SRM EXAKT User manual


3-5
6-7
8-15
16-20
21-30
31
32-33
34-35
Welcome
Before starting
Installing pedals
Calibration
Pedal positioning
Dual vs Single option
Zwift mode
Ready to ride

3
FR. Site internet EXAKT
EN. Website EXAKT
DE. Webseite EXAKT
IT. Sito internet EXAKT
FR. Vidéo quickstart EXAKT
EN. EXAKT quickstart video
DE. Video Quickstart EXAKT
IT. Vidéo quickstart EXAKT
FR. - Mises en garde de sécurité
- Guide de l’utilisateur
- Questions fréquentes
EN. - Safety warnings
- User manual
- Support/FAQ
DE. - Sicherheitshinweise
- Bedienungsanleitung
- Häug gestellte Fragen
IT. - Avvertenze di sicurezza
- Manuale d’uso
- Domande frequenti
FURTHER READINGS

4
FR. Merci d’avoir acheté les Pédales EXAKT.
Veuillez lire attentivement ce guide d’installation dans
son intégralité avant de débuter le montage
EN. Thank you for buying EXAKT PowerMeter pedals.
Please carefully read all the instructions before starting
DE. Vielen Dank für den Kauf der EXAKT PowerMeter
Pedale. Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten
wir diese Kurzanleitung sorgfältig durchzulesen
IT. Grazie per aver acquistato i PowerMeter EXAKT,
per un corretto utilizzo leggi attentamente la procedura
di installazione
CONGRATULATIONS

5
PRODUCT DETAILS
EXAKT pedals
EXAKT Allen key
19mm cone wrench
EXAKT app ( android /ios )

6
FR. Rechargez vos pédales avant utilisation
(uniquement la pédale droite en version « single » mode)
EN. Charge your pedals before starting (only right side
for single version)
DE. Bitte laden Sie die Pedale vor der ersten Benutzung
vollständig auf (Bei der Single Variante nur das rechte
Pedal)
IT. Carica le batterie dei tuoi pedali (solo il destro per la
versione singola)
BEFORE STARTING
charging
charge completed

7
FR. Téléchargez l’application EXAKT Power
sur votre smartphone
EN. Download EXAKT Power app on your smartphone
DE. Laden Sie die EXAKT Power App herunter und
installieren diese auf Ihrem Smartphone
IT. Scarica la app EXAKT Power sul tuo cellulare
BEFORE STARTING

8
STEP 1
FR. Assurez-vous que le letage de la manivelle
soit propre et graissez le letage de la pédale
EN. Make sure crank thread is clean. Apply grease
on the pedal thread
DE. Stellen Sie sicher, dass die Pedalgewinde sauber
und unbeschädigt sind. Vor der Installation bitte ein
wenig Fett auf die Gewindegänge auftragen.
IT. Assicurati che il letto delle pedivelle sia pulito ed
applica il grasso
INSTALLING PEDALS

9
STEP 2
FR. Vissez manuellement le contre-écrou
contre le joint de la pédale
EN. Manually screw the lock nut to the external seal
DE. Schrauben Sie die Sicherungsmutter von Hand
bis zum Anschlag gegen das Pedal
IT. Avvita manualmente il dado verso il corpo del
pedale
INSTALLING PEDALS

10
STEP 3
FR. Vissez la pédale en butée sur la manivelle,
sans la bloquer
EN. Gently screw the pedal until it comes in
contact in the crank
DE. Schrauben Sie das Pedal vorsichtig mit dem
Inbusschlüssel fest
IT. Avvita i pedali con una chiave a brugola
INSTALLING PEDALS

11
Warning :
FR. Des rondelles peuvent être nécessaires pour
assurer un bon contact pédale / manivelle. Se référez
au manuel d’utilisation
EN. A washer might be needed with some types of
cranksets. Please refer to the user manual
DE. Bei einigen Kurbeltypen könnten
Unterlegscheiben benötigt werden. Bitte beachten
Sie hierzu das Benutzerhandbuch
IT. Fai riferimento al manuale della tua pedivella :
potrebbero essere necessari alcuni spessori
INSTALLING PEDALS

12
STEP 4
FR. Dévissez légèrement la pédale pour orienter
la rainure bleue en direction du boitier de pédalier
EN. Unscrew the pedal to position the blue groove
toward the bottom bracket
DE. Drehen Sie mit dem Inbus das Pedal so, dass
die blaue Markierung am Pedal zum Innenlager zeigt.
IT. Svita leggermente il pedale per allineare il
marcatore nella direzione del movimento centrale
INSTALLING PEDALS
OKNOT OK

13
STEP 5.1
FR. Maintenez l’orientation de l’axe de la pédale ( rainure
bleue) en position à l’aide de la clé Allen EXAKT
EN. Hold the pedal in position (blue groove oriented
towards the bottom bracket) with the EXAKT Allen key
DE. Fixieren Sie das Pedal mit Hilfe des mitgelieferten
Inbusschlüssel in seiner Position
IT. Con la chiave a brugola speciale EXAKT mantieni
l’asse in posizione
INSTALLING PEDALS

14
STEP 5.2
FR. Avec la clé plate de 19 mm, rapprochez sans
bloquer le contre-écrou contre la manivelle
EN. While tightening with 19 mm cone wrench the
lock nut to the crank
DE. Ziehen Sie mit Hilfe des 19mm Maulschlüssel die
Sicherungsmutter fest
IT. Con la chiave piatta da 19mm serra il dado contro
la pedivella
INSTALLING PEDALS

15
DE. Drehen Sie die Pedale um diese einzuschalten
Ohne Bewegung schalten die Pedale automatisch
nach fünf Minuten-ab
IT. Gira i pedali per accendere i PowerMeter
I PowerMeter si spengono automaticamente dopo
alcuni minuti di inutilizzo
INSTALLING PEDALS
STEP 6
FR. Tournez les pédales de votre vélo pour activer
le signal
Les pédales se désactivent automatiquement après
quelques minutes sans mouvement
EN. Rotate your pedals to switch on signal
Pedals switch off automatically after few minutes
without motion

16
STEP 7
FR. Activez le Bluetooth de votre appareil et ouvrez
l’application
EN. Switch on Bluetooth on your device and open
the app
DE. Sellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem
Handy eingeschaltet ist und öffnen die App
IT. Verica che il Bluetooth sia acceso sul tuo
cellulare e lancia la app
CALIBRATION

17
FR. Cliquez sur «Rechercher pédale EXAKT » (1)
EN. Click on «Search EXAKT POWER Pedals» (1)
DE. Klicken Sie auf «Suche nach EXAKT Power Pedal» (1)
IT. Cliccare su «Ricerca EXAKT Power Pedal» (1)
CALIBRATION
1

18
FR. Sélectionnez la pédale s’afchant à l’écran
Le n° correspond au n° gravé sur votre pédale droite
EN. Select the pedal displayed on your screen
The number displayed must match the one engraved
on your right pedal
DE. Wählen Sie das auf dem Bildschirm angezeigte
Pedal. Die Nummer entspricht der Nummer auf Ihrem
rechten Pedal
IT. Seleziona la riga il cui numero di serie corrisponde
a quello del tuo pedale destro.
Il numero mostrato deve corrispondere a quello
marcato sul pedale destro
CALIBRATION

19
FR. Sélectionnez l’onglet « Installation »
EN. Select «Installation » tab
DE. Wählen Sie «Installation » in der unteren Leiste
IT. Seleziona la schermata «Installazione »
CALIBRATION

20
STEP 8
FR. Renseignez la longueur de vos manivelles (1)
Sélectionnez « calibration » (2)
EN. Select your crank length (1)
Select «calibration » (2)
DE. Stellen Sie die korrekte Kurbellänge ein (1)
und wählen Sie «Bitte kalibrieren » (2)
IT. Scegli la lunghezza della tua pedivella (1)
e premi sul pulsante «calibrazione » (2)
1
2
CALIBRATION
Other manuals for EXAKT
1
Table of contents
Other SRM Measuring Instrument manuals