Spokey ZOTMAR User manual

1
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchronić przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze używać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się również
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 110 kg.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony został do klasy H i C według normy EN 957 i jest
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany
jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –25,7 kg, Koło zamachowe – 7 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 96 x 62 x 134 cm Maksymalne obciążenie produktu - 110 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
ZESTAWIENIE CZĘŚCI - SCHEMAT –STR. 41
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
1
Wkręt ST4.2×25
6
21
Nakrętka łożyska I 15/16"
1
41
Podkładka Ф8xФ16x1.5
4
2
Wkręt samogwintujący z łbem
stożkowym ściętym Phillips
ST4.2x20
8
22
Podkładka Ø24xØ40x3.0
1
42
Śruba M8x20
1
3
Podkładka
2
23
Koło pasowe z korbą Ø260
1
43
Docisk
1
4
Lewa osłona łańcucha
1
24
Pasek
1
44
Łożysko 6000zz
2
5
Obrotnica
2
25
Prawy pedał
1
45
Podkładka Ф6xФ12x1.0
1
6
Wkręt ST4.2×10
14
26
Przewód przedłużający czujnika
II=850mm
1
46
Śruba M6X10
1
7
Prawa osłona łańcucha
1
27
Rama główna
1
47
Poduszka siodełka
1
8
Plastikowa śruba dwustronna
2
28
Czujnik z przewodem L=300m
1
48
Rura przesuwna siodełka
1
9
Zaślepka końcowa tylnego
stabilizatora
2
29
Wkręt ST2.9×12
2
49
Nakrętka nylonowa M8
3
10
Stabilizator tylny
1
30
Pokrętło okrągłe M16
1
50
Zaślepka końcowa rury
przesuwnej siodełka
2
11
Śruba M8x70
2
31
Tuleja kolumny siodełka
1
51
Zespół ogranicznika siodełka
1
12
Duża podkładka wygięta
Ф8xФ20x2.0
8
32
Pokrywa kolumny siodełka
1
52
Kolumna siodełka
1
13
Stabilizator przedni
1
33
Nakrętka sześciokątna M10
2
53
Podkładka Ф10xФ20x2.0
1
14
Zaślepka końcowa stabilizatora
przedniego
2
34
Śruba oczkowa M6x36
2
54
Nakrętka wkrętu M10
1
15
Nakrętka kołpakowa M8
2
35
Uchwyt U
2
55
Osłona kolumny kierownicy
1
16
Nakrętka sześciokątna 7/8"
2
36
Sprężyna Ø6
2
56
Przewód przedłużający czujnika
I(L=1100mm)
1
17
Podkładka Ø23xØ34.5x2.5
1
37
Nakrętka M6
2
57
Śruba M8x15
4
18
Nakrętka łożyska II 7/8"
1
38
Koło zamachowe
1
58
Silnik
1
19
Łożysko kulkowe
2
39
Nakrętka nylonowa M8
3
59
Kolumna kierownicy
1
20
Pokrywa łożyska
2
40
Śruba oczkowa M8x85
1
60
Śruba M5X10
4
PL

2
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
61
Linka hamulca magnetycznego
L=300mm
1
66
Ręczny czujnik impulsów z
przewodem L=750mm
2
71
Lewy pedał
1
62
Nakrętka 1/2’’
1
67
Wkręt ST4.2×20
6
72
Adapter
1
63
Komputer
1
68
Piankowy chwyt kierownicy
2
73
Linka naprężenia silnika L=500mm
1
64
Zaślepka końcowa kierownicy
2
69
Śruba M8x70
2
74
Pokrywa zacisku
1
65
Kierownica
1
70
Wkręt ST2.9×16
1
75
Element dystansowy Ø12x20x1.5
1
76
Uchwyt T kierownicy
1
INSTRUKCJA MONTAŻU (RYSUNKI –STR. 42 - 44)
KROK 1.
Instalowanie stabilizatorów przedniego i tylnego
Ustaw stabilizator przedni (13) przed ramą główną (27) i dopasuj otwory
śrub.
Zamocuj stabilizator przedni (13) do przedniego wygięcia ramy głównej
(27) dwoma śrubami M8x70 (69), dwoma podkładkami wygiętymi Ø8 (12)
i dwoma nakrętkami kołpakowymi M8 (15).
Ustaw stabilizator tylny (10) za ramą główną (27) i dopasuj otwory śruby.
Zamocuj stabilizator tylny (10) do tylnego wygięcia ramy głównej (27)
dwoma śrubami M8x70 (11), dwoma dużymi podkładkami wygiętymi Ø8
(12).
Instalowanie pedałów
Korby, pedały, ośki pedałów i opaski pedałów są oznakowane znakiem “R”
dla prawego oraz “L” dla lewego pedału.
Wstaw ośkę lewego pedału (71) do gwintowanego otworu w lewej korbie.
Obracaj ośkę pedału ręką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara aż do styku.
Uwaga: NIE obracaj ośki pedału w kierunku ruchu wskazówek zegara; takie
działanie zniszczy gwinty.
Wkrętak w zestawie. Wstaw ośkę prawego pedału (25) do gwintowanego
otworu w prawej korbie. Obracaj ośkę pedału ręką w kierunku ruchu
wskazówek zegara aż do styku.
KROK 2.
Instalowanie kolumny siodełka, pokrywy kolumny siodełka, poduszki
siodełka oraz rury przesuwnej siodełka
Nasuń pokrywę kolumny siodełka (32) na rurę ramy głównej (27). Wstaw
kolumnę siodełka do tulei kolumny siodełka (31) na rurze ramy głównej (27)
i następnie zamocuj pokrętło okrągłe kolumny siodełka (30) na rurze ramy
głównej (27), obracając je w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Zdejmij trzy duże podkładki Ф8xФ20x2.0 (41) i trzy nakrętki nylonowe M8
(49) ze spodu poduszki siodełka (47). Odkręcaj nakrętki nylonowe i zdejmuj
podkładki dostarczonym wielofunkcyjnym narzędziem z wkrętakiem
Phillips. Przełóż śruby na spodzie poduszki siodełka (47) przez otwory na
górze rury przesuwnej siodełka (48), zamocuj trzema dużymi podkładkami
Ф8xФ20x2.0 (41) i trzema nakrętkami nylonowymi M8 (49). Dokręć nakrętki
nylonowe i podkładki dostarczonym wielofunkcyjnym narzędziem z
wkrętakiem Phillips.
Zdejmij jedną podkładkę Ф10xФ20x2.0 (53) i nakrętkę wkrętu siodełka M10
(54)z rury przesuwnej siodełka (48).
Przełóż śrubę rury przesuwnej siodełka na spodniej stronie rury
przesuwnej siodełka (48) przez otwór na górze kolumny siodełka (52),
załóż jedną podkładkę Ф10xФ20x2.0 (53) i nakręć nakrętkę wkrętu
siodełka M10(54), która była odkręcona.
KROK 3.
Instalowanie kolumny kierownicy, pokrywy kolumny kierownicy oraz
pokrętła regulacji naciągu
Odkręć cztery śruby M8x15 (57), zdejmij cztery duże podkładki
Ø20xØ8x2.0 (12) z ramy głównej (27). Wykręcaj śruby dostarczonym
kluczem Allen S6.
Przesuń osłonę kolumny kierownicy (55) w górę do kolumny kierownicy
(59).
Podłącz przewód przedłużający czujnika II=850mm (26) z ramy głównej
(27) do przewodu przedłużającego czujnika I (L=1100 mm) (56) z kolumny
kierownicy (59).
Załóż kolumnę kierownicy (59) na rurę ramy głównej (27) i zamocuj
czterema śrubami M8x15 (57), z czterema dużymi podkładkami wygiętymi
Ø8xØ20x2.0 (12), które zostały zdjęte. Dokręcaj śruby dostarczonym
kluczem Allen S6.
Przesuń osłonę kolumny kierownicy (55) w dół do kolumny kierownicy (59).
KROK 4.
Instalowanie komputera, kierownicy,
Włóż przewody ręcznego czujnika impulsów z przewodem (66) do otworu
w kolumnie kierownicy (59) i następnie wyciągnij je z góry kolumny
kierownicy (59). Załóż kierownicę (65) przez zacisk na kolumnie kierownicy
(59) z czujnikami impulsów rąk skierowanymi do siodełka.
Przytrzymaj kierownicę (65) w wymaganym położeniu i zamocuj pokrywę
zacisku (74), element dystansowy Ø12x20x1.5 (75) i uchwyt T kierownicy
(76) na zacisku. Po wyregulowaniu dokręć uchwyt T kierownicy (76).
UWAGA: Przed użytkowaniem uchwyt T kierownicy musi być mocno
dokręcony.
Odkręć cztery śruby M5x10 (60) od komputera (63). Odkręcaj śruby
dostarczonym wkrętakiem Phillips narzędzia wielofunkcyjnego.
Podłącz przewody ręcznego czujnika impulsów L=750 mm (66) i przewód
przedłużający czujnika I (L=1100 mm) (56) do przewodów, które wychodzą
z komputera (63). Zamocuj przewody do kolumny kierownicy (59).
Zamocuj komputer (63) na górnym końcu kolumny kierownicy (59)
czterema śrubami M5x10 (60), które zostały wykręcone. Dokręć śruby
dostarczonym wkrętakiem Phillips narzędzia wielofunkcyjnego.
KROK 5.
Instalowanie Adaptera AC (zasilacza)
Włącz jedną końcówkę Adaptera AC (72) do gniazdka przewodu zasilania
(61) na tylnej stronie lewej osłony łańcucha. Przed włączeniem sprawdź
starannie specyfikacje podane na Adapterze. Włącz drugą końcówkę
Adaptera AC (72) do ściennego gniazdka elektrycznego.
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą licznika. Dla osiągnięcia
zadowalającego rezultatu natężenie powinno być ustawiane podczas
treningu podczas przycisków UP(+) i DOWN (-). Układ obciążenia jest
niezależny od prędkości. Dostępny opór: 1-16.
Przenoszenie urządzenia (obrazek, str. 45)
Ostrożnie unieś rower na przednie rolki transportowe i trzymając go po obu stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek – str. 44)
Wysokość siodełka można regulować poprzez usunięcie pokrętła i
ustawienie trzonu siodełka na odpowiedniej wysokości.
Trzon siodełka posiada kilka otworów, czyli kilka możliwych regulacji
wysokości.
W celu regulacji wysokości siodełka należy poluzować śrubę mocującą
trzon siodełka w ramie.
Następnie przesuwając trzon siodełka w górę lub w dół można wybrać
odpowiednią wysokość siodełka do wzrostu użytkownika.
Po wybraniu danej wysokości należy dokręcić pokrętło tak, aby nie
można było zmienić położenia trzonu siodełka.
Uwaga: Nie można wyciągać trzonu siodełka powyżej minimalnego lub
maksymalnego oznaczenia zaznaczonego na trzonie siodełka.
Regulacja położenia kierownicy (Rysunek –str.44)
Położenie kierownicy można regulować poprzez odkręcenie pokrętła
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i ustawienie jej w odpowiedniej
pozycji. Następnie proszę pamiętać o dokręceniu pokrętła w celu
zabezpieczenia ustawionej pozycji.

3
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Poziomowanie urządzenia (Rysunek –str.45)
Przed rozpoczęciem treningu zaleca się sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą pokręteł tylnego
stabilizatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
Funkcje przycisków
START/STOP: Naciśnij przycisk START/STOP w celu rozpoczęcia lub
zakończenia sesji treningowej. Po naciśnięciu przycisku można rozpocząć
ćwiczenia. Wszystkie wartości będą zliczane od „0” w górę. Wciskanie
przycisku przez 5 sek. Resetuje wszystkie Funkcje do wartości zerowej.
DOWN(-): Przycisk ten służy do: obniżenia wprowadzanej wartości
wyboru programu treningowego, podczas trwającego treningu zwiększy
opór.
DISTANCE (dystans) - Wyświetla pokonany dystans w czasie
wykonywania ćwiczenia (0,00~99,99 km)
UP(+): Przycisk ten służy do: zwiększania wprowadzanej wartości
wyboru programu treningowego podczas
trwającego treningu zmniejszy opór
ENTER: Przycisk potwierdzający
wprowadzone dane.
RECOVERY: Naciśnij przycisk RECOVERY
w celu sprawdzenia statusu tempa bicia
serca. F1- poziom najlepszy, F6- poziom
najgorszy
MODE: Przycisk służący do przełączania
trybów pracy rowerka oraz potwierdzający
wprowadzone dane.
Wybór treningu
Po włączeniu zasilania dokonaj wyboru używając przycisków UP lub DOWN, następnie naciśnij ENTER w celu wejścia do wymaganego trybu.
Ustawianie parametrów treningu
Po wybraniu wymaganego programu możesz wstępnie ustawić wiele parametrów treningu, aby uzyskać wymagane wyniki.
Parametry treningu:
TIME/DISTANCE/CALORIES/AGE (czas/odległość/kalorie/wiek) Uwaga: W niektórych programach niektóre parametry nie są regulowane.
PROGRAMY
Po wybraniu programu, naciśnięcie przycisku ENTER spowoduje miganie
parametru "Time" (czas). Wykorzystując przyciski UP lub DOWN możesz
wybrać wymaganą wartość czasu. Naciśnij przycisk ENTER w celu
wprowadzenia wartości. Migająca podpowiedź przejdzie do następnego
parametru. Kontynuuj używając przycisków UP lub DOWN. W celu
rozpoczęcia treningu naciśnij przycisk START/STOP.
PROGRAM MANUAL (P1)
Wybierz "Manual" używając przycisku UP lub DOWN, następnie naciśnij
przycisk ENTER. Pierwszy parametr "Time" (czas) będzie migać, więc jego
wartość może być regulowana za pomocą przycisków UP lub DOWN.
Naciśnij przycisk ENTER, w celu zapisania wartości w pamięci przejdź do
następnego parametru, który ma być regulowany.
Kontynuuj powyższe działania dla wszystkich wymaganych parametrów;
naciśnij START/STOP w celu rozpoczęcia treningu.
Uwaga: Gdy jeden z parametrów treningu odliczany malejąco osiągnie
wartość zero, rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i trening zatrzyma
się automatycznie. Naciśnij przycisk START w celu kontynuowania
treningu i osiągnięcia nieukończonego parametru treningu.
PROGRAMY WSTĘPNE (P2-P7)
Dostępnych jest 6 fabrycznie wczytanych programów. Wszystkie programy
mają 16 poziomów oporu.
Ustawianie parametrów dla programów wstępnych
Wybierz jeden z programów wstępnych, używając przycisków UP lub
DOWN, następnie naciśnij przycisk ENTER. Pierwszy parametr "Time"
(czas) będzie migać, wiec wartość może być regulowana przy użyciu
przycisków UP lub DOWN. Naciśnij przycisk ENTER w celu zapisania
wartości i przejdź do następnego parametru, który ma być regulowany.
Kontynuuj dla wszystkich żądanych parametrów, naciśnij przycisk
START/STOP w celu rozpoczęcia treningu.
Uwaga: Gdy jeden z parametrów treningu odliczany malejąco osiągnie
wartość zero, rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i trening zatrzyma
się automatycznie. Naciśnij przycisk START w celu kontynuowania
treningu i osiągnięcia nieukończonego parametru treningu.
PROGRAM BODY FAT (TŁUSZCZ CIAŁA) (P8)
Ustawianie danych dla programu body fat
Wybierz "Body Fat Program" używając przycisków UP lub DOWN,
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zacznie migać "Male" (mężczyzna), więc płeć może być regulowana przy
użyciu przycisków UP lub DOWN; naciśnij przycisk ENTER w celu
zapisania płci i przejścia do następnych danych.
Zacznie migać wzrost "175", więc Height –wzrost może być regulowany
przy użyciu przycisków UP lub DOWN; naciśnij przycisk ENTER w celu
zapisania wartości i przejścia do następnych danych.
Zacznie migać ciężar "75", więc można regulować Weight – ciężar,
używając przycisków UP lub DOWN; naciśnij przycisk ENTER w celu
zapisania i przejścia do następnych danych.
Parametr
Zakres
ustawień
Wartość
domyślna
zwiększanie/
zmniejszanie
Opis
Time
(czas)
0:00~99:00
00:00
±1:00
Gdy wyświetlana jest wartość 0:00, czas będzie odliczany narastająco.
Gdy wartość Time wynosi 1:00~99:00, czas będzie odliczany malejąco do 0.
Distance
(odległość)
0.00~99.99
0.00
±1.0
Gdy wyświetlana jest wartość 0.0, odległość będzie odliczana narastająco.
Gdy wartość odległości wynosi 1.0~999.0, będzie ona odliczana malejąco do 0.
Calories
(kalorie)
0~9950
0
±50
Gdy wyświetlana jest wartość 0, kalorie będą odliczane narastająco.
Gdy wartość kalorii wynosi 50~9950, będzie ona odliczana malejąco do 0.
Age (wiek)
10~99
30
±1
Docelowe tętno będzie oparte na wartości Wieku - Age. Gdy wartość tętna
przekroczy docelową wartość tętna (H.R), liczba tętna będzie w programach migać.

4
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Zacznie migać wiek "30", więc Age – wiek może być regulowany przy
użyciu przycisków UP lub DOWN; naciśnij ENTER w celu zapisania
wartości.
Naciśnij przycisk START/STOP w celu rozpoczęcia pomiaru, proszę
również trzymać uchwyty impulsów rąk.
Po 15 sekundach wyświetlacz pokaże Body Fat% (% tłuszczu ciała),BMR,
BMI i BODY TYPE (typ ciała).
UWAGA: Typy budowy ciała: Jest 5 typów budowy ciała, podzielonych
według obliczonego % tłuszczu (FAT%)
BMR: Basal Metabolism Ratio –wskaźnik podstawowej przemiany
materii
BMI: Body Mass Index –wskaźnik masy ciała.
PROGRAM TARGET HEART RATE –DOCELOWE TĘTNO (P9)
Ustawianie parametru dla target h.r. –docelowego tętna.
Wybierz "TARGET H.R." używając przycisków UP lub DOWN, następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pierwszy parametr "Time" – czas zacznie migać,
więc jego wartość może być regulowana przy użyciu przycisków UP lub
DOWN. Naciśnij przycisk ENTER w celu zapisania wartości i przejścia do
następnego parametru, który ma być regulowany.
Kontynuuj dla ustawienia wszystkich wymaganych parametrów; naciśnij
przycisk START/STOP w celu rozpoczęcia treningu.
Uwaga: Jeżeli tętno jest wyższe lub niższe (±5) od ustawionego TARGET
H.R. –docelowego tętna, komputer automatycznie dostosuje obciążenie
oporowe. Będzie on sprawdzać co około 20 sekund i obciążenie oporowe
będzie zwiększane lub zmniejszane. (Uwaga: Każda zmiana obciążenia
jest co 2 poziomy obciążenia).
Gdy jeden z parametrów treningu odliczany malejąco osiągnie wartość
zero, rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i trening zatrzyma się
automatycznie. Naciśnij przycisk START/STOP w celu kontynuowania
treningu i osiągnięcia nieukończonego parametru treningu.
PROGRAM HEART RATE CONTROL (KONTROLI TĘTNA) (P10-P12)
Dla docelowego tętna są 3 możliwe wybory:
P10-60% TARGET H.R.= 60% z (220-AGE (wiek))
P11-75% TARGET H.R.=75% z (220-AGE (wiek))
P12-85% TARGET H.R.=85% z (220-AGE (wiek))
Ustawianie parametrów dla programu heart rate control
Wybierz jeden z programów kontroli tętna - "Heart Rate Control Program",
używając przycisków UP lub DOWN, następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zacznie migać pierwszy parametr "Time" – czas, więc jego wartość może
być regulowana przy użyciu przycisków UP lub DOWN. Naciśnij przycisk
ENTER w celu zapisania wartości i przejścia do następnego parametru,
który ma być regulowany.
Kontynuuj dla wszystkich wymaganych parametrów; naciśnij przycisk
START/STOP w celu rozpoczęcia treningu.
Uwaga: Jeżeli tętno jest wyższe lub niższe (±5) od ustawionego TARGET
H.R. –docelowego tętna, komputer automatycznie dostosuje obciążenie
oporowe. Będzie on sprawdzać co około 20 sekund i obciążenie oporowe
będzie zwiększane lub zmniejszane. (Uwaga: Każda zmiana obciążenia
jest co 2 poziomy obciążenia).
Gdy jeden z parametrów treningu odliczany malejąco osiągnie wartość
zero, rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i trening zatrzyma się
automatycznie. Naciśnij przycisk START/STOP w celu kontynuowania
treningu i osiągnięcia nieukończonego parametru treningu.
USER PROGRAM - PROGRAM UŻYTKOWNIKA (P13)
Program użytkownika umożliwia użytkownikowi ustawianie swojego
własnego programu, który może być natychmiast używany.
Ustawianie parametrów dla programu użytkownika - user program
Wybierz użytkownika za pomocą przycisków UP lub DOWN, następnie
naciśnij przycisk ENTER. Zacznie migać pierwszy parametr "Time" (Czas),
więc jego wartość może być regulowana za pomocą przycisków UP lub
DOWN. Naciśnij przycisk ENTER w celu zapisania wartości i przejścia do
następnego parametru, który ma być regulowany.
Kontynuuj dla wszystkich wymaganych parametrów.
Po zakończeniu ustawiania wymaganych parametrów, zacznie migać level
1 (poziom 1), używaj przycisków UP lub DOWN w celu wyregulowania,
następnie naciskaj przycisk ENTER aż do zakończenia (razem 10-krotnie).
Naciśnij przycisk START/STOP w celu rozpoczęcia treningu.
Uwaga: Gdy jeden z parametrów treningu odliczany malejąco osiągnie
wartość zero, rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i trening zatrzyma
się automatycznie. Naciśnij przycisk START/STOP w celu kontynuowania
treningu i osiągnięcia nieukończonego parametru treningu.
ZASILANIE
Zasilacz przeznaczony do zasilania licznika: 230V/50Hz or 60Hz Output:
9V AC/0.5A. Licznik po 4 minutach przechodzi w stan oszczędności energii
wszystkie ustawienia oraz dane ćwiczeń zostaną zachowane do
ponownego uruchomienia.
W przypadku gdy monitor nie włącza się, należy odłączyć zasilacz z prądu
i odczekać 15 sekund.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rower chwieje się podczas użytkowania.
Obracaj zaślepkę końcową stabilizatora tylnego według potrzeb dla
wypoziomowania roweru.
Na wyświetlaczu nie pojawiają się wartości
1. Zdejmij konsolę komputera i sprawdź, czy przewody, które wychodzą z
konsoli komputera, są prawidłowo podłączone do przewodów, które
wychodzą z przedniej kolumny.
2. Sprawdź przewód zasilający.
Brak wskazania tętna lub wskazanie tętna jest błędne/ niespójne.
1.Upewnij się, że złącza przewodów czujników impulsów z dłoni są dobrze
połączone.
2. W celu upewnienia się, że wskazanie tętna jest bardziej dokładne,
zawsze podczas sprawdzania liczb tętna prosimy trzymać czujniki na
uchwycie kierownicy oburącz, a nie tylko jedną ręką.
3. Zbyt mocne trzymanie czujników. Trzymając czujniki, próbuj utrzymywać
umiarkowany nacisk.
Podczas użytkowania rower wytwarza piskliwy hałas.
W rowerze mogą być poluzowane śruby, prosimy skontrolować śruby i
dokręcić luźne śruby.
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić się że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuw ania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewnić się czy wszystkie
przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca się okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno być używane.

5
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Nigdy nie naprawiaj urządzenia na własną rękę. Naprawy powinien
dokonać wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
UŻYTKOWANIE
Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane
pomiędzy podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na
kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy. Ćwiczenia
na rowerze stacjonarnym zastępują ćwiczenia
wykonywane na zwykłym rowerze.
Rzeźbienie mięśni
Aby ukształtować mięśnie podczas treningu należy znacznie zwiększyć
opór. Spowoduje to większe napięcie mięśni i może oznaczać, że nie
będziesz mógł trenować tak długo jak byś chciał. Jeżeli również chcesz
trenować swoją kondycję należy zmieniać program treningu. Należy
trenować jak zwykle poprzez fazę rozgrzewki, treningu i
odpoczynku, ale pod koniec fazy treningu należy zwiększyć opór, tak aby
wzmocnić pracę nóg. Należy ograniczyć prędkość, taka by puls utrzymywał
się w na oznaczonym poziomie.
Utrata wagi
Ważnym czynnikiem jest tutaj wysiłek jaki należy włożyć w ćwiczenie.
Czym dłużej i ciężej trenujesz tym więcej kalorii stracisz. Sukcesem będzie
uzyskanie takiej samej efektywności jak przy treningu
kondycyjnym.
Obliczanie wydajności treningu jest oparte na szybkości rotacji i momencie
obrotowym.
INSTRUKCJA TRENINGU
Przestrzeganie CYKLU TRENINGOWEGO przynosi wiele korzyści dla zdrowia takich jak: kondycja fizyczna, kształtowanie mięśni oraz w połączeniu z
kontrolą spożywanych kalorii –utratę wagi.
Faza rozgrzewki
Etap ten gwarantuje prawidłowy przepływ krwi przez ciało i zapewnia
prawidłową pracę mięśni. Rozgrzewka redukuje ryzyko powstania skurczu
i uszkodzenia mięśnia. Zalecane jest wykonanie kilku ćwiczeń
rozciągających zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej. Każda
pozycja powinna być utrzymana przez około 10-15 sekund, nie należy
nadwyrężać lub szarpać mięśni podczas wykonywania ćwiczeń. Jeżeli
odczujesz jakikolwiek ból należy natychmiast przestać.
Każde ćwiczenie powtórz parę razy.
Rozciąganie mięśni ud i pośladków
Wykonaj ćwiczenie jak na rys.
Rozciąganie mięśni ud
Połóż prawą dłoń na ścianie. Lewą ręką chwyć lewą stopę.
Następnie prawą ręką chwyć prawą stopę.
Rozciąganie mięśni ud i kolan
Usiądź na podłodze. Wyciągnij nogi przed siebie.
Następnie zrób skłon starając się dotknąć dłońmi stóp.
Rozciąganie górnych partii ciała
Stań na podłodze w lekkim rozkroku, umieść obie ręce nad
głową (tak jak na rys.), a następnie rozciągnij mięśnie ramion.
Rozciąganie mięśni łydek
Stań przy ścianie w rozkroku. Oprzyj dłonie o ścianę.
Naprzemiennie wyrzucaj nogi do tyłu w celu rościągnięcia
mięsni nóg.
Rozciąganie mięśni nóg
Połóż się na ziemi. Ugnij nogi w kolanach i przyciągnij je do
klatki piersiowej.
Faza treningu, odpoczynek, kończenie sesji treningowej i hamowanie
Etap ten wymaga wysiłku. Z czasem, przy regularnym treningu mięśnie
Twoich nóg staną się bardziej elastyczne. Należy ćwiczyć w swoim
własnym tempie, ale ważne jest, żeby stale utrzymywać to samo tępo.
Odpoczynek pozwala na przywrócenie normalnego pulsu i wystudzenie
mięsni. Etap ten jest powtórką rozgrzewki i należy kontynuować go przez
około 5 minut. Należy powtórzyć ćwiczenia rozciągające, pamiętając o tym,
żeby nie nadwyrężać mięśni. Zalecane jest trenowanie przynajmniej trzy
razy w tygodniu.
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Rower
nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa. System
hamowania jest nieregulowany. Układ hamujący niezależny od prędkości.
GWARANCJA
Informacje dotyczące gwarancji – str. 46
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

6
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
SAFETY REMARKS
Pr Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health andsafety. The consultancy with a doctormayalso
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with amat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 110 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight –25,7 kg, Flywheel –7 kg
Dimensions of the assembled exercise machine –96 x 62 x 134 cm Maximum weight of the user –110 kg
The equipment is designed for full body exercise
LIST OF PARTS
Diagram –p. 41
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
001
Screw ST4.2×25
6
023
Belt Pulley with Crank Ø260
1
045
WasherФ6xФ12x1.0
1
002
Pan Head Phillips Self Drilling Screw
ST4.2x20
8
024
Belt
1
046
Bolt M6X10
1
003
Cover Cap
2
025
Right Pedal
1
047
Seat Cushion
1
004
Left Chain Cover
1
026
Extension Sensor Wire II=850mm
1
048
Seat Sliding Tube
1
005
Turntable
2
027
Main Frame
1
049
Nylon Nut M8
3
006
Screw ST4.2×10
14
028
Sensor with Wire L=300m
1
050
Seat Sliding Tube End Cap
2
007
Right Chain Cover
1
029
Screw ST2.9×12
2
051
Limit seat assembly
1
008
Plastic stud
2
030
Round Knob M16
1
052
Seat Post
1
009
End Cap For Rear Stabilizer
2
031
Seat Post Bushing
1
053
WasherФ10xФ20x2.0
1
010
Rear Stabilizer
1
032
Seat Post Cover
1
054
Screw Nut M10
1
011
Bolt M8x70
2
033
Hexagon Nut M10
2
055
Handlebar Post Cover
1
012
Big Curve WasherФ8xФ20x2.0
8
034
Eyebolt M6x36
2
056
Extension Sensor Wire
I(L=1100mm)
1
013
Front Stabilizer
1
035
U Bracket
2
057
Bolt M8x15
4
014
End Cap For Front Stabilizer
2
036
Spring Ø6
2
058
Motor
1
015
Cap Nut M8
2
037
Nut M6
2
059
Handlebar Post
1
016
Hexagon Nut 7/8"
2
038
Flywheel
1
060
Bolt M5X10
4
017
Washer Ø23xØ34.5x2.5
1
039
Nylon Nut M8
3
061
Magnetic Brake Cable L=300mm
1
018
Bearing Nut II 7/8"
1
040
Eyebolt M8x85
1
062
Nut 1/2’’
1
019
ball bearing
2
041
WasherФ8xФ16x1.5
4
063
Computer
1
020
Bearing Cup
2
042
Bolt M8x20
1
064
End Cap for Handlebar
2
021
Bearing Nut I 15/16"
1
043
Pressing
1
065
Handlebar
1
022
Washer Ø24xØ40x3.0
1
044
Bearing 6000zz
2
066
Hand Pulse Sensor with Wire
L=750mm
2
EN

7
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
067
Screw ST4.2×20
6
070
Screw ST2.9×16
1
073
Motor Tension Cable L=500mm
1
068
Handlebar Foam Grip
2
071
Left Pedal
1
074
Clamp Cover
1
069
Bolt M8x70
2
072
Adapter
1
075
Spacer Ø12x20x1.5
1
076
Handlebar T-Knob
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS (Drawings –p. 42 - 44)
STEP 1. Front and Rear Stabilizers Installation
Position the Front Stabilizer (13) in front of the Main Frame (27) and align
bolt holes.
Attach the Front Stabilizer (13) onto the front curve of the Main Frame (27)
with two M8x70
Bolts (69), two Ø8 Big Curve Washers (12), and two M8 Cap Nuts (15).
Position the Rear Stabilizer (10) behind the Main Frame (27) and align bolt
holes.
Attach the Rear Stabilizer (10) onto the rear curve of the Main Frame (27)
with two M8x70
Bolts (11), two Ø8 Big Curve Washers (12).
Foot Pedals Installation
The Cranks, Foot Pedals, Pedal Shafts and Pedal Straps are marked “R”
for Right and
“L” for Left.
Insert the pedal shaft of Left Foot Pedal (71) into threaded hole in the left
Crank. Turn the pedal shaft by hand in the counter-clockwise direction
until snug.
Note: DO NOT turn the pedal shaft in the clockwise direction, doing so will
strip the
threads.
Screwdriver provided Insert pedal shaft of Right Foot Pedal (25) into
threaded hole in right Crank Turn the pedal shaft by hand in the clockwise
direction until snug.
STEP 2. Seat Post, Seat Post Cover, Seat Cushion, and Seat Sliding Tube
Installation
Slide the Seat Post Cover (32) onto the tube of theMain Frame (27). Insert
the Seat Post
into the Seat Post Bushing (31) on the tube of the Main Frame (27) and
then attach the
Seat Post Knob (30) onto the tube of the Main Frame (27) by turning it in a
clockwise
Remove three big WasherФ8xФ20x2.0 (41) and three nylon Nut M8 (49)
from underside of
the Seat Cushion (47). Remove nylon nuts and washers with the Multi Hex
Tool with
Phillips Screwdriver provided. Guide bolts on underside of the Seat
Cushion (47) through
holes on top of the Seat Sliding Tube (48), attach with three big Washer
Ф8xФ20x2.0 (41) and three nylon Nut M8 (49). Tighten nylon nuts and
washers with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Remove one Washer Ф10xФ20x2.0 (53) and Seat Screw Nut M10(54)
from the Seat Sliding Tube (48) .
Guide the Seat Sliding Tube Bolt on underside of the Seat Sliding Tube
(48) through hole on top of the Seat Post (52), attach with one Washer
Ф10xФ20x2.0 (53) and Seat Screw Nut M10(54)that were removed.
STEP 3. Handlebar Post, Handlebar Post Cover, and Tension Control Knob
Installation
Remove four M8x15 Bolts (57), four Ø20xØ8x2.0 Washers (12) from the
Main Frame (27). Remove bolts with the S6 Allen Wrench provided.
Slide the Handlebar Post Cover (55) up to the Handlebar Post (59).
Connect the Extension Sensor Wire II=850mm (26) from the Main Frame
(27) to the Extension Sensor Wire I(56) from the Handlebar Post (59).
Insert the Handlebar Post (59) onto the tube of the Main Frame (27) and
secure with four M8x15 Bolts (57), four Ø20xØ8x2.0 Washers (12) that
were removed. Tighten bolts with the S6 Allen Wrench provided.
Slide the Handlebar Post Cover (55) down to the Handlebar Post (59).
STEP 4. Computer, Handlebar Installation,
Insert the Hand Pulse Sensor Wires (66) into the hole on the Handlebar
Post (59) and then
pull them out from the top end of the Handlebar Post (59). Place the
Handlebar (65) through clamp on the Handlebar Post (59) with hand pulse
sensors facing the seat.
Hold the Handlebar (65) in desired position and fasten Clamp Cover (74),
Ø12x20x1.5 Spacer (75), and Handlebar T-Knob (76) onto clamp. Tighten
the Handlebar T-Knob (76) after adjustment.
NOTE: Handlebar T-Knob should be tightly secured before using.
Remove four M5x10 Bolts (60) from the Computer (63). Remove bolts with
the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Connect the Hand Pulse Sensor Wires (66) and Extension Sensor Wire
(56) to the wires that come from the Computer (63). Tuck wires into the
Handlebar Post (59).
Attach the Computer (63) onto the top end of the Handlebar Post (59) with
four M5x10 Bolts (60) that were removed. Tighten bolts with the Multi Hex
Tool with Phillips Screwdriver provided.
STEP 5. AC Adapter Installation
Plug one end of theAC Adapter(72)into the powerjack of the Power Supply
Wire(61) on the back of the Left Chain Cover. Before plugging in,make sure
to check carefully the specifications on the Adapter. Plug the other end of
the AC Adapter(72) into the electrical wall outlet.
Moving the device
Lift the trainer carefully onto the front transport wheels (see picture, p. 45Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.) and holding it on both sides, move it to a
chosen place.
Resistance adjustment
The function of intensity regulation allows you to change pedal resistance.
High resistance requires a greater effort during pedalling while a low one
reduces the needed effort. Resistive force can be regulated by means of
the computer. To achieve a satisfying result, intensity should be adjusted
during workout, by means of knob UP (+) and DOWN (-).Available
resistance levels: from 1 to 16. The load system is independent of speed.
Height adjustment of the bike saddle (drawing –p.44)
Bike saddle height can be adjusted by removing the handwheel and setting
the saddle shank at the correct height.
The shank of the bike saddle has a few holes, i.e. a few possible ways to
get the right seat height.
To adjust the saddle height, loosen the bolt clamping the seat shank in
a bike frame.
Then select the appropriate seat height for a user by moving the saddle
shank up or down.
After selecting a given height, tighten the handwheel so that it is not
possible to change the position of the saddle shank.
Note: Do not remove theseat shank above the minimum or maximumsigns
marked on the shaft of the bike saddle.
Handlebar position adjustment (drawing –p.44)
The position of handlebars can be adjusted by turning the handwheel in a
counter-clockwise direction, and setting it in an appropriate position. Make sure to tighten the handwheel, so that the set position is well
secured.
Levelling (drawing –p.45)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the rear stabilizer knobs.

8
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
HOW TO OPERATE THE BIKE METER
KEY FUNCTIONS
START/STOP:1.Start & Pauses workouts.
2.Start body fat measurement and quit the body fat program.
3.Operates only when in stop mode.Holding key 3 seconds will reset all
function value to be zero.
DOWN:Decrease value of selected workout parameter:
TIME,DISTANCE,etc.During the workout ,it will decrease the resistance
lode.
UP:Increases value of selected workout parameter.During the workout,it
will increase the resistance load.
ENTER:To input desired value or work out
mode.
TEST(RECOVERY):Press to enter into
Recovery function when computer has the
heart rate value. Recovery is Fitness Level 1-
6 after 1 minute.F1 is best,and F6 is the worst.
MODE:Press to switch display form RPM to
SPEED,ODO to DIST, WATT to Calories
during workout.).
Workout selection
After power-up using up or down keys to select then pressing enter to enter the desired mode.
Setting workout parameters
After selecting your desired program,you may pre-set several workout
parameters for desired results.
Workout parameters:
Time/distance/calories/age Note:some parameters are not adjustable in
certain programs.
Once a program has been selected ,pressing enter,will make "time"
parameter flash.using up or down key you may select desired time
value.press enter key to input value.
Flashing prompt will move to the next parameter.continue use of up or
down key.press start/stop to start workout
PROGRAMS
MANUAL(P1)
Selecting "Manual" using UP OR DOWN KEY then pressing ENTER KEY
.1st parameter "Time" will flash so value can be adjusted using UP OR
DOWN KEY.Press ENTER KEY to save value & move to next parameter
to be adjusted.
Continue through all desired parameters,pressing START/STOP to start
workout.
Note:One of workout parameters counts down to be zero,it will have bi
sounds and stop the workout automatically.Press START KEY to continue
the workout to reach the unfinished workout parameter.
PRE-PROGRAMS(P2-P7)
There are 6 program profiles ready for use.All program profiles have 16
level of resistance.
Setting parameters for pre-programs
Selecting one of pre-programs using UP OR DOWN KEY then pressing
ENTER KEY .1st parameter "Time" will flash so value can be adjusted
using UP OR DOWN KEY. Press ENTER KEY to save value & move to
next parameter to be adjusted.
Continue through all desired parameters, pressing START/STOP to start
workout.
Note:One of workout parameters counts down to be zero,it will have bi
sounds and stop the workout automatically.Press START KEY to continue
the workout to reach the unfinished workout parameter.
BODY FAT PROGRAM(P8)
Setting data for body fat
Selecting "Body Fat Program" using UP OR DOWN KEY then pressing
ENTER.
"Male" will flash so Gender can be adjusted using UP OR DOWN KEY,
press ENTER to save gender & move to next data.
"175" of Height will flash so Height can be adjusted to use UP OR DOWN
KEY,press ENTER KEY save value & move to next data.
"75"of Weight will flash so Weight can be adjusted to use UP OR DOWN
KEY,press ENTER KEY to save value & move to next data.
"30"of age will flash so Age can be adjusted using UP OR DOWN KEY,
press ENTER to save value.
Press START/STOP to start measurement, please also grasp hand pulse
grips.
After 15 seconds the display will show out Body Fat% ,BMR,BMI & BODY
TYPE.
NOTE:
Body Types:There are 5 body types divided according to the FAT%
calculated.
BMR:Basal Metabolism Ratio.
BMI:Body Mass Index.
Press START/STOP KEY to return the main Display.
TARGET HEART RATE PROGRAM(P9)
Setting parameter for target h.r.
Selecting "TARGET H.R." using UP OR DOWN KEY then pressing ENTER
KEY .1st parameter "Time" will flash so value can be adjusted using UP
OR DOWN KEY. Press ENTER KEY to save value & move to next
parameter to be adjusted.
Continue through all desired parameters,pressing START/STOP to start
workout.
Note:If Pulse is above or below (±5) the set TARGET H.R., computer will
adjust the resistance load automatically.It will check every 20 seconds
approx.I resistance load will increase or decrease.(Note:
Field
Setting Range
Default
value
Increment/
Decrement
Description
Time
0:00~99:00
00:00
±1:00
when display is 0:00,Time will count up.
When Time is 1:00~99:00,It will count Down to 0.
Distance
0.00~99,99
0.00
±1.0
When display is 0.0,Distance will count up.
When distance is 1.0~999.0,it will count Down to 0..
Calories
0~9950
0
±50
When display is 0,Calories will count up.
When Calories is 50~9950,it will count down to 0.
Age
10~99
30
±1
TargeT HR will be based on Age.When Heart Rate exceeds Target H.R, the number
of Heart Rate will flash in programs.

9
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Each resistance load represents 2 level of loading). One of workout
parameters counts down to be zero,it will have bi sounds and stop the workout automatically.Press START/STOP to continue the workout to
reach unfinished workout parameter.
HEART RATE CONTROL PROGRAM(P10-P12)
There are 3 selection for target pulse:
P10-60% TARGET H.R.=60% of (220-AGE) P11-75% TARGET H.R.=75% of (220-AGE)
P12-85% TARGET H.R.=85% of (220-AGE)
Setting parameters for heart rate control
Selecting "One of Heart Rate Control Program"using UP OR DOWN KEY
then pressing ENTER KEY .1st parameter "Time" will flash so value can be
adjusted using UP OR DOWN KEY.Press ENTER KEY to save value &
move to next parameter to be adjusted.
Continue through all desired parameters,pressing START/STOP to start
workout.
Note: If Pulse is above or below (±5) the set TARGET H.R., computer will
adjust the resistance load
automatically.It will check Every 20 seconds approx.I resistance load
will increase or decrease(Note:
each resistance load represents 2 level of loading)
One of workout parameters counts down to be zero,it will have bi
sounds and stop the workout
automatically.Press START/STOP KEY to continue the workout to
reach unfinished workout parameter.
USER PROGRAM(P13)
User program allows user to set their own program that can be used
immediately.
Setting Parameters for User Program
Selecting user ueing UP OR DOWN KEY then pressing ENTER KEY .1st
parameter "Time" will flash so value can be adjusted using UP OR DOWN
KEY.Press ENTER KEY to save value & move to next parameter to be
adjusted.
Continue through all desired parameters.
TROUBLESHOOTING
The upright bike wobbles when in use.
Turn the rear stabilizer end cap on the rear stabilizer as needed to level the
upright bike.
There is no display on the computer console.
1. Remove the computer console and verify the wires that come from the
computer console are properly connected to the wires that come from the
front post.
2. check the power cord
The upright bike makes a squeaking noise when in use.
The bolts may be loose on the upright bike, please inspect the bolts and
tighten the loose bolts.
There is no heart rate reading or heart rate reading or is erratic /
inconsistent.
Make sure that the wire connections for the hand pulse sensors are secure.
To ensure the pulse readout is more precise, please always hold on to the
handlebar grip sensors with two hands instead of just with one hand only
when 1. you try to test your heart rate figures.
Gripping the hand pulse sensors too tight. Try to maintain moderate
pressure while holding onto the hand pulse sensors.
POWER SUPPLY FOR THE METER
230V/50Hz or 60Hz Output: 9V AC/0.5A
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and data are kept until restarting the meter. In case the screen does not
start, disconnect power supply and wait for 15 seconds.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
USAGE
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are blocked
between the pedal base and the protective belt, put your hands on the
handlebar. During exercises, keep your back straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace
exercises done with the use of an ordinary bicycle.
Shaping your muscles
To shape your muscles during exercises, you should increase the
resistance substantially. This will bring about the increased muscle tension
and it may mean that you will not be able to train for as long as you want.
If you would also like to exercise your fitness, you should change your
training programme. You should exercise practising the following stages:
warm-up stage, proper training stage and relaxation stage.
However, at the end of your training, you should increase the resistance,
so that you can enhance the workout of your leg muscles. You should also
reduce your speed, so that the pulse remains at the indicated level.
Weight loss
An important factor here is the effort you put into your exercises. The longer
and harder you train, the more calories you will burn. It will be a success to
obtain the same efficiency as for fitness training.
Intensive training, which helps you to lose your weight, should be carried
out more frequently, for at least approx.: 45-50 minutes

10
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and weight loss - in
conjunction with the calorie intake control.
Warm-up stage
This step guarantees a proper flow of blood through the body systems, as
well as it ensures the correct work of your muscles. Warming up reduces
the risk of contraction and muscle damage. It is recommended to do a few
stretching exercises as set out in the figures set out below. Each position
should be maintained for about 10-15 seconds. Do not strain or pull
muscles during your exercises. If you happen to experience any pain, you
should stop immediately.
Repeat every exercise several times.
Stretching the muscles of your thighs and buttock
Do the exercise as shown in the figure.
Stretching the muscles of your thighs
Put your right hand on the wall. Grasp your left foot with the
left hand. Then grasp your right foot with the right hand.
Stretching the muscles of your thighs and knees
Sit on the floor. Pull the legs forward.
Then bend forward to touch the feet with your hands.
Stretching the muscles of your upper body
Stand on the floor with your legs slightly apart, place both
hands over your head (as shown in figure), and then stretch
the arm muscles.
Stretching the muscles of your calves
Stand next to the wall with your legs apart. Put your
hands against the wall. Throw your legs back alternately
to stretch the leg muscles.
Stretching the muscles of your legs
Lie down on the floor. Bend your knees and pull them to the
chest.
Training stage, relaxation, manner of finishing training session and braking
This stage requires your effort. In time, with regular training, your leg
muscles become more flexible. You should exercise at your own pace, but
it is important to constantly keep the same speed.
Relaxation allows you to restore a normal heartbeat and “cool down” your
muscles. This stage is a repetition of the warm-up and it should be
continued for about 5 minutes. Please repeat the stretching exercises,
remembering not tostrain your muscles. It is recommendedto train at least
three times a week.
In order to stop the exerciser, stop pedalling. The bicycle is not equipped
with a blocking system and a safety brake. Braking system is not adjustable
and independent of speed.
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.

11
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед сборкой устройства иначалом упражнений следует внимательно
ознакомиться сданным руководством. Безопасное иэфективное
использование устройства может гарантироваться лишь втом случае,
если его сборка, уход ииспользование будут производиться
соответствующим, описанным вруководстве образом. Если Вы не
являетесь пользователем устройства, то просим передать данное
руководство всем остальным владельцам ипроинформировать их обо
всех угрозах исредствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться сврачом с
целью определения, нет ли психических ифизических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья ибезопасности. Консультация сврачом также может
уберечь Вас от неправильного использования устройства. Врач может
определить, можно ли Вам применять лекарства, влияющие на пульс,
давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь ксигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние на
Ваше здоровье. Вслучае таких симптомов, как:боль, давление вгрудной
клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание, обморок,
головокружение, тошнота, следует немедленно прекратить упражнение.
Вслучае появления любого из приведенных выше симптомов,
немедленно сконтактируйтесь со своим врачом идо этого момента
прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей идомашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной итвердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты игайки
хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на части,
которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано лишь
втом случае, если оно будет регулярно подвергаться техническому
осмотру иконтролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его предназначению.
Если во время сборки или использования устройства какая-либо часть
окажется бракованной или же будет издавать странные звуки, следует
прекратить эксплуатацию иотдать его впункт сервисного обслуживания.
Нельзя использовать поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий спортивный
костюм. Следует избегать слишком просторной одежды, которая могла
бы зацепиться за устройство, а также ограничивать и сковывать
движения. Также рекомендуется заниматься в соответствующей
спортивной обуви. В начале упражнений темп долен быть спокойным. Во
время тренировки следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего использования.
Максимальный допустимый вес тренирующегося составляет 110 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать особую
осторожность. Устройство всегда должны переносить два человека. Во
время подьема или переноски устройства следует следить за
соответствующим положением тела, таким образом, чтобы не повредить
позвоночник.
Устройство относится к классам H и C –оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности руководствоваться
приложенной инструкцией и использовать лишь запасные части,
находящиеся в наборе. Перед началом сборки следует проверить, все
ли части, указанные в списке, имеются в наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то есть
в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью могут
оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 25,7 кг, Маховое колесо – 7 кг
Размер после сборки – 96 x 62 x 134 см Максимальный вес тренирующегося - 110 кг
Тренажер для тренировки всего тела
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ
Схема – c. 41
№
описание
кол-
во
№
описание
кол-
во
№
описание
кол-
во
1
Винт ST4.2×25
6
16
Шестигранная гайка 7/8"
2
31
Втулка стойки седла
1
2
Самонарезающий винт с конической
срезанной головкой Phillips ST4.2x20
8
17
Шайба Ø23xØ34.5x2.5
1
32
Крышка стойки седла
1
3
Шайба
2
18
Гайка подшипника II 7/8"
1
33
Шестигранная гайка M10
2
4
Левый кожух цепи
1
19
Шариковый подшипник
2
34
Рым-болт M6x36
2
5
Кожух маховика
2
20
Крышка подшипника
2
35
U-образная скоба
2
6
Винт ST4.2×10
14
21
Гайка подшипника I 15/16"
1
36
Пружина Ø6
2
7
Правый кожух цепи
1
22
Шайба Ø24xØ40x3.0
1
37
Гайка M6
2
8
Пластиковый двухсторонний болт
2
23
Ременной шкив с шатуном Ø260
1
38
Маховик
1
9
Торцевая заглушка заднего
стабилизатора
2
24
Ремень
1
39
Нейлоновая гайка M8
3
10
Задний стабилизатор
1
25
Правая педаль
1
40
Рым-болт M8x85
1
11
Болт M8x70
2
26
Удлинительный провод датчика
II=850 мм
1
41
Шайба Ф8xФ16x1.5
4
12
Большая изогнутая шайба
Ф8xФ20x2.0
8
27
Основная рама
1
42
Болт M8x20
1
13
Передний стабилизатор
1
28
Датчик с проводом L=300 м
1
43
Прижим
1
14
Торцевая заглушка переднего
стабилизатора
2
29
Винт ST2.9×12
2
44
Подшипник 6000zz
2
15
Колпачковая гайка M8
2
30
Круглая ручка M16
1
45
Шайба Ф6xФ12x1.0
1
RU

12
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
46
Болт M6x10
1
56
Удлинительный провод датчика
I(L=1100 мм)
1
66
Ручной датчик импульсов с
проводом L=750 мм
2
47
Подушка седла
1
57
Болт M8x15
4
67
Винт ST4.2×20
6
48
Передвижная труба седла
1
58
Двигатель
1
68
Поролоновый поручень руля
2
49
Нейлоновая гайка M8
3
59
Рулевая колонка
1
69
Болт M8X70
2
50
Торцевая заглушка передвижной
трубы седла
2
60
Болт M5x10
4
70
Винт ST2.9x16
1
51
Система ограничителя седла
1
61
Трос магнитного тормоза L=300 мм
1
71
Левая педаль
1
52
Стойка седла
1
62
Гайка 1/2’’
1
72
Адаптер
1
53
Шайба Ф10xФ20x2.0
1
63
Компьютер
1
73
Трос натяжения двигателя
L=500 мм
1
54
Гайка винта M10
1
64
Торцевая заглушка руля
2
74
Крышка зажима
1
55
Кожух рулевой колонки
1
65
Руль
1
75
Распорный элемент Ø12x20x1.5
1
76
Т-образный держатель руля
1
ИНСТРУКЦИЯ СБОРКИ (Pисунки – c. 42 - 44)
ШАГ 1.
Установка переднего и заднего стабилизаторов
Установите передний стабилизатор (13) перед основной рамой (27) и
совместите отверствия для болтов.
Прикрепите передний стабилизатор (13) к переднему изгибу основной
рамы (27) двумя болтами M8x70 (69), двумя изогнутыми шайбами Ø8 (12)
и двумя колпачковыми гайками M8 (15).
Установите задний стабилизатор (10) за основной рамой (27) и совместите
отверстия для болтов.
Прикрепите задний стабилизатор (10) к заднему изгибу основной рамы (27)
двумя болтами M8x70 (11) и двумя большими изогнутыми шайбами Ø8
(12).
Установка педалей
Шатуны, педали, оси педалей и ремешки педалей маркированы символом
«R» для правой и «L» для левой педали.
Вставьте ось левой педали (71) в резьбовое отверстие в левом шатуне.
Поверните ось педали рукой против часовой стрелки до упора.
Примечание: НЕ поворачивайте ось педали по часовой стрелке, иначе Вы
можете сорвать резьбу.
Отвертка в комплекте. Вставьте ось правой педали (25) в резьбовое
отверстие в правом шатуне. Поверните ось педали рукой по часовой
стрелке до упора.
ШАГ 2.
Установка подседельной стойки, кожуха подседельной стойки, подушки
седла и передвижной трубы седла
Наденьте кожух подседельной стойки (32) на трубу основной рамы (27).
Вставьте подседельную стойку во втулку подседельной стойки (31) на
трубе основной рамы (27), а затем прикрепите круглую ручку подседельной
стойки (30) к основной раме (27), поворачивая еѐ по часовой стрелке.
Снимите три большие шайбы Ф8xФ20x2.0 (41) и три нейлоновые гайки M8
(49) с нижней стороны подушки седла (47). Отвинтите нейлоновые гайки и
снимите шайбы прилагаемым многофункциональным инструментом с
отверткой Phillips. Вставьте болты с нижней стороны подушки седла (47)
через отверстия в верхней части передвижной трубы седла (48),
прикрепите тремя большими шайбами Ф8xФ20x2.0 (41) и тремя
нейлоновыми гайками M8 (49). Затяните нейлоновые гайки и шайбы
прилагаемым многофункциональным инструментом с отверткой Phillips.
Снимите одну шайбу Ф10xФ20x2.0 (53) и гайку винта седла M10(54) с
передвижной трубы седла (48).
Вставьте болт передвижной трубы седла с нижней стороны передвижной
трубы седла (48) через отверстие сверху рулевой колонки (52), установите
одну шайбу Ф10xФ20x2.0 (53) и навинтите гайку винта седла M10 (54),
которая была отвинчена.
ШАГ 3.
Установка рулевой колонки, кожуха рулевой колонки и ручки регулировки
нагрузки
Отвинтите четыре болта M8x15 (57), снимите четыре большие шайбы
Ø20xØ8x2.0 (12) с основной рамы (27). Вывинчивайте болты прилагаемым
ключом Allen S6.
Передвиньте кожух рулевой колонки (55) вверх до рулевой колонки (59).
Подключите удлинительный провод датчика II=850 мм (26), идущий из
основной рамы (27), к удлинительному проводу датчика I (L=1100 мм) (56),
идущему от рулевой колонки (59).
Установите рулевую колонку (59) на трубу основной рамы (27) и закрепите
четырьмя болтами M8x15 (57) с четырьмя большими изогнутыми шайбами
Ø8xØ20x2.0 (12), которые были сняты. Затягивайте болты прилагаемым
ключом Allen S6.
Передвиньте кожух рулевой колонки (55) вниз до рулевой колонки (59).
ШАГ 4.
Установка компьютера и руля
Вставьте провода наручного датчика импульсов с проводом (66) в
отверстие на рулевой колонке (59), а затем протяните их через верхнюю
часть рулевой колонки (59). Вставьте руль (65) в зажим на рулевой колонке
(59) с наручными датчиками импульсов, направленными в сторону седла.
Придержите руль (65) в требуемом положении и прикрепите кожух зажима
(74), распорный элемент Ø12x20x1.5 (75) и Т-образный держатель руля
(76) на зажиме. После отрегулирования затяните Т-образный держатель
руля (76).
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием тренажера Т-образный держатель
должен быть надежно затянут.
Отвинтите четыре болта M5x10 (60) от компьютера (63). Отвинчивайте
болты прилагаемой отверткой в многофункциональном инструменте
Phillips.
Подключите провода наручного датчика импульсов L=750 мм (66) и
удлинительный провод датчика I (L=1100 мм) (56) к проводам, идущим от
компьютера (63). Прикрепите провода к рулевой колонке (59).
Закрепите компьютер (63) на верхней части рулевой колонки (59) с
помощью четырех болтов M5x10 (60), которые были вывинчены.
Затягивайте болты прилагаемой отверткой в многофункциональном
инструменте Phillips.
ШАГ 5.
Установка адаптера AC (источника питания)
Включите один конец Адаптера AC (72) в гнездо провода питания (61) на
задней стороне левого кожуха цепи. Перед включением внимательно
проверьте характеристики, указанные на Адаптере. Включите второй
конец Адаптера AC (72) в настенную электрическую розетку.
ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА
Осторожно приподнимите тренажер на транспортные ролики и (рисунoк –c. 45), придерживая его с двух сторон, перенесите в избранное место.
Регуляция силы
Функция регулировки напряжения дает возможность менять уровень
сопротивления на педалях. Высокое сопротивление требует большего
усилия при работе педалями, а низкое сопротивление его уменьшает.
Силу сопротивления следует регулировать при помощи счетчика.
Для получения удовлетворяющего результата сопротивление следует
установить во время тренировки при помощи кнопок UP и DOWN.
Доступный уровень сопротивления: от 1 до 16. Система нагрузки на
зависит от скорости.
Регулировка высоты седла (рисунoк –c.44)
Высоту седла можно регулировать при помощи удаления фиксирующей
рукоятки и установки стрежня седла на соответствующей высоте. Стержень седла имеет несколько отверстий и несколько возможных
уровней регулировки высоты.

13
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Для регулировки высоты седла следует ослабить винт, укрепляющий
стержень седла в раме.
Далее, передвигая стойку седла вверх или вниз можно выбрать нужную
высоту, в зависимости от роста пользователя.
После выбора соответствующей высоты, следует закрутить рукоятку
таким образом, чтобы нельзя было изменить положение стержня седла.
Внимание: Стержень седла должен находиться между определенными
уровнями минимума и максимума.
Регулировка положения руля (рисунoк –c.44
Положение руля следует регулировать при помощи рукоятки, которую следует открутить против часовой стрелки, установить в желаемом положении и
закрутить рукоятку для стабильной фиксации руля.
Горизонтальное размещение устройства (рисунoк –c.45)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек заднего стабилизатора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА
ФУНКЦИИ КНОПОК
START/STOP: 1. Нажмите кнопку «START/STOP», чтобы начать или
завершить тренировочную сессию. После нажатия кнопки можно
приступать к тренировке. Все значения будут считываться от «0» вверх.
DOWN: Кнопка служит для: уменьшения введенного значения
выбора тренировочной программы
DISTANCE (дистанция) – Отображает дистанцию, пройденную во время
тренировки (0,00~99,99 км)
UP: Кнопка служит для:
увеличения введенного значения
выбора тренировочной программы
ENTER: Кнопка, подтверждающая введенные
данные
TEST(RECOVERY): Нажмите кнопку
«RECOVERY», чтобы проверить показания
частоты сердечных сокращений.
MODE: Кнопка, служащая для переключения
рабочих режимов велотренажера и
подтверждения введенных данных
ВЫБОР ТРЕНИРОВКИ
После включения питания выберите тренировку с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а затем нажмите «ENTER», чтобы войти в выбранный режим.
Настройка параметров тренировки
После выбора программы Вы можете предварительно настроить многие из параметров тренировки, чтобы получить требуемые результаты.
Параметры тренировки:
TIME/DISTANCE/CALORIES/AGE (время/дистанция/калории/возраст)
Примечание: не все программы можно регулировать
Нажмите кнопку «Up» или «Down», чтобы выбрать программу, и кнопку
«ENTER/MODEL», чтобы подтвердить выбор. Перед началом тренировки
пользователь может настроить продолжительность тренировки. Чтобы
увеличить или уменьшить нагрузку, необходимо воспользоваться
кнопками «UP» или «DOWN».
ПРОГРАММЫ
ПРОГРАММА MANUAL (P1)
Выберите «Manual» с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а затем
нажмите кнопку «ENTER». Первый параметр «Time» (время) будет мигать,
его значение можно регулировать с помощью кнопки «UP» или «DOWN».
Нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить значение в памяти,
иперейдите к следующему параметру, который собираетесь
регулировать.
Продолжайте выполнять вышеперечисленные действия для всех
требуемых параметров; нажмите «START/STOP», чтобы начать
тренировку.
Примечание: когда один из параметров тренировки, отсчитываемый по
убывающей, достигнет нулевого значения, раздастся двойной звуковой
сигнал и тренировка автоматически прервется. Нажмите кнопку «START»,
чтобы продолжить тренировку и выполнить незавершенный параметр
тренировки
.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ (P2-P7)
Доступны 6 заводских настроек программ. Все программы имеют 16
уровней нагрузки.
Настройка параметров для предварительных программ
Выберите одну из предварительных программ с помощью кнопки «UP» или
«DOWN», а затем нажмите кнопку «ENTER». Первый параметр «Time»
(время) будет мигать, его значение можно регулировать с помощью кнопки
«UP» или «DOWN». Нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить значение
в памяти, и перейдите к следующему параметру. Продолжайте настройку
всех требуемых параметров, нажмите кнопку «START/STOP», чтобы
начать тренировку. Примечание: когда один из параметров тренировки,
отсчитываемый по убывающей, достигнет нулевого значения, раздастся
двойной звуковой сигнал и тренировка автоматически прервется. Нажмите
кнопку «START», чтобы продолжить тренировку и выполнить
незавершенный параметр тренировки.
Параметр
Диапазон
настройки
Значение по
умолчанию
увеличение/
уменьшение
Описание
Time
(время)
0:00~99:00
00:00
±1:00
Когда отображается значение 0:00, время отчитывается по нарастающей.
Когда значение «Time» составляет 1:00~99:00, время отчитывается по
убывающей до 0.
Distance
(дистанция)
0.00~99,99
0.00
±1.0
Когда отображается значение 0.0, расстояние отчитывается по
нарастающей.
Когда значение расстояния составляет 1.0~999.0, оно отчитывается по
убывающей до 0.
Calories
(калории)
0~9950
0
±50
Когда отображается значение 0, калории отсчитываются по нарастающей.
Когда значение калорий составляет 50~9950, оно отчитывается по
убывающей до 0.
Age
(возраст)
10~99
30
±1
В конечном счете пульс основывается на значении возраста – Age. Когда
значение пульса превышает целевое значение пульса (H.R), значение
пульса мигает.

14
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ПРОГРАММА BODY FAT (P8)
Настройка данных для программы Body Fat
Выберите «Body Fat Program» с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а
затем нажмите кнопку «ENTER».
Начнет мигать «Male» (мужчина), выбор пола осуществляется с помощью
кнопки «UP» или «DOWN»; нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить пол
и перейти к следующим данным.
Начнет мигать рост «175», т.е. «Height» – рост может регулироваться с
помощью кнопки «UP» или «DOWN»; нажмите кнопку «ENTER», чтобы
сохранить значение и перейти к следующим данным.
Начнет мигать цифра «75», т.е. «Weight» – с помощью кнопки «UP» или
«DOWN» введите свой вес; нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить и
перейти к следующим данным. Аналогичным образом введите очередные
данные.
Нажмите кнопку «START/STOP», чтобы начать измерение, при этом
держите руки на ручках импульсов.
Через 15 секунд на дисплее отобразится «Body Fat%» (% жира в теле),
BMR, BMI и BODY TYPE (тип телосложения).
ПРИМЕЧАНИЕ: типы телосложения: имеются 5 типов телосложения,
отличающихся по рассчитанному % жира (FAT%).
BMR: Basal Metabolism Ratio –скорость основного обмена веществ
BMI: Body Mass Index –индекс массы тела
ПРОГРАММА TARGET HEART RATE –ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (P9)
Настройка параметра для TARGET H.R. – целевого пульса
Выберите «TARGET H.R.» с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а затем
нажмите кнопку «ENTER». Первый параметр «Time» начнет мигать, его
значение можно регулировать с помощью кнопки «UP» или «DOWN».
Нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить значение, и перейдите
кследующему параметру.
Продолжайте настройку всех требуемых параметров; нажмите кнопку
«START/STOP», чтобы начать тренировку.
Примечание: если пульс будет выше или ниже (±5) настроенного TARGET
H.R. –компьютер автоматически подберет нагрузочное сопротивление.
Пульс будет проверяться каждые 20 секунд.
Когда один из параметров тренировки, отсчитываемый по убывающей,
достигнет нулевого значения, раздастся двойной звуковой сигнал
итренировка автоматически прервется. Нажмите кнопку «START/STOP»,
чтобы продолжить тренировку и выполнить незавершенный параметр
тренировки.
ПРОГРАММА HEART RATE CONTROL (КОНТРОЛЬ ПУЛЬСА) (P10-P12)
Для целевого пульса возможны 3 варианта:
P10-60% TARGET H.R.= 60% с (220-AGE (возраст)) P11-75% TARGET H.R.= 75% с (220-AGE (возраст))
P12-85% TARGET H.R.= 85% с (220-AGE (возраст))
Настройка параметров для программы HEART RATE CONTROL (контроль пульса)
Выберите одну из предварительных программ пульса – «Heart Rate Control
Program» с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а затем нажмите кнопку
«ENTER». Начнет мигать первый параметр «Time» – его значение можно
регулировать с помощью кнопки «UP» или «DOWN». Нажмите кнопку
«ENTER», чтобы сохранить значение, и перейдите к следующему
параметру.
Продолжайте настройку всех требуемых параметров; нажмите кнопку
«START/STOP», чтобы начать тренировку.
Примечание: если пульс будет выше или ниже (±5) настроенного TARGET
H.R. –компьютер автоматически подберет нагрузочное сопротивление.
Пульс будет проверяться каждые 20 секунд.
Когда один из параметров тренировки, отсчитываемый по убывающей,
достигнет нулевого значения, раздастся двойной звуковой сигнал
итренировка автоматически прервется. Нажмите кнопку «START/STOP»,
чтобы продолжить тренировку и выполнить незавершенный параметр
тренировки.
USER PROGRAM –ПРОГРАММА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (P13)
Программа пользователя позволяет пользователю настроить свою собственную программу, которую можно немедленно использовать.
Настройка параметров для программы пользователя – User Program
Выберите пользователя с помощью кнопки «UP» или «DOWN», а затем
нажмите кнопку «ENTER». Начнет мигать первый параметр «Time»
(время), его значение можно регулировать с помощью кнопки «UP» или
«DOWN». Нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить значение,
иперейдите к следующему параметру, который собираетесь
регулировать.
Продолжайте настройку всех требуемых параметров.
После завершения настройки требуемых параметров начнет мигать «level
1» (уровень 1), используйте кнопку «UP» или «DOWN» для регулировки, а
затем нажимайте кнопку «ENTER» вплоть до завершения (всего 10-
кратно). Нажмите кнопку «START/STOP», чтобы начать тренировку.
Примечание: когда один из параметров тренировки, отсчитываемый по
убывающей, достигнет нулевого значения, раздастся двойной звуковой
сигнал и тренировка автоматически прервется. Нажмите кнопку
«START/STOP», чтобы продолжить тренировку и выполнить
незавершенный параметр тренировки.
БЛОК ПИТАНИЯ
Блок питания, предназначенный для питания счетчика: 230V/50Hz or 60Hz
Output: 9V AC/0.5A. Счетчик через 4 минуты переходит в режим
энергосбережения, все настройки и данные тренировки сохраняются
до следующего включения.
Если дисплей не включается, необходимо отключить блок питания от сети
и подождать 15 секунд.
РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Велотренажер шатается во время использования.
Поворачивайте торцевую заглушку заднего стабилизатора, пока не
достигните требуемого уровня выравнивания велотренажера.
На дисплее не отображаются никакие значения.
1. Снимите консоль компьютера и проверьте, правильно ли подключены
провода, выступающие из консоли компьютера, к проводам, выступающим
из передней стойки.
2. Проверьте питающий провод.
Отсутствие показаний пульса или неправильные/противоречивые
показания пульса.
1. Убедитесь, что разъемы проводов наручных датчиков импульсов
правильно подключены.
2. Чтобы быть уверенным, что показания пульса являются более точными,
во время проверки показаний пульса держите датчики на
поручне руля двумя руками, а не одной рукой.
3. Слишком сильное удерживание датчиков. Держа датчики, попробуйте
сохранять умеренный нажим.
Во время использования велотренажер издает пискливый звук.
В велотренажере могут быть ослаблены болты, проверьте и затяните
ослабленные болты.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты, гайки
и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие средства.
Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления грязи и пыли.
Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может повредить покрытие.

15
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия влаги и
коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком. Если
счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли установлены
батарейки и что они в рабочем состоянии. Если показания на дисплее
неразборчивы или некоторые элементы не видны, замените
батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели иаккумуляторы следует оставить в
местах, где проводится сбор таких предметов для дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
УХОД
Положение
Сядьте в седло, ступни проденьте в педали таким образом, чтобы они были
заблокированы между основанием педали и страховочным ремнем,
ладони обоприте на руль. Во время упражнений следует выпрямить спину
(рисунок снизу). Упражнения на велотренажере заменяют
езду обычным велосипедом.
Формирование мышц
Чтобы сформировать мышцы во время титенировки следует значительно
усилить сопротивление. Это приведет к усилению напряжению мышц и Вы
не будете тренироваться так долго, сколько захотите. Если хотите
укрепить выносливость своего организма, следует изменить программу
тренировки. Тренировку следует начать обычной разминкой, во время
тренировки делать перерывы для отдыха, а в конце
тренировки следует усилить сопротивление таким образом, чтобы
укрепить мышцы ног. Стоит ограничивать скорость для того, чтобы пульс
удерживался на одном установленном уровне.
Потеря веса
Важным фактором в данном случае является усилие, которое следует
вложить во время выполнения упражнения. Чем дольше Вы тренируетесь
и чем больше уровень усилия во время занятий, тем больше калорий Вы
сжигаете. Успех состоит в том, что эффективность будет такая же, как и
при тренировке для укрепления выносливости.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит хорошие
результаты для здоровья: улучшает физическую выносливость,
формирует мышцы, а также при соблюдении правильного уровня
калорийности питания, приводит к потере веса.
Разминка
Этап разминки гарантирует правильное кровообращение во всем теле и
обеспечивает хорошую работу мышц. Разминка редуцирует судорожное
состояние и повреждение мышц. Рекомендуется выполнение нескольких
упражнений для разминки, согласно представленным ниже рисункам.
Каждую позицию следует удержать на 10-15 секнд, нельзя переутомлять
мышцы во время тренировки. Если Вы почувствуете боль, прервите
тренировку. Сделайте упражненя несколько раз.
Растягиваение мышц бедра и ягодиц
Выполните упражнение согласно рисунку.
Растягивание четырехглавых мышц
Положите правую ладонь на стене. Левой рукой возмитесь
за левую ступню. Притяните пятку как можно ближе к
ягодицам.
Растягиваение мышц бедра иколеней
Сядьте на полу. Ноги следует вытянуть вперед. Далее
наклонитесь и постарайтесь дотронуться ладонями стопы.
Растягивание мышц верхней партии тела
Станьте на полу. Ноги на ширине плеч, обе руки поднимите
вверх над туловищем (как указано на рисунке), растяните
боковые мышцы.
Растягиваение икроножных мышц
Станьте около стены. Обопритесь ладошками о стену.
Попеременно отводите ноги назад и расстяните мышцы
ног.
Растягивание мышц ног
Лягте на полу. Согните ноги в коленях и притяните их к
грудной клетке.
Тренировка, отдых, Способ окончания тренировочной сессии и торможения
Данный этап тренировки требует усилий. Со временем, при регулярных
тренировках, мышцы Ваших ног станут более эластичными. Упражняйтесь
в собственном равномерном темпе.
Отдых дает возможность привести в норму пульс и остудить мышцы.
Отдых – это повторная разминка, которую следует продолжать 5 минут.
Стоит повторить растягивающие упражнения, не забывая о том, чтобы не
утомлять мышцы. Рекомендуется тренироваться хотя бы три раза в
неделю.
Чтобы остановить тренировочное устройство, необходимо перестать
нажимать на педали. Велосипед не имеет системы блокады и тормоза
безопасности. Система торможения не регулируется. Тормозящая система
не зависит от скорости.
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.

16
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NÁVOD K OBSLUZE
POZNÁMKY Ponechte si prosím tento návod k pozdějšímu použití.
Produkt je určen výhradně pro domácí použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nežli začneme zařízení sestavovat a nežli začneme trénovat je nutné se
důkladně seznámit s níže uvedeným návodem. Bezpečné a efektivní
používání zařízení je možné pouze tehdy, pokud bude sestaveno,
udržováno a používáno dle zde popsaného návodu. Jestliže sám nejsi
uživatelem, prosím předej tyto informace všem uživatelům a informuj je
o všech možných ohroženích a bezpečnostních opatřeních.
Před začátkem cvičení konsultuj svůj zdravotní stav s lékařem aby bylo
známo, zda se nevyskytují žádné jiné psychické nebo zdravotní
okolnosti, které by mohly být ohrožením pro tvé zdraví a bezpečnost.
Konsultace s lékařem tě také může ochránit před nesprávným použitím
nástroje. Lékař určí, zda je vhodné používání léků, které mají vliv na tep,
tlak anebo úroveň cholesterolu.
Všímej si signálů Tvého těla. Nesprávné anebo přílišné cvičení může
negativním způsobem ovlivnit Tvé zdraví. Proto je nutné okamžitě
přerušit cvičení jestliže se objeví některý z následujících příznaků: bolest,
tlak v hrudním kuši, nepravidelný tep, velmi zkrácené dýchání, omdlení,
točí se v hlavě, nevolnost. Pokud se kterýkoliv z výše uvedených
příznaků projeví, okamžitě kontaktuj svého lékaře a do té doby přeruš
cvičení.
Od zařízení držíme daleko děti a zvířata. Zařízení je určeno pouze a
výhradně pro dospělé osoby.
Zařízení musí stát na rovném, tvrdém povrchu zabezpečeném žíněnkou
nebo kobercem. Pro bezpečnost osob nacházejících se v blízkosti
zařízení je třeba dodržovat zásadu volného prostoru kolem ní – 2 m z
každé strany.
Před začátkem cvičení je třeba se ujistit, že všechny šrouby a matice jsou
důkladně přišroubované.
Bezpečnost zařízení je zaručena pouze tehdy, bude-li toto pravidelně
udržováno a kontrolováno.
Zařízení se smí používat pouze v souladu s jeho určením. Pakliže během
montáže anebo používání vyjde najevo, že některá část je vadná anebo
vydává znepokojující zvuky, je nutné přerušit cvičení a zařízení dát do
servisu. Nesmí se používat poškozené zařízení.
Během tréninku je nutné používat odpovídající oděv. Neoblékat volné
oblečení, které by se mohlo přichytit částí zařízení anebo takové, které
by mohlo omezovat nebo znemožňovat pohyby. Doporučuje se cvičit ve
vhodné sportovní obuvi. Během cvičení je nutné držet se rukojetí a
nesesedávat ze sedla.
Lavice je určena pro domácí použití. Maximální přípustná hmotnost
uživatele činí 110 kg.
Zařízení se řadí do třídy H a C podle normy EN 957 a je určeno výhradně
pro domácí použití. Nemůže být používáno jako terapeutické nebo
rehabilitační zařízení. Zařízení není určeno pro rehabilitační účely.
Dodržovat zvláštní ostražitost během přenášení a zvedání zařízení.
Zařízení musí přenášet vždy dvě osoby.
Během zvedání anebo přenášení zařízení dodržovat správný postoj, aby
nedošlo k poškození páteře.
Při montáži zařízení nutno přesně dodržovat návod a používat pouze
části připojené k tomuto setu. Před zahájením montáže zkontrolovat, zda
jsou všechny části, jak je to uvedeno na připojeném seznamu.
VAROVÁNÍ!! Před použitím je třeba si přečíst návod k použití. Za případná
zranění nebo poškození předmětů, ke kterým došlo v důsledku
nesprávného používání tohoto výrobku neodpovídáme.
Ke zdravotním úrazům může docházet v důsledku nesprávného anebo
příliš intensivního tréninku.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost netto: 25,7 kg, Setrvačník: 7 kg
Rozměry po rozložení: 96 x 62 x 134 cm Maximální hmotnost uživatele: 110 kg
Zařízení slouží k tréninku celého těla
SEZNAM DÍLŮ - SCHÉMA –S. 41
NO.
POPIS
ks
NO.
POPIS
ks
NO.
POPIS
ks
1
Vrut ST4.2×25
6
23
Kladka s klikou Ø260
1
45
Podložka Ф6xФ12x1.0
1
2
Vrut s čočkovou hlavou Phillips
ST4.2x20
8
24
Řemen
1
46
Šroby M6x10
1
3
Podložka
2
25
Pravý pedál
1
47
Sedák
1
4
Levý kryt řetězu
1
26
Prodlužovací kabel snímače II =
850mm
1
48
Posuvná trubka sedadla
1
5
Točnice
2
27
Hlavní rám
1
49
Nylonová matice M8
3
6
Vrut ST4.2 × 10
14
28
Snímač s kabelem L = 300m
1
50
Koncová záslepka posuvné
trubky sedadla
2
7
Pravý kryt řetězu
1
29
Vrut ST2.9 × 12
2
51
Systém omezovače sedadla
1
8
Plastový šroub oboustranný
2
30
Kulatý knoflík M16
1
52
Sloupek sedadla
1
9
Koncová záslepka zadního
stabilizátoru
2
31
Rukáv sloupku sedadla
1
53
Podložka Ф10xФ20x2.0
1
10
Zadní stabilizátor
1
32
Kryt sloupku sedadla
1
54
Matice vrutu M10
1
11
Šroub M8x70
2
33
Hexagonální matice M10
2
55
Kryt sloupku řízení
1
12
Velká podložka ohnutá Ф8xФ20x2.0
8
34
Očkový šroub M6x36
2
56
Prodlužovací kabel čidla I (L =
1100mm)
1
13
Přední stabilizátor
1
35
Držák U
2
57
Šroub M8x15
4
14
Koncová záslepka předního
stabilizátoru
2
36
Pružina Ø6
2
58
Motor
1
15
Uzavřená matice M8
2
37
Matice M6
2
59
Sloupek řízení
1
16
Hexagonální matice 7/8 "
2
38
Setrvačník
1
60
Šroub M5x10
4
17
Podložka Ø23xØ34.5x2.5
1
39
Nylonová matice M8
3
61
Lanko magnetické brzdy L =
300mm
1
18
Matice ložiska II 7/8 "
1
40
Očkový šroub M8x85
1
62
Matice 1/2 ''
1
19
Kuličkové ložisko
2
41
Podložka Ф8xФ16x1.5
4
63
Počítač
1
20
Ložiskové víčko
2
42
Šroub M8x20
1
64
Koncová záslepka řidítek
2
21
Matice ložiska I 15/16 "
1
43
Doraz
1
65
Řídítka
1
22
Podložka Ø24xØ40x3.0
1
44
Ložisko 6000zz
2
66
Ruční snímač impulzů s kabelem
L = 750 mm
2
CZ

17
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
67
Vrut ST4.2 × 20
6
70
Vrut ST2.9×16
1
73
Wkr
Lanko natažení motoru
L=500mm
ęt ST4.2×20
1
68
Molitanové držadlo řídítek
2
71
Levý pedál
1
74
Kryt svorky
1
69
Šroub M8x70
2
72
Adaptér
1
75
Distanční prvek Ø12x20x1.5
1
76
T držadlo řídítek
1
NÁVOD NA MONTÁŽ (OBRÁZKY– S . 42 - 44)
KROK 1.
Instalace stabilizátorů předního a zadního
Umístěte přední stabilizátor (13) před hlavním rámem (27) a srovnejte
otvory pro šrouby.
Instalujte přední stabilizátor (13) na přední zahnutí hlavního rámu (27)
dvěma šrouby M8x70 (69), dvěma ohnutými podložkami O8 (12) a dvěma
uzavřenými maticemi M8 (15).
Umístěte zadní stabilizátor (10) za hlavním rámem (27) a srovnejte otvory
pro šrouby.
Instalujte zadní stabilizátor (10) na zadní zahnutí hlavního rámu (27) dvěma
šrouby M8x70 (11), dvěma velkými ohnutými podložkami Ø8 (12).
instalace pedálů
Kliky, pedály, Osy pedálů a pásky pedálů jsou označeny písmenem "R" pro
pravý a "L" pro levý pedál.
Vložte osu levého pedálu (71) do otvoru se závitem v levé klice. Otočte osu
pedálu rukou v protisměru hodinových ručiček až do kontaktu.
Upozornění: neotáčejte osu pedálu ve směru hodinových ručiček, takový
postup zničí závity.
Šroubovák v sadě. Vložte osu pravého pedálu (25) do otvoru se závitem v
pravé klice. Otočte osu pedálu rukou rukou ve směru hodinových ručiček
až do kontaktu.
KROK 2.
Instalace sloupku sedadla, krytu sloupku sedadla, sedáku a posuvné
trubky sedadla
Nasaďte kryt sloupku sedadla (32) na trubku hlavního rámu (27). Vložte
sloupek sedadla do rukávu sloupku sedadla (31) na trubku hlavního rámu
(27) a pak připevněte kulatý knoflík sloupku sedadla (30) na trubce
hlavního rámu (27) otočením ve směru hodinových ručiček.
Odstraňte tři velké podložky Ф8xФ20x2.0 (41) a tři nylonové matice M8 (49)
od spodní části sedáku (47). Povolte nylonové matice a odstraňte podložky
dodaným multifunkčním nástrojem se šroubovákem Phillips. Umístěte
šrouby na spodku sedáku (47) do otvorů v horní části posuvné trubky
sedadla (48), připevněte třemi velkými podložkami Ф8xФ20x2.0 (41) a
třemi M8 nylonovými maticemi (49). Utáhněte nylonové matice a podložky
dodaným multifunkčním nástrojem se šroubovákem Phillips.
Odstraňte jednu podložku Ф10xФ20x2.0 (53) a matici šrouby sedadla M10
(54) z posuvné trubky sedadla (48).
Umístěte šroub posuvné trubky sedadla na spodní straně posuvné trubky
sedadla (48) do otvoru v horní části sloupku sedadla (52), umístěte jednu
podložku Ф10xФ20x2.0 (53) a našroubujte matici závitové trubky sedadla
M10 (54), která byla vyšroubovaná
KROK 3.
Instalace sloupku řízení, krytu sloupku řízení a knoflíku nastavení napnutí.
Vyšroubujte čtyři šrouby M8x15 (57), odstraňte čtyři velké podložky
Ø20xØ8x2.0 (12) z hlavního rámu (27). Uvolněte šrouby dodaným klíčem
Allen S6.
Posuňte kryt sloupku řízení (55) nahoru až do sloupku řízení (59).
Připojte prodlužovací kabel čidla II = 850mm (26) z hlavního rámu (27) na
prodlužovací kabel čidla I (L = 1100 mm) (56) ze sloupku řízení (59).
Nasaďte sloupek řízení (59) na trubku hlavního rámu (27) a připevněte
čtyřmi šrouby M8x15 (57), se čtyřmi velkými ohnutými podložkami
Ø8xØ20x2.0 (12), které byly odstraněny. Utáhněte šrouby dodaným klíčem
Allen S6.
Posuňte kryt sloupku řízení (55) dolů až do sloupku řízení (59).
KROK 4.
Instalace počítače, řídítek,
Vložte kabely ručního snímače impulzů s kabelem (66) do otvoru ve
sloupku řízení (59), a pak je vytáhněte z horní části sloupku řízení (59).
Nasaďte řídítka (65) pomocí svorky na sloupku řízení (59) se snímači
impulsů rukou nasměrovanými k sedadlu.
Přidržte řídítka (65) v požadované poloze a upevněte víčko svorky (74),
distanční prvek Ø12x20x1.5 (75) a T-rukojeť řídítek (76) na svorce. Po
nastavení utáhněte T-rukojeť řídítek (76).
Poznámka: Před použitím T-rukojeť řídítek musí být pevně utažená.
Odstraňte čtyři šrouby M5x10 (60) z počítače (63). Uvolněte šrouby
dodaným šroubovákem Phillips, víceúčelového nástroje.
Připojte kabely ručního snímače impulzů L = 750 mm (66) a prodlužovací
kabel čidla (L = 1100 mm) (56) k řidičům, které přicházejí z počítače (63).
Připojte kabely ke sloupku řízení (59).
Připojte počítač (63) na horním konci sloupku řízení (59) čtyřmi šrouby
M5x10 (60), které byly vyšroubované. Utáhněte šrouby dodaným
šroubovákem Phillips, víceúčelového nástroje.
KROK 5.
Instalace ac adaptéru (posilovače)
Zapněte jeden konec ac adaptéru (72) do zásuvky napájecího kabelu (61)
na zadní levé straně krytu řetězu. Před zapnutím pečlivě zkontrolujte údaje
na adaptéru. Zapněte druhý konec ac adaptéru (72) do nástěnné elektrické
zásuvky.
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ
Opatrně zvedni trenažér na přední transportní kolečka (obrázek – s. 45) a pevně drž po obou stranách, takto přenes
Nastavení záteže
Funkce nastavení zátěže umožňuje provést změnu zátěže na pedálech.
Vysoká zátěž znamená větší námahu během šlapání, zatímco nízká tuto
námahu zmenšuje. Stupeň zátěže nastavujeme pomocí počítadla.
K dosažení uspokojivého výsledku se zátěž nastavuje v průběhu tréninku
pomocí tlačítek UP a DOWN. Dostupná úroveň zatížení: 1 až 16. Systém
nastavování zátěže není závislý na rychlosti.
Nastavení výšky sedla (obrázek – s.44)
Výšku sedla lze nastavit tak, že vytáhneme šroub a základ sedla
přesuneme do požadované výšky.
Za účelem nastavení výšky sedla je nutné uvolnit šroub základu sedla
v rámu.
Pak posouvat základ sedla nahoru nebo dolů a nastavit požadovanou
výšku přizpůsobenou výšce uživatele.
Po nastavení utáhnout otočný šroub tak, aby již nešlo změnit polohu
sedla.
Pozor: Nelze nastavovat základ sedla nad značkou minimální anebo
minimální polohy.
Nastavení polohy řídítek (obrázek – s.44)
Polohu řídítek lze nastavit tím, že odšroubujeme otočné elementy proti
směru hodinových ručiček a nastavíme je do žádané výšky. Pak je třeba vše opět dotáhnout, abychom nastavenou polohu zajistili.
KALIBRACE ZAŘÍZENÍ (OBRÁZEK –S.45)
Před zahájením tréninku se doporučuje ověřit správnost ustavení zařízení. Ustavte prosím zařízení pomocí otočných šroubů zadního stabilizéru.

18
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NÁVOD K OBSLUZE POČÍTADLA
Funkce tlačítek
START / STOP: 1. Stiskněte tlačítko START / STOP pro zahájení nebo
ukončení tréninku. Po stisknutí tlačítka můžete začít cvičení. Všechny
hodnoty budou počítány od "0" nahoru ..
DOWN: Toto tlačítko slouží ke: snížení zadávané hodnoty zvoleného
tréninkového programu.
DISTANCE (vzdálenost) - Zobrazuje vzdálenost ujetou v průběhu cvičení
(0,00 ~ 99,99 km)
UP: Toto tlačítko slouží na: zvýšení zadávané
hodnoty zvoleného tréninkového programu
ENTER: Tlačítko pro potvrzení zadaných dat
TEST (RECOVERY): Stiskněte tlačítko
RECOVERY pro zkontrolování stavu srdeční
frekvence.
MODE: Tlačítko na přepínání pracovních
režimů kola a potvrzení zadaných údajů.
Volba tréninku
Po zapnutí napájení proveďte volbu pomocí tlačítek UP nebo DOWN, pak stiskněte klávesu ENTER pro vstup do požadovaného režimu.
Nastavení parametrů tréninku
Po výběru požadovaného programu, můžete předem nastavit několik
parametrů tréninku pro dosažení požadovaných výsledků.
Parametry tréninku:
TIME / DISTANCE / CALORIES / AGE (čas / vzdálenost / kalorie / věk).
Poznámka: Ne všechny programy jsou nastavitelné
PROGRAMY
PROGRAM MANUAL (P1)
Vyberte "Manual" pomocí tlačítek UP nebo DOWN, pak stiskněte tlačítko
ENTER. První parametr "Time" (čas) začne blikat, jeho hodnotu lze nastavit
pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Stiskněte tlačítko ENTER pro uložení
hodnoty do paměti a přejděte na další parametr.
Pokračujte ve výše uvedených činnostech pro všechny požadované
parametry; stiskněte START/STOP pro spuštění cvičení.
Poznámka: Jestliže jeden z parametrů tréninku odpočítáván sestupně
dosáhne hodnoty nula, uslyšíme dvojité pípnutí a trénink se automaticky
zastaví. Stiskněte tlačítko START pro pokračování tréninku a dosažení
nedokončeného parametru.
PŘEDBĚŽNÉ PROGRAMY (P2-P7)
K dispozici je 6 továrně uložených programů. Všechny programy mají 16
úrovní odporu.
Nastavení parametrů pro předběžné programy
Vyberte si jeden z předběžných programů pomocí tlačítek UP nebo DOWN,
pak stiskněte tlačítko ENTER. První parametr "Time" (čas) začne blikat,
jeho hodnotu lze nastavit pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Stiskněte
tlačítko ENTER pro uložení hodnoty a přejděte na další parametr.
Pokračujte pro nastavení všech potřebných parametrů; stiskněte tlačítko
START / STOP pro zahájení tréninku.
Poznámka: Jestliže jeden z parametrů tréninku odpočítáván sestupně
dosáhne hodnoty nula, ozve se dvojité pípnutí a cvičení se automaticky
zastaví. Stiskněte tlačítko START pro pokračování tréninku a dosažení
nedokončeného parametru.
PROGRAM BODY FAT (P8)
Nastavení parametrů pro program body fat
Vyberte "Body Fat Program" pomocí tlačítek UP nebo DOWN a stiskněte
tlačítko ENTER.
Začne blikat "Male" (muž), volbu pohlaví provádíme pomocí tlačítek UP
nebo DOWN; poté stiskněte tlačítko ENTER pro uložení pohlaví a přechod
na další údaje.
Začne blikat výška "175", takže Height - výšku lze upravit pomocí tlačítek
UP nebo DOWN; stiskněte tlačítko ENTER pro uložení hodnoty a přechod
na další údaje.
Začne blikat hodnota "75", Weight - váha, pomocí tlačítek UP nebo DOWN
zadejte svou váhu; stiskněte tlačítko ENTER pro uložení hodnoty
Začne blikat věk "30", takže Age - věk lze upravit pomocí nahoru nebo dolů;
Stiskněte ENTER pro uložení hodnoty a přechod na další údaje. Analogicky
doplňte další údaje.
Stiskněte tlačítko START / STOP pro spuštění měření, a zároveň také držte
rukojeti impulsů rukou.
Po 15 sekundách se na displeji zobrazí Body Fat% (% tělesného tuku),
BMR, BMI a BODY TYPE (tělesný typ).
POZNÁMKA: Typy stavby těla: Existuje 5 typů tělesné stavby rozdělených
podle vypočítaného% tuku (FAT%)
BMR: Basal Metabolism Ratio - Index bazálního metabolismu
BMI: Body Mass Index - Index tělesné hmotnosti
PROGRAM TARGET HEART RATE - CÍLOVÁ SRDEČNÍ FREKVENCE (P9)
Nastavení parametru pro target h.r. - cílové srdeční frekvence
Vyberte "TARGET H. R." pomocí tlačítek UP nebo DOWN, pak stiskněte
tlačítko ENTER. První parametr "Time" - začne blikat, jeho hodnotu lze
nastavit pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Stiskněte ENTER pro uložení
hodnoty a přechod na další parametr.
Pokračujte pro nastavení všech potřebných parametrů; stiskněte tlačítko
START / STOP pro zahájení tréninku.
Poznámka: Pokud je srdeční frekvence vyšší nebo nižší (± 5) než
nastavený TARGET H.R. - Počítač automaticky nastaví zatěžovací odpor.
Tep bude kontrolován každých cca 20 sekund.
Pokud jeden z parametrů tréninku odpočítáván sestupně dosáhne hodnoty
nula, ozve se dvojité pípnutí a trénink se automaticky zastaví. Stiskněte
tlačítko START pro pokračování tréninku a dosažení nedokončeného
parametru ..
Parameter
Rozsah
nastavení
Výchozí
hodnota
zvyšování /
snižování
Popis
Time (čas)
0:00~99:00
00:00
±1:00
- Když se zobrazuje hodnota 0.0, bude čas počítaný rostoucím směrem
- Když je hodnota Time: 1: 00 ~ 99: 00, bude čas počítaný sestupně až na 0.
Distance
(vzdálenost)
0.00~99,99
0.00
±1.0
- Když se zobrazuje hodnota 0.0, bude vzdálenost počítaná rostoucím směrem
- Když je hodnota vzdálenosti: 1.00 ~ 99: 00, bude počítána sestupně až na 0.
CALORIES
(kalorie)
0~9950
0
±50
-Když se zobrazuje hodnota 0.0, budou kalorie počítány rostoucím směrem
-Když je hodnota kalorií: 50 ~ 9950, bude počítána sestupně až na 0.
Age (věk)
10~99
30
±1
-Cílová tepová frekvence bude vycházet z hodnoty Věku - Age.
-Když tepová frekvence překročí cílovou tepovou frekvenci (H.R), počet tepů
bude v programech blikat.

19
www.spokey.pl
www.spokey.pl
www.spokey.eu
www.spokey.pl
PROGRAM HEART RATE CONTROL (KONTROLA SRDEČNÍ FREKVENCE) (P10-P12)
Pro cílovou srdeční frekvenci jsou 3 možné volby:
P10-60% TARGET H.R. = 60% z (220-AGE (věk)) P11-75% TARGET H.R. = 75% z (220-AGE (věk))
P12-85% TARGET H.R. = 85% z (220-AGE (věk))
Nastavení parametrů pro program heart rate control (kontrola srdeční frekvence)
Vyberte si jeden z programů kontroly srdeční frekvence - "Heart Rate
Control Program", pomocí tlačítek UP nebo DOWN, pak stiskněte tlačítko
ENTER. Začne blikat první parametr "Time" - čas, jeho hodnotu lze nastavit
pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Stiskněte ENTER pro uložení hodnoty a
přechod na další parametr.
Pokračujte pro nastavení všech potřebných parametrů; stiskněte tlačítko
START / STOP pro zahájení tréninku
Poznámka: Pokud je srdeční frekvence vyšší nebo nižší (± 5) než
nastavený TARGET H.R. - Počítač automaticky nastaví zatěžovací odpor.
Tep bude kontrolován každých cca 20 sekund.
Pokud jeden z parametrů tréninku odpočítáván sestupně dosáhne hodnoty
nula, ozve se dvojité pípnutí a trénink se automaticky zastaví. Stiskněte
tlačítko START pro pokračování tréninku a dosažení nedokončeného
parametru.
USER PROGRAM - UŽIVATELSKÝ PROGRAM (P13)
Uživatelský program umožňuje uživateli nastavit vlastní program, který
může být okamžitě používán.
Nastavení parametrů pro uživatelský program - user program
Vyberte uživatele pomocí tlačítek UP nebo DOWN, pak stiskněte tlačítko
ENTER. Začne blikat první parametr "Time" (čas), jeho hodnotu lze nastavit
pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Stiskněte ENTER pro uložení hodnoty a
přechod na další parametr, který má být upraven ..
Pokračujte pro všechny požadované parametry.
Po nastavení požadovaných parametrů, začne blikat level 1 (úroveň 1),
používejte tlačítek UP nebo DOWN a tím zahájíte trénink upravení, a poté
stiskněte tlačítko ENTER až do konce (celkem 10-krát). Stiskněte tlačítko
START / STOP pro začtie tréninku
Po ukončení nastavení pořadovaných parametrů začne blika level 1
(Úroveň 1), použij tlačítka UP nebo DOWN za účelem nastavení ,
Následně stiskni tlačítko ENTER až do ukončení (celkem 10 krát). Stiskni
tlačítko START / STP za účelem zahájení tréninku.
Poznámka: Jestliže jeden z parametrů tréninku odpočítáván sestupně
dosáhne hodnoty nula, ozve se dvojité pípnutí a trénink se automaticky
zastaví.
Stiskněte tlačítko START pro pokračování tréninku a dosažení
nedokončeného parametru.
NAPÁJENÍ
Napájecí adaptér určený pro napájení počítadla: 230V / 50Hz nebo 60Hz
Output: 9V AC / 0,5A. Počítadlo po 4 minutách přejde do energeticky
úsporného stavu, všechna nastavení a data o cvičeních budou zachovány
na opětovné spuštění.
restartuje.
Pokud se monitor nezapne, odpojte napájecí zdroj od napájení a vyčkejte
15 vteřin.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Kolo se kolísá během používání.
Otočte koncovku záslepku zadního stabilizátoru podle potřeby pro
vyrovnání vodorovné polohy kola.
Na displeji se nezobrazí hodnoty
Odstraňte konzolu počítače a ověřte, zda kabely které jdou z konzole
počítače jsou správně připojeny ke kabelům, které jdou z předního
sloupce.
Zkontrolujte napájecí kabel.
Žádná indikace srdečního tepu nebo indikace tepu je nesprávná /
nekonzistentní.
Ujistěte se, že kabelové konektory snímačů impulsů z dlaně jsou dobře
propojeny.
Aby se zajistilo, že údaje o tepové frekvence jsou přesnější, vždy
během kontroly počtu tepů držte snímače na řidítkách oběma rukama,
a ne jen jednou rukou.
3. Příliš silný stisk snímačů. Držíc snímají, snažte se udržet umírněný
tlak.
Při používání kolo produkuje pronikavý zvuk.
Kolo může mít uvolněné šrouby, zkontrolujte šrouby a utáhněte uvolněné
šrouby.
ÚDRŽBA
Před každým použitím rotopedu je třeba se ujistit, zda jsou všechny
šrouby, matice a jiné prvky správně dotažené.
K čištění zařízení nepoužívat agresivní čistící prostředky. Používej
měkkou, vlhkou utěrku k odstraňování nečistot a prachu. Odstraňuj
stopy potu, protože to může vést k poškození čalounění.
Zařízení je nutné skladovat na suchých místech, aby bylo chráněno před
vlhkem a korozí.
Pokud počítadlo nefunguje správně, je třeba se ujistit, zda jsou dobře
spojené všechny kabely, zvláště pak horní kabel s počítadlem.
Nefunguje-li počítadlo i nadále, je nutné ověřit zda jsou správně vložené
baterie a zda nejsou vybité. Pokud je zobrazení na displeji nečitelné
anebo některé hodnoty jsou neviditelné, je nutné vyměnit baterie.
Pokud nefunguje nastavení zátěže, ujistit se zda horní kabel senzoru je
dobře spojený s kabelem dolním.
Z důvodu ochrany životního prostředí vybité baterie, napájecí zdroje,
motorky apod. nevyhazovat spolu s domácími odpadky. Opotřebované
baterie, napájecí zdroje, akumulátory apod. je nutné předat odběrateli,
který tento druh utilizuje způsobem odpovídajícím právním předpisům.
Je doporučeno pravidelně kontrolovat stav kabeláže a zástrčky. Dojde-li
k poškození, zařízení se nesmí používat. Nikdy neopravuj zařízení sám.
Opravy musí provést pověřená osoba firmy SPOKEY. Nikdy netahat za
kabel.
POUŽÍVÁNÍ
Poloha
Sedni si na sedlo, nohy vlož do pedálů tak aby byly zablokované mezi
základem pedálu a jistícím pásem, dlaně opři na řídítkách. Při cvičení záda
mají být narovnaná (viz obrázek).
Cvičení na trenažéru nahradí cvičení prováděná na
obvyklém kole.
Tvarování svalstva
K tomu, abychom utvářeli svalstvo tréninkem je nutné značně zvětšit zátěž.
To způsobí větší napětí svalů a může to znamenat, že nebudeš moci
trénovat tak dlouho, jak by jsi chtěl. Pokud chceš provozovat rovněž
kondiční trénink, musíš měnit program tréninku. Nutno tedy provést fázi
rozcvičky, tréninku i odpočinku, ale ke konci fáze tréninku
nutno zvětšit zátěž tak, aby se posílila práce nohou. Je
třeba tudíž omezit rychlost, tak aby tep byl ve vymezené
úrovni.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Spokey Elliptical Trainer manuals

Spokey
Spokey FIT Line ARLINGTON User manual

Spokey
Spokey ARC User manual

Spokey
Spokey ALEAR 928651 User manual

Spokey
Spokey HADAR User manual

Spokey
Spokey PLANET User manual

Spokey
Spokey DEMI User manual

Spokey
Spokey LOKI User manual

Spokey
Spokey ALEAR+ Mounting instructions

Spokey
Spokey VIGO II User manual

Spokey
Spokey JONI User manual

Spokey
Spokey LOTUS+ Mounting instructions

Spokey
Spokey Lunar User manual

Spokey
Spokey MANTIS User manual

Spokey
Spokey LOTUS User manual

Spokey
Spokey KREKKA User manual

Spokey
Spokey GRINGO User manual

Spokey
Spokey LEGANES II User manual

Spokey
Spokey TENGUS User manual

Spokey
Spokey VIGO User manual

Spokey
Spokey STEREO User manual