s’effectue
également par l’intermédiaire des interrupteurs DIP.
L’exposé ci-dessus montre qu’il existe des applications pour les mesures du CO2et
des applications pour les mesures des COV. Nous pensons cependant qu’il est essentiel
de combiner les applications de ces deux grandeurs de mesure. L’élément important ici,
c’est que ces deux grandeurs de mesure ne peuvent être ni converties l’une vers l’autre,
ni déduites l’une de l’autre. Un appareil de mesure de CO2par NDIR mesure de manière
sélective, il ne peut pas détecter les COV, et un capteur de mélange de gaz COV ne peut
pas mesurer les molécules de CO2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Tension d’alimentation : ........... 24 V ca ⁄ cc
Consommation
électrique moyenne : .............. < 4 VA à 24 V cc
QUALITÉ DE L’AIR (COV)
Capteur de qualité d’air : ......... capteur COV (oxyde métallique)
avec étalonnage automatique
Plage de mesure qualité d’air :
.. 0 …100 % qualité d’air,
se référant au gaz de calibrage,
commutation multi-gamme
(sélectionnable via interrupteur DIP)
sensibilité COV faible, moyenne, élevée
Sortie qualité d’air : ................ 0 - 10 V (0 V = air propre, 10 V = air pollué)
ou avec inverseur libre de potentiel (24 V)
Incertitude de mesure
qualité d’air : ......................... ± 20 % Vf (se référant au gaz de calibrage)
Durée de vie : ........................ > 60 mois (sous contrainte normale)
DIOXYDE DE CARBONE (CO2)
Capteur CO2: ........................ capteur optique (NDIR),
avec étalonnage automatique,
technologie infrarouge non dispersive
procédé à deux rayons (Dual Beam)
Plage de mesure CO2: ............
commutation multi-gamme
(sélectionnable via interrupteur DIP)
0 … 2000 ppm; 0 … 5000 ppm; 0 … 10000 ppm
Sortie CO2: .......................... 0 - 10 V ou avec inverseur libre de potentiel (24 V)
Incertitude de mesure CO2: ..... ± 100 ppm , ± 5 % de la Vf
Dépendance de la pression : ..... < ± 0,5 % v.MW ⁄ kPa sur les versions
compensées (standard), sinon ± 1,6 % v. MW ⁄ kPa
(se référant à la pression normale)
Variation en fonction
de la température : ................ < 5 ppm ⁄ K (pour une température de 20 °C)
Stabilité long terme : .............. ± 1% Vf ⁄ an
Échange de gaz : .................... diffusion
Temps de démarrage : ............. env. 1 heure
Température ambiante : ........... +5 …+40 °C
Temps de réponse : ................. env. 1 minute
Raccordement électrique : ....... 0,14 - 1,5 mm2, par bornes à vis sur carte
Boîtier : ............................... matière plastique, polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre, avec vis de fermeture rapide,
couleur blanc pur (similaire à RAL 9010)
Dimensions du boîtier : ............ 108 x 70 x 73,5 mm (Thor II)
Presse-étoupe : ..................... M 16 x 1,5; avec décharge de traction
Tube de protection : ................ en métal, Ø 20 mm, Ln = 40 mm
Classe de protection : ............. III (selon EN 60 730)
Indice de protection : .............. IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : .............................. conformité CE, compatibilité électromagnétique selon EN 61 326 + A1 + A2, Directive «CEM » 2004 ⁄ 108 ⁄ CE
En option : ............................ écran, 8 chiffres, découpe 36 x14 mm (l x h), pour afficher la qualité de l’air effective et la teneur en CO2effective
Schéma de raccordement
ALQ - CO2
Schéma de raccordement
ALQ - CO2- W
Schéma de raccordement
ALQ - CO2
ALQ - CO2- W
1
2
3
4
5
6
7
(ALQ-CO
2
-W)
min. max.
low
med
high
auto
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
1 2 34
ON
low
med
high
auto
1 2 34
ON
ATM
Sensor plug
Function switch
CO
2
/ VOC
Function
switch
CO
2
/ VOC
Set CO
2
Set CO
2
Set VOC
Set VOC
Output air quality (VOC) 0-10V
Output CO
2
content
0-10V
UB+ 24V AC/DC
UB- GND
Breaker
Normally open
CO
2
range
CO
2
range
VOC
sensibility
VOC
sensibility
Switching threshold adjustment
Atmospheric
pressure sensor
Measuring
range selection
CO
2
Button and LED
for manual
CO
2
setting
Button and LED
for manual
VOC setting
Sensitivity
setting
VOC
Selection
relay for CO
2
or VOC
1
2
3
4
5
6
7
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)
Breaker
Normally
open contact changeover
(24 V)
1
2
3
4
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)

FMontage et installation
Étalonnage automatique de la qualité de l’air (default)
Pendant environ quatre semaines, la valeur de départ minimale pour la
qualité de l’air sera enregistrée. Après cet intervalle, le signal de sortie
est normalisé à 1,0 V (point zéro). Dans ce cas, la correction maximale est
limitée à 1V ⁄ intervalle. Les dérives à long terme ainsi que le vieillissement
dû à l’exploitation de l’appareil seront donc complètement éliminés.
Étalonnage manuel de la qualité de l’air
L’étalonnage manuel peut être lancé indépendamment de la position de
l’interrupteur DIP 4 en actionnant le bouton-poussoir. Après le branche-
ment de l’appareil, il faut assurer un fonctionnement continu pendant au
moins deux heures avec de l’air défini comme qualité de l’air «normale ».
L’étalonnage manuel du signal de sortie à 1V (point zéro) est lancé en
actionnant le « bouton-poussoir étalonnage manuel » (appuyer environ 5
secondes). La préparation de l’étalonnage sera signalée par la DEL cligno-
tante. Il s’ensuit le réglage automatique de la sortie à 1 V dans les condi-
tions d’environnement du moment. Pendant cette phase, la DEL est activée
en permanence. Une fois l’étalonnage réussi, la DEL sera désactivée.
Informations générales sur la qualité de l’air
En raison de son principe de fonctionnement, la durée de vie du capteur
dépend du type et de la concentration des gaz nocifs. La couche sensible
de l’élément capteur réagit avec tous les composés organiques volatils et
ceci provoque la modification ou « l’usure » de ses caractéristiques élec-
triques. Ce processus mène à un décalage de la courbe caractéristique.
Sous l’effet d’une contrainte normale, ce décalage de la courbe caractéris-
tique est < 15% par an. Lors de la mesure de la qualité de l’air, l’état
général de la qualité de l’air est évalué. Chaque personne interprète la qualité de l’air, si elle est « bonne » ou «mauvaise », selon ses propres perceptions.
Les diverses substances toxiques et concentrations influencent le signal de qualité d’air (0...10 V) d’une manière différente. Ne citons que quelques
exemples : fumées de cigarettes, déodorants en aérosol, détergents ou bien divers matériaux de colles pour revêtements de sol et de mur ainsi que les
colorants. Une concentration élevée de polluants toxiques, par ex. dissolvants, nicotine, hydrocarbures, gaz à effet de serre ... renforcent l’usure ⁄ le
vieillissement de l’élément capteur. Notamment les très fortes concentrations de gaz nocifs mènent ainsi à un déréglage du point zéro, même si les
appareils sont hors service (transport et stockage). Par conséquent, le point zéro doit être corrigé sur place en fonction des conditions locales et ⁄ ou
des contraintes de base. En raison de leurs différents principes de mesure, de la contrainte de base préréglée (point zéro) et de la contrainte homolo-
guée (renforcement ⁄ sensibilité), les appareils de mesure de qualité de l’air ne peuvent pas être comparés directement l’un avec l’autre. Les appareils
sont réglés et ⁄ ou étalonnés suivant les prescriptions des fabricants de capteurs. Lors de l’étalonnage, le point zéro et la valeur de fin d’échelle, c.-à-d.
la contrainte maximale, sont déterminés. Dans des cas spécifiques, il est possible que la plage de mesure soit dépassée et ⁄ ou que les appareils soient
soumis à une contrainte de base trop élevée (gaz toxiques émanant des moquettes, peinture...). Les appareils doivent être réglés par le client en fonc-
tion des conditions locales spécifiques ne correspondant pas à la plage définie et donc pas à l’étalonnage usine, afin de pouvoir assurer la mesure et ⁄ ou
la distinction des différentes qualités de l’air. Noter que, dans ce cas, l’étalonnage usine sera perdu et le respect des caractéristiques techniques ne
sera plus garanti.
Étalonnage automatique de la mesure du dioxyde de carbone (default)
L’appareil effectue un étalonnage automatique tous les sept jours. Pour assurer le bon fonctionnement de cette fonction, l’appareil requiert au
moins 10 minutes d’air frais (teneur en CO2de 300 ppm à 400ppm) pendant cette période de 7 jours. Pour la réalisation de l’étalonnage automatique,
l’appareil mémorise la valeur minimale pour la teneur en CO2mesurée dans la période de 7 jours. Après 7 jours, cette valeur minimale sera normalisée
à 350 ppm CO2et le signal de sortie sera corrigé en conséquence. Dans ce cas, la correction maximale est limitée à 100 ppm ⁄ intervalle.
Étalonnage manuel de la mesure du dioxyde de carbone
L’étalonnage manuel peut être lancé indépendamment de la position de l’interrupteur DIP 4 en actionnant le bouton-poussoir (capteur 2). Après le branche-
ment de l’appareil, il faut assurer un fonctionnement continu pendant au moins 10 minutes avec de l’air frais (teneur en CO2de 300ppm à 400ppm).
L’étalonnage manuel du signal de sortie à 1,75 V (350 ppm = point zéro) sera lancé par l’actionnement du « bouton-poussoir étalonnage manuel CO2»
(appuyer environ 5 secondes). La préparation de l’étalonnage sera signalée par la DEL clignotante. Il s’ensuit le réglage automatique de la sortie à 1,75 V
dans les conditions d’environnement du moment. Pendant cette phase, la DEL est activée en permanence. Une fois l’étalonnage réussi, la DEL sera
désactivée. La mesure de la qualité de l’air s’effectue au moyen d’un capteur chimique.
Teneur en CO2
(plage de mesure réglable)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
0 … 2000 ppm (par défaut)
O N
OFF OFF
0 … 5000 ppm OFF
O N
OFF
0 … 10000 ppm OFF OFF
O N
Type d’étalonnage CO2
(réglable)
DIP
4
étalonnage automatique
O N
étalonnage manuel OFF
COV
(sensibilité réglable)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
VOC LOW
O N
OFF OFF
VOC MEDIUM (par défaut) OFF
O N
OFF
VOC HIGH OFF OFF
O N
Type d’étalonnage COV
(réglable)
DIP
4
étalonnage automatique OFF
étalonnage manuel
O N
Désignation ⁄ WG1 plage de mesure
COV CO
2
sortie
(2x)
caractéristiques écran référence
ALQ - CO2
(commutable)
ALQ-CO2 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM 1501-1111-1000-022
ALQ-CO2
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM ■1501-1111-1010-000
ALQ-CO2 W 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, inverseur 1501-1111-1300-022
ALQ-CO2 W
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppm 0 - 10 V ATM, inverseur ■1501-1111-1310-022
ATM
= capteur avec compensation de la pression atmosphérique
Attention : Cet appareil
ne doit pas
être utilisé comme un dispositif de sécurité !

FGénéralités
–
Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
– Si l’appareil fonctionne en mode sortie en courant, il fournit un courant de sortie de 0 ...20 mA ou 4 ... 20 mA (sélectionnable via cavalier).
Cet appareil n’est pas un transmetteur.
– La sortie en tension est isolée de la masse.
– L’application d’une surtension causera la destruction de l’appareil.
– En cas d’impuretés, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
– Le signal de qualité d’air « bon » ... « mauvais » est représenté par le signal de sortie 0 ...10 V.
– La plage de service de l’appareil va de 10 à 95% d’humidité relative et ⁄ ou de 0 à 50°C.
Le non-respect de cette plage de service entraînera des mesures erronées et des incertitudes de mesure plus élevées.
– Le capteur chimique est d’un matériel d’usage. La durée de vie du capteur dépend du type et de la concentration des gaz nocifs.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les «Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique» ainsi que la
clause complémentaire «Réserve de propriété étendue» s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont
précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique
et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut impérativement éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM» pourra nuire à son mode de fonctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les
blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui
y sont précisées !
Schéma de raccordement
en parallèle
Schéma de raccordement
individuel
TENSION D’ALIMENTATION :
Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de
polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de
redressement). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les appareils
0 -10V peuvent également être alimentés en courant alternatif.
Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce
faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro
(O V)
de
la tension d’entrée !
Si cet appareil est
alimenté en courant continu
, il faut utiliser l’entrée
de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou
GND comme câble de masse!
Si plusieurs appareils sont
alimentés en 24 V ca
, il faut veiller à ce que
toutes les entrées de tension « positives » (+) des appareils de terrain
soient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension
« négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!
Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de court-
circuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil.
Veillez donc au raccordement correct des fils!
Circuitry Circuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND

rAERASGARD®ALQ - CO2
Не нуждающийся в техническом обслуживании, управляемый микропроцессором датчик
AERASGARD®ALQ-CO2служит для измерения содержания углекислого газа в воздухе.
Поставляется на выбор с дисплеем или без него. Поставляется на выбор с дисплеем
или без дисплея. Опционально измерительный преобразователь СО2может быть
поставлен с релейным выходом. Содержание углекислого газа в воздухе определяется
с помощью двухлучевого недисперсионного инфракрасного анализатора (NDIR).
Диапазон чувствительности датчика углекислого газа откалиброван в расчете на
стандартный случай применения – для жилых помещений, конференц-залов и т.д.
Вентиляция по мере необходимости, улучшение самочувствия, дополнительная выгода,
улучшенная комфортность и снижение эксплуатационных расходов благодаря
энергосбережению – это лишь некоторые преимущества, обеспечиваемые применением
датчика углекислого газа AERASGARD®ALQ-СО2.
Новое исполнение допускает выбор одной из трех величин чувствительности для
определения VOC при помощи DIP-переключателя, что сопоставимо с тремя
диапазонами измерения: это низкая чувствительность – LOW, средняя – MEDIUM
(стандартный диапазон) и высокая – HIGH. Также и для углекислого газа предлагаются
три диапазона измерения. Диапазоны измерения 0…2000ppм (стандартный диапазон),
0…5000ppм и 0…10000 ppм можно выбрать также при помощи DIP-переключателя.
В зависимости от вышеописанного исполнения приборы бывают как для измерения СО2,
так и для измерения VOC, однако, мы считаем, что первостепенно применение
для сочетания обоих показателей. При этом важно, чтобы данные оба показателя не
преобразовывались друг в друга и не образовывали друг от друга производных.
Прибор с NDIR-датчиком для измерения СО2работает избирательно, он не определяет
VOC, а датчик смешанных газов не обнаруживает молекулы СО2.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Напряжение питания:....................... 24B переменного ⁄ постоянного тока
Средняя потребляемая мощность:..... < 4 ВА при 24 В пост. тока
КАЧЕСТВО ВОЗДУХА (VOC):
Анализатор качества воздуха:..........
чувствительный элемент VOC (металлоксидный)
с автоматической калибровкой
(volatile organic compounds –
летучие органические смеси)
Диапазон измерения
чистоты воздуха:.............................
0…100% (загрязненность смешанным газом–
относительно калибровочного газа)
переключение диапазонов измерения
(можно выбрать при помощи DIP-переключателя)
VOC: low, medium, high
Выходной сигнал
«чистота воздуха»:........................... 0 -10 B (0 B = чистый воздух,
10B = загрязненный воздух)
или беспотенциальный переключатель (24В)
Погрешность измерения
качества воздуха:............................ ±20 % значения для верхнего предела
(отнесено к калибровочному газу)
Долговечность: ............................... > 60 месяцев (при нормальной нагрузке)
УГЛЕКИСЛЫЙ ГАЗ (CO2):
Анализатор углекислого газа: .......... оптический, двухлучевой (NDIR)
с автоматической калибровкой,
недисперсионная инфракрасная технология,
двухлучевой метод измерения (Dual Beam),
вкл. компенсацию атмосферного давления воздуха
Диапазон измерения
углекислого газа: ............................
переключение диапазонов измерения
(можно выбрать при помощи DIP-переключателя)
0 … 2000 ppм; 0 … 5000 ppм; 0 … 10000 ppм
Выход CO2:..................................... 0 -10 B или
беспотенциальный переключатель (24В)
Погрешность измерения CO2:........... ± 100 ppм плюс 5 % от измеренной величины
Зависимость от давления:................ < ± 0,5 % от изм.велич./кПа
при компенсируемых версиях (в стандарте),
иначе ± 1,6 % от изм.велич./кПа
(отнесено к нормальному давлению)
Температурная зависимость: ............ < 5 ppм ⁄ K (при 20°C)
Долговременная стабильность:......... ± 1 % от верхнего предела в год
Газообмен:...................................... диффузия
Время выхода на рабочий режим: ..... прибл. 1 час
Температура окружающей среды:...... +5 …+40 °C
Время срабатывания:....................... прибл. 1 минута
Эл. подключение:............................ 0,14 - 1,5 мм², по винтовым зажимам на плате
Корпус:........................................... пластик, полиамид, 30% усиление стеклянными шариками, с быстрозаворачиваемыми винтами,
цвет чистый белый (аналогичен RAL 9010)
Размеры:........................................ 108 x 70 x 73,5 мм (Thor II)
Присоединение кабеля:.................... M 16 x 1,5 ; с разгрузкой натяжения
Защитная трубка: ............................ из металла, Ø 20 мм, NL = 40 мм
Класс защиты: ................................ III (согласно EN 60 730)
Степень защиты: ............................. IP 30 (согласно EN 60 529)
Нормы: ........................................... соответствие CE - нормам, электромагнитная совместимость согласно EN 61 326 + A1 + A2,
директива 2004 ⁄ 108 ⁄ EC,
Опционально:.................................. дисплей, 8-разрядный, сечение 36 x 14 мм (ширина x высота),
для индикации измеренного качества воздуха и содержания углекислого газа
Схема подключения
ALQ - CO2
Схема подключения
ALQ - CO2- W
Схема подключения
ALQ - CO2
ALQ - CO2- W
1
2
3
4
5
6
7
(ALQ-CO
2
-W)
min. max.
low
med
high
auto
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
2000
5000
10000
auto
1 2 34
ON
1 2 34
ON
low
med
high
auto
1 2 34
ON
ATM
Sensor plug
Function switch
CO
2
/ VOC
Function
switch
CO
2
/ VOC
Set CO
2
Set CO
2
Set VOC
Set VOC
Output air quality (VOC) 0-10V
Output CO
2
content
0-10V
UB+ 24V AC/DC
UB- GND
Breaker
Normally open
CO
2
range
CO
2
range
VOC
sensibility
VOC
sensibility
Switching threshold adjustment
Atmospheric
pressure sensor
Measuring
range selection
CO
2
Button and LED
for manual
CO
2
setting
Button and LED
for manual
VOC setting
Sensitivity
setting
VOC
Selection
relay for CO
2
or VOC
1
2
3
4
5
6
7
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)
Breaker
Normally
open contact changeover
(24 V)
1
2
3
4
UB- GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output 0-10V CO
2
-content n ppm
Output 0-10V air quality (VOC)

rМонтаж и подключение
Автоматическая калибровка качества воздуха (по умолчанию)
Прибор фиксирует во внутренней памяти минимальное за 4-недельный срок
выходное значение для качества воздуха. По истечении этого интервала
осуществляется нормирование выходного сигнала по отношению к положе-
нию нуля (1,0 В). Максимальная величина коррекции ограничена значением
1В на интервал. Такая калибровка полностью компенсирует долговременный
дрейф и обусловленное эксплуатацией старение чувствительного элемента.
Ручная калибровка качества воздуха
Ручная калибровка может осуществляться независимо от положения
DIP4-переключателя путем нажатия кнопки. После подключения прибора
необходима его работа в длительном режиме в течение не менее 2 часов
при качестве воздуха, определенном как «нормальное». Ручная калибровка
выходного сигнала до 1В (нулевое положение) запускается нажатием кнопки
«ручная калибровка» (удерживать в нажатом состоянии прибл. 5 секунд).
Процесс подготовки к калибровке сигнализируется миганием светодиодного
индикатора. Вслед за этим осуществляется автоматическая настройка
выхода на 1 В при текущих условиях окружающей среды. Эта фаза характе-
ризуется непрерывно включенным светодиодом. После успешного окончания
калибровки светодиод деактивируется.
Общая информация о качестве воздуха
Срок службы чувствительного элемента зависит от типа и концентрации
вредных газов, что обусловлено принципом его работы. Чувствительный
слой вступает в реакцию со всеми жидкими, органическими соединениями,
что ведет к изменению его электрических свойств (происходит его
израсходование). Следствием этого процесса является смещение характе-
ристической кривой, которое, тем не менее, при нормальной эксплуатации не превышает 15% в год. При измерении качества воздуха оценивается его
общее состояние. Критерии оценки «хороший ⁄ плохой воздух» у отдельных людей различны. Различные типы и концентрации вредных веществ по-разному
влияют на сигнал «качество воздуха» (0...10 В). Примерами служат сигаретный дым, распыляемые дезодоранты, чистящие средства, а также различные
клеящие материалы и красители для напольных покрытий и обоев. Повышенное содержание растворителей, никотина, углеводородов, топливных газов
ускоряет израсходование ⁄ старение чувствительного элемента. В особенности при высоком содержании вредных веществ (также при хранении ⁄ транс-
портировке прибора в нерабочем состоянии) происходит уход нуля. В связи с этим, положение нуля следует по возможности корректировать на месте.
Приборы для измерения качества воздуха разных производителей не допускают непосредственное сравнение друг с другом вследствие различных
принципов работы, установленной базовой (положения нуля) и допускаемой нагрузки (усиление ⁄ чувствительность). Калибровка и настройка приборов
осуществляется в соответствии с указаниями производителя. При этом устанавливаются положение нуля и конечное значение, тем самым – максимальная
нагрузка. В особых случаях возможен выход за пределы диапазона измерения или излишне высокая базовая нагрузка прибора (газовыделяющие
ковровые напольные покрытия, краски для стен и пр.). Чтобы сделать возможным корректное измерение или дифференциацию отдельных уровней
качества воздуха, приборы должны настраиваться покупателем по месту в соответствии с фактическими условиями, которые могут существенно отличаться
от типовых, отвечающих заводской калибровке. При этом заводская калибровка сбивается, вследствие чего соответствие приведенным техническим
данным не может быть далее гарантировано.
Автоматическая калибровка измерения содержания углекислого газа (по умолчанию)
С интервалом в 7 дней прибор осуществляет самокалибровку. Для обеспечения успешной самокалибровки прибор должен иметь доступ к свежему воздуху
(с содержанием углекислого газа 300...400 ppм) в течение не менее 10 минут в пределах 7-дневного интервала. Прибор фиксирует во внутренней
памяти минимальное за 7-дневный срок содержание CO2в воздухе. По прошествии 7 дней это минимальное значение нормируется относительно
350 ppм с соответствующей коррекцией выходного сигнала. Максимальная величина коррекции ограничена значением 100 ppм на интервал.
Ручная калибровка измерения содержания углекислого газа
Ручная калибровка может осуществляться независимо от положения DIP4-переключателя путем нажатия кнопки (зонд 2). После подключения прибора
необходима его работа в длительном режиме в течение не менее 10 минут на свежем воздухе (с содержанием углекислого газа 300 ...400 ppм). Ручная
калибровка выходного сигнала до 1,75 В (350 ppм = нулевое положение) запускается нажатием кнопки «ручная калибровка CO2 » (удерживать в нажатом
состоянии прибл. 5 секунд). Процесс подготовки к калибровке сигнализируется миганием светодиодного индикатора. Вслед за этим осуществляется
автоматическая настройка выхода на 1,75В при текущих условиях окружающей среды. Эта фаза характеризуется непрерывно включенным светодиодом.
После успешного окончания калибровки светодиод деактивируется.
Содержание CO2
(настраиваемый диапазон измерения)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
0 … 2000 ppм (стандартный диапазон)
O N
OFF OFF
0 … 5000 ppм OFF
O N
OFF
0 … 10000 ppм OFF OFF
O N
Способ калибровки CO2
(переключаемый)
DIP
4
автоматическая калибровка
O N
ручная калибровка OFF
VOC
(настраиваемая чувствительность)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
VOC LOW
O N
OFF OFF
VOC MEDIUM (стандартный диапазон) OFF
O N
OFF
VOC HIGH OFF OFF
O N
Способ калибровки VOC
(переключаемый)
DIP
4
автоматическая калибровка OFF
ручная калибровка
O N
Тип ⁄ группа
товаров 1
Диапазон измерения
VOC CO
2
Выход
(2x)
Комплектация Дисплей Арт. №
ALQ - CO2
(переключаемый)
ALQ-CO2 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppм 0 - 10 В ATM 1501-1111-1000-022
ALQ-CO2
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppм 0 - 10 В ATM ■1501-1111-1010-000
ALQ-CO2 W 0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppм 0 - 10 В ATM, переключатель 1501-1111-1300-022
ALQ-CO2 W
_DISPLAY
0 …100 % 0...2000 ⁄ 5000 ⁄ 10000 ppм 0 - 10 В ATM, переключатель ■1501-1111-1310-022
ATM
= датчик вкл. компенсацию атмосферного давления воздуха
Примечание:
Недопустимо
использование данного устройства в качестве элемента системы безопасности!

rУказания к продуктам
– Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи
чувствительного элемента.
– В режиме токового выхода прибор генерирует выходной ток 0 ...20 мА или 4 ...20мА (диапазон выбирается перемычкой).
Данный прибор не является трансмиттером.
– Выход напряжения защищен от короткого замыкания.
– Приложение завышенного напряжения выводит прибор из строя.
– В случае загрязнений мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Сигналы качества воздуха «хор.» ... «плох.» соответствуют выходному сигналу 0...10 В.
– Рабочий диапазон прибора составляет 10 ...95% относительной влажности либо 0...50 °C.
Вне пределов рабочего диапазона возникают ошибки измерения или значительные отклонения.
– Химический чувствительный элемент является расходным материалом.
Долговечность чувствительного элемента зависит от типа и концентрации вредных газов.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и
эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими
тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных источников
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и
угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
Схема соединения
Параллельное подключение
Схема соединения
Одиночное подключение
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов,
рассчитанных на напряжение 0 –10 В, этот встроенный выпрямитель
допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В)
входного напряжения!
Если прибор запитывается напряжением
постоянного тока
, следует исполь-
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!
Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24В
переменного тока,
необходимо следить за тем, чтобы все положительные
входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего
напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному
потенциалу!
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток короткого
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его
повреждению.
Следите за правильностью проводки!
Circuitry Circuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND

AERASGARD® ALQ - CO2
D G F r
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes excepted.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Возможны ошибки и технические изменения.
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH gestattet.
Reprints, in part or in total, are only permitted with the approval of S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.

AERASGARD® ALQ - CO2
D G F r
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other S+S Regeltechnik Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

GEV
GEV FlammEx FMG 3255 manual

Riken Keiki
Riken Keiki GD-1DOX-AS operating manual

Reno A&E
Reno A&E BX Series operating instructions

RKI Instruments
RKI Instruments Beacon 3200 Operator's manual

Dräger
Dräger Polytron 8000 Series Instructions for use

Amphenol
Amphenol TELAiRE T5100-LED Series User instructions