STAMOS soldering S-LS-97 User manual

expondo.com
LABORATORY POWER SUPPLY
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
S-LS-97
S-LS-98
S-LS-99

PRODUKTNAME LABORNETZGERÄT
PRODUCT NAME LABORATORY POWER SUPPLY
NAZWA PRODUKTU ZASILACZ LABORATORYJNY
NÁZEV VÝROBKU LABORATORNÍ ZDROJ
NOM DU PRODUIT ALIMENTATION DE LABORATOIRE
NOME DEL PRODOTTO ALIMENTATORE LABORATORIO
NOMBRE DEL PRODUCTO FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA LABORATORIO
MODELL
S-LS-97
S-LS-98
S-LS-99
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Produktbezeichnung
LABORNETZGERÄT
Modell
S-LS-97
S-LS-98
S-LS-99
Versorgungsspannung [V~]
/ Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
150
90
300
Einstellbereich der
Spannung
DC [V]
0-30 0-30 0-30
Einstellbereich der
Stromstärke [A]
0-5 0-3 0-10
Koeffizient der
Stabilisierung
des Betriebs
CV ≤0,3%,
CC ≤ 0,3%
Koeffizient der
Stabilisierung
des Betriebs bei einer Last
(FS – vollständiger Bereich)
CV ≤0,5%,
CC ≤ 0,3%
Restwelligkeit
CV ≤0,3% mV Effektivwert
CC ≤0,3% mA Effektivwert
Auflösung
±0,3%FS± 1digital
Sicherungen
Überstromschutz, Überspannungsschutz,
Überhitzungsschutz
Umgebungstemperatur [°C]
/ relative Luftfeuchtigkeit
[%]
während des Betriebs
-10÷40 / < 80
Umgebungstemperatur [°C]
/ relative Luftfeuchtigkeit
[%]
während der Lagerung
20÷80 / < 70
IP-Schutzart
IP20
Abmessungen [Breite x
Tiefe x Höhe; mm]
290x130x150
Gewicht [kg]
2

1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.

ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und
können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des
Produkts abweichen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das<Labornetzgerät>.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in
Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer
feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist. Das Eindringen von Wasser in das
Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines
Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

e) Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert
werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden.
Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist
oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des
Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
h) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des
Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
i) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Geräts wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich
untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
h) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
i) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.

j) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
k) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
l) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an
andere Gebrauchsanweisungen.
Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und
andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt
werden müssen.
2.3. Persönliche Sicherheit
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die
Anwendung geeignet sind. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für
die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen

Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
e) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz,
ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
h) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
i) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
l) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
m) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
n) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
o) Die Nutzung des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum unter Volllast ist
untersagt, da dies Beschädigungen des Geräts verursachen kann.
p) Die Ausgangsspannung des Netzgeräts sollte die Eingangsspannung des mit
Strom versorgten Geräts nicht überschreiten. Eine zu hohe Spannung kann
verursachen, dass das mit Strom versorgte Gerät beschädigt wird.
q) Vor der Änderung des Betriebsmodus des Netzgeräts müssen zuerst die
angeschlossenen Kabel der externen Last getrennt werden.
r) Falls das Gerät mit einer induktiven Last, wie Magnetspulen,
Gleichstrommotoren, Schrittmotoren usw., betrieben wird, muss darauf
geachtet werden, dass die Spannung/Stromstärke nur langsam geändert wird.

NIEMALS bei angeschlossener induktiver Last die Stromversorgung ein- oder
ausschalten.
s) Das Netzgerät darf bei angeschlossener Last nicht ein- oder ausgeschaltet
werden.
t) An die Spannung angeschlossene Kabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
u) Es muss sichergestellt werden, dass die Eingangsspannung mit der Einstellung
des Eingangsspannungswählers übereinstimmt, da sonst eine Fehlfunktion
oder gar eine Beschädigung des Netzgeräts verursacht wird.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es
sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem
Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen
dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden
Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise
Das Gerät ist bestimmt für die Stromversorgung von externen Geräten mit
Gleichstrom und einer einstellbaren Stromspannung und Stromstärke.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.

3.1. Beschreibung des Geräts


1. Griff
2. Anzeige des Wertes der Spannung
3. Kontrollleuchte – zeigt den Betrieb im Stabilisierungsmodus der
Stromspannung auf dem Ausgang an
4. Drehregler zur groben Einstellung des Wertes der Spannung
5. Drehregler zur präzisen Einstellung des Wertes der Spannung
6. Anzeige des Wertes der Stromstärke
7. Anzeige des Wertes der Ausgangsleistung
8. Kontrollleuchte – zeigt den Betrieb im Stabilisierungsmodus der Stromstärke
auf dem Ausgang an
9. Drehregler zur groben Einstellung des Wertes der Stromstärke
10. USB-Ausgang 5VDC 2A
11. Drehregler zur präzisen Einstellung des Wertes der Stromstärke
12. Taste zum Einschalten/Ausschalten der Stromversorgung des Geräts
13. Ausgangsklemme mit negativer Polarität
14. Ausgangsklemme – Erdung
15. Ausgangsklemme mit positiver Polarität
16. Lüfter
17. Eingangsspannungswähler 110/230V
18. Netzkabelbuchse
19. Sicherungshalter
20. Netzkabel
21. Anschlusskabel
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute

Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen
Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen
ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
3.3. Arbeit mit dem Gerät
1. Das Anschlusskabel des Stromkabels (20) an die Steckdose (18) aus der
Rückseite des Geräts anschließen. Wenn die Spannung der Stromquelle im
Bereich von 99-121 V liegt, muss der Schalter (17) auf die Position 110 V
gestellt werden, wenn die Spannung im Bereich von 198-242 V liegt, muss
der Schalter (17) auf die Position 230 V gestellt werden.
2. Das Gerät durch das Drücken der Taste (13) einschalten. Das Display der
Geräts wird angeschaltet.
3. Machen Sie sich mit den Parametern der an das Netzgerät angeschlossenen
externen Last vertraut.
4. Die Ausgangsparameter entsprechend zu dem ausgewählten Betriebsmodus
einstellen.
a) Konstanter Spannungswert (Modus CV eng. Constant Voltage)
- Die Drehregler für die grobe (9) und feine (11) Einstellung der
Stromstärke in Uhrzeigersinn auf den maximalen Wert stellen. mit den
Drehreglern (4) und (5) den gewünschten Wert der Spannung auf dem
Ausgang einstellen.
- Die externe Last anschließen, wobei besonders auf den korrekten
Anschluss der Adern (Polarität) an den Ausgangsklemmen geachtet
werden muss.
- In diesem Modus wird das Gerät auf dem Ausgang einen konstanten,
eingestellten Spannungswert auf dem Ausgang ausgeben, während der
Wert der Stromstärke sich je nach angeschlossener Last ändert. Die
Kontrollleuchte C.V (3) leuchtet, wenn der Modus aktiv ist.
b) Konstante Stromstärke (Modus CC eng. Constant Current)
- Mit den Drehreglern (4) und (5) den gewünschten Spannungswert
einstellen. Die Stromstärke auf den Minimalwert einstellen, indem die
Drehregler (9) und (11) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
gedreht werden.

- Die externe Last anschließen, wobei besonders auf den korrekten
Anschluss der Adern (Polarität) an den Ausgangsklemmen geachtet
werden muss.
- Die bevorzugte Stromstärke einstellen, indem die Drehregler (9) und
(11) im Uhrzeigersinn gedreht werden.
- In diesem Modus wird das Gerät auf dem Ausgang einen konstanten,
eingestellten Stromstärkewert auf dem Ausgang ausgeben, während der
Wert der Spannung sich je nach angeschlossener Last ändert. Die
Kontrollleuchte C.C (8) leuchtet, wenn der Modus aktiv ist.
5. Überhitzungsschutz
Wenn die Sicherung ausgelöst wird, muss das Gerät von der
Stromversorgung trennen und abgekühlt werden; die Ursache für das
Auslösen der Sicherung muss behoben werden. Das Gerät kann erneut in
Betrieb genommen werden.
6. Das Gerät muss nach dem Gebrauch mit der Taste (13) ausgeschaltet
werden, die externen Lasten müssen abgetrennt werden und der Netzstecker
des Geräts muss gezogen werden.
ACHTUNG: Es ist verboten, das Gerät mit einem an die Ausgangsklemmen
angeschlossenen Empfangsgerät einzuschalten.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses eindringt.
g) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
h) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
i) Um den Brandschutz sicherzustellen, dürfen die Sicherungen nur mit den
angegebenen Typen und Klassen ersetzt werden.

Auswechseln der Sicherung
ACHTUNG! Das Auswechseln der Sicherung sollte durch einen Fachmann ausgeführt
werden!
1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
2. Das Netzkabel ziehen und den Sicherungshalter demontieren.
3. Die Sicherung durch eine neue Sicherung mit den gleichen Parametern
ersetzen.
4. Den Sicherungshalter wieder einsetzen.
ACHTUNG! Um eine Beschädigung des Sicherungshalters zu vermeiden, darf bei der
Demontage und dem Einsetzen des Sicherungshalters keine übermäßige Kraft
angewendet werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden.
Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der
Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten
Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet
werden. Durch die Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder
andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
LABORATORY POWER SUPPLY
Model
S-LS-97
S-LS-98
S-LS-99
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W].
150
90
300
Voltage adjustment range
DC [V]
0-30 0-30 0-30
Electric current adjustment
range [A]
0-5 0-3 0-10
Stabilization factor
coefficient
CV ≤0.3%,
CC ≤ 0,3%
Stabilization factor
coefficient under load (FS -
full range)
CV ≤0.5%,
CC ≤ 0.3%
Pulse
CV ≤0.3% mV r.m.s.
CC ≤ 0.3% mA r.m.s.
Resolution
±0.3%FS± 1digital
Safeguards
OCP, OVP, OTP
Ambient temperature [°C].
/ Relative humidity [%]
during use
-10÷40 / < 80
Ambient temperature [°C].
/ Relative humidity [%]
during storage
20÷80 / < 70
IP code
IP20
Dimensions [Width x Depth
x Height; mm]
290x130x150
Weight [kg]
2
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.

PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
For indoor use only.
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are
for reference only and may differ from the actual product in
some details.

The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or severe personal injury or death.
The term "unit" or "device" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the laboratory power supply.
2.1. Electrical safety
a) The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way.
Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded and touches the unit exposed to direct rain, wet pavement, and
operation in a humid environment. If water enters the unit, there is an
increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the unit with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the unit or
to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of
electric shock.
e) If you cannot avoid using the unit in a wet environment, use a residual current
unit (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or unit itself in water
or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces.
h) CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using the unit, never immerse it
in water or other liquids.
i) Do not use the unit in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity
of water tanks!

2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) Do not use the appliance in an explosive area, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
c) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit,
immediately turn it off and report it to an authorized person.
d) If you have any doubts as to whether the unit is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
e) Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry
out repairs yourself!
f) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
g) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention
may result in loss of control of the unit.)
h) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
i) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
j) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
k) Keep the unit away from children and animals.
l) When using this unit together with other units, also follow the other
instructions for use.
Please note! Keep children and other bystanders safe while
operating the unit.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication that could impair your ability to operate the unit.
b) The unit is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit.

c) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
d) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
e) The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not
play with the unit.
2.4. Safe use of the unit
a) Do not overload the unit. Use tools that are suitable for the application. A
correctly selected unit will do a better and safer job for which it was designed.
b) Do not use the unit if the ON/OFF switch does not function properly (does not
turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe,
cannot operate, and must be repaired.
c) Disconnect the unit from the power supply before adjusting, cleaning, or
servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up.
d) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of
anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
e) Keep the unit in good working condition. Check before each use for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged,
have the unit repaired before use.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
g) To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
h) Do not move, shift, or rotate the machine while in operation.
i) Do not leave the unit switched on unattended.
j) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up.
k) The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
l) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
m) Keep the unit away from sources of fire and heat.
n) Do not block the ventilation openings of the unit!
o) Do not use the power supply under full load for a long time, it may cause
damage to the unit.
p) The output voltage of the Power Supply should not exceed the input voltage
of the unit being powered. Too high a voltage can damage the unit.
q) Before changing the operation mode of the Power Supply, first disconnect the
external load cables connected to it.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other STAMOS Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Phoenix Contact
Phoenix Contact QUINT-PS-100-240AC/24DC/10 Installation notes for electricians

Speedotron
Speedotron 2403CX instruction manual

Preen
Preen AFV-S Series user manual

Larson Electronics
Larson Electronics BPLI-400W user manual

Kikusui
Kikusui PCR-M Series user manual

Delta Elektronika
Delta Elektronika M Series manual