manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. STAMOS
  6. •
  7. Welding System
  8. •
  9. STAMOS SWS05 User manual

STAMOS SWS05 User manual

SWS05
SWS06
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.de
2 3
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
4
5
6
7
8
9
DE
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ | CONTENUTO | OBSAH
NAZWA PRODUKTU SCHWEISSVORHANG MIT GESTELL SCHWEISSVORHANG
PRODUKTNAME WELDING SCREEN WELDING CURTAIN
PRODUCT NAME EKRAN SPAWALNICZY EKRAN SPAWALNICZY
NOM DU PRODUIT SVÁŘECÍ ZÁVĚS SVÁŘECÍ ZÁVĚS
NOME DEL PRODOTTO RIDEAU DE SOUDURE RIDEAU DE SOUDURE
NOMBRE DEL PRODUCTO PARETE DI PROTEZIONE PER
SALDATURA
PARETE DI PROTEZIONE PER
SALDATURA
NÁZEV VÝROBKU CORTINA DE PROTECCIÓN PARA
SOLDADURA
CORTINA DE PROTECCIÓN PARA
SOLDADURA
MODEL PRODUKTU
SWS05 SWS06
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
IMPORTER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTEUR
IMPORTER
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
DOVOZCE
ADRES IMPORTERA
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRESSE VON IMPORTEUR
IMPORTER ADDRESS
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
ADRESA DOVOZCE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWENDUNGSGEBIET
Die Schweißerschutzwand ist eine individuelle
Schutzvorrichtung, die den Arbeitsbereich umschließen
und sichern soll. Es schützt Ihre Mitarbeiter vor Lichtbögen,
Funken und Splittern.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Produktname SCHWEIßVOR-
HANG MIT
GESTELL
SCHWEIS-
SVOR-
HANG
Modell SWS05 SWS06
Schirmabmessungen
[mm]
1740
x1740
1750
x1750
Abmessungen des
Rahmens [mm] 1740x1800 -
Schirmmaterial UV-beständiger, feuerfester
Kunststo; Kevlarfäden
Lichttransmission
basierend auf einer
Lichtquelle A>0.0001
[%]
0,93
Spektrale
Durchlässigkeit
für Wellenlängen
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Spektrale
Durchlässigkeit
für Wellenlängen
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Gefahrenstufe <1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Lichtdurchlässigkeit
basierend auf der
Lichtquelle A nach der
Einwirkung von UV-
Licht [%]
0,63
Relative Änderung der
Lichtdurchlässigkeit
nach UV-Bestrahlung
[%]
29,6
Gefahrenstufe <1
(400nm≤λ≤1400nm)
nach Einwirkung von
UV-Strahlen
0,59
Material der
Rahmenkonstruktion
Stahlkonstruktion,
Kunststoräder -
Schirmgewicht [kg] 1,9
Gewicht der Stellage
[kg] 7 -
TECHNISCHE DETAILS
1
2
8
56
3
4
7
Setzen Sie die Schutzwand zusammen, indem Sie die
Elemente so anbringen, dass sie sich an den in der
Abbildung angegebenen Stellen benden.
1. Die mit den Nummern 1, 2, 4 und 5 gekennzeichneten
Elemente der Schutzwand sind mit dem Riegel
verbunden.
2. Die Element Nr. 3 dient zur Befestigung weiterer
Stellageteile. Sie werden auf Element 1 angebracht,
das zwischen den Schnappverschlüssen positioniert
ist.
3. Element Nr. 5 und Element Nr. 6 werden mit einer
Flügelschraube befestigt.
4. Die Gewindestifte 7 (mit Bremse) und 8 (ohne Bremse)
werden in die Löcher in der Basis des Ständers (Nr. 6)
eingesetzt und mit der Mutter verschraubt.
5. Die Stellage ist jetzt einsatzbereit.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Die Schweißerschutzwand erfüllt die Anforderungen
der Norm EN ISO 25980.
• An dem Schirm benden sich um den gesamten
Umfang herum Önungen, die mithilfe der im Set
enthaltenen Kabelbinder zur Montage dienen.
• Die Stellage verfügt über Plastikräder, um die
Konstruktion problemlos auf glatter Oberäche
bewegen zu können. Zwei der Räder haben eine
Bremse.
• Überprüfen Sie nach jedem Gebrauch, ob das
Produkt beschädigt ist.
• Verwenden Sie niemals ein defektes Produkt.
• Kunststoteile nicht mit Lösungsmitteln reinigen.
Benzin, Verdünnungsmittel, Benzol, Alkohol oder Öl
können die Kunststoteile beschädigen. Mit einem
weichen Tuch mit Wasser und Seife reinigen.
• Zum Reinigen der Stellage-Oberächen
ausschließlich nicht ätzende Substanzen verwenden.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports
gegen versehentliche Beschädigung.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ZUSAMMENBAU DER STELLAGE
Rev. 24.12.2020 Rev. 24.12.2020
4 5
EN
USER MANUAL
AREAS OF APPLICATION
The welding screen is a personal protection equipment
item designed to separate and protect the working area.
It is used to protect workers from the welding arc light,
sparks and spatter.
The user is responsible for any damage resulting from
non-intended use of the device.
This machine conforms to CE regulations.
Product name WELDING
SCREEN
WELDING
CURTAIN
Model SWS05 SWS06
Screen dimensions [mm] 1740x1740 1750x1750
Stand dimensions [mm] 1740x1800 -
Used materials (screen) UV resistant, ame
retardant plastic,
Kevlar thread seams
Light permeability based
on an A>0.0001 light
source [%]
0,93
Spectral transfer
ratio for wave length
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Spectral transfer
ratio for wave length
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Hazard level <1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Light permeability based
on an A light source
after exposure to UV
rays [%]
0,63
Relative change in
light permeability after
exposure to UV rays [%]
29,6
Hazard level <1
(400nm≤λ≤1400nm)
after exposure to UV
rays
0,59
Used materials (stand) Steel frame,
plastic
wheels
-
Screen weight [kg] 1,9
Stand weight [kg] 7 -
TECHNICAL DATA
1
2
8
56
3
4
7
Assemble the stand by connecting the individual elements
so that they are aligned according to the positions marked
on the diagram.
1. Connect stand elements marked with numbers 1, 2, 4
and 5 using snap fasteners.
2. Use elements number 3 to connect to another
stand. Place them over element 1 between the snap
fasteners.
3. Use a wing bolt to attach element number 5 to
element number 6.
4. Place threaded wheel pins 7 (with brake) and 8
(without brake) in the stand base (element number
6) and tighten with nut.
5. The stand is ready for use.
USE GUIDELINES
• The welding screen is compliant with EN ISO 25980
standard.
• There are eyelets along the entire circumference of
the screen for attaching the screen using cable ties
included in the accessories.
• The stand is equipped with plastic wheels so that it
can be moved over at surfaces. There are brakes on
two of the wheels.
• Inspect for damage after each use.
• Do not use if the product is damaged.
• Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzene, alcohol, ammonia and
oil may damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents. Wipe plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
• Clean stand surface using detergents free from
corrosive substances.
• Secure the product against accidental damage
during transport.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ASSEMBLING THE STAND
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Ekran spawalniczy jest środkiem ochrony indywidualnej
przeznaczonym do odgrodzenia i zabezpieczenia
przestrzeni roboczej. Służy do ochrony współpracowników
przed światłem łuku elektrycznego, iskrami oraz
odłamkami.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Nazwa produktu EKRAN SPAWALNICZY
Model SWS05 SWS06
Wymiary ekranu [mm] 1740x1740 1750x1750
Wymiary stelażu [mm] 1740x1800 -
Materiał wykonania
ekranu
Odporny na
promieniowanie UV,
ognioodporny plastik,
szwy z nici kewlarowych
Przepuszczalność
świetlna oparta na
źródle światła A>0.0001
[%]
0,93
Transmitancja spektralna
dla długości fal
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Transmitancja spektralna
dla długości fal
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Poziom zagrożenia <1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Przepuszczalność
świetlna oparta
na źródle światła
A po naświetlaniu
promieniami UV [%]
0,63
Względna zmiana
przepuszczalności
świetlnej po naświetlaniu
promieniami UV [%]
29,6
Poziom zagrożenia <1
(400nm≤λ≤1400nm)
po naświetlaniu
promieniami UV
0,59
Materiał wykonania
stelażu
Stalowa
konstrukcja,
plastikowe
kółka
-
Waga ekranu [kg] 1,9
Waga stelażu [kg] 7 -
DANE TECHNICZNE
1
2
8
56
3
4
7
Złożyć stelaż łącząc ze sobą poszczególne elementy tak,
aby znajdowały się w miejscach odpowiednio oznaczonych
na rysunku.
1. Elementy stelaża oznaczone numerami 1, 2, 4 i 5
łączy się na zatrzask.
2. Elementy nr 3 służą do dołączenia kolejnego
stelaża. Nakłada się je na element 1, umiejscawiając
pomiędzy zatrzaskami.
3. Element nr 5 z elementem nr 6 mocuje się śrubą
motylkową.
4. Gwintowane trzpienie kółek 7 (z hamulcem) i 8 (bez
hamulca) umieszcza się w otworach w podstawie
stojaka (el. Nr 6) oraz zakręca nakrętką.
5. Stelaż jest gotowy do użytku.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Ekran spawalniczy spełnia wymagania normy EN ISO
25980.
• Na ekranie na całym obwodzie znajdują się oczka
służące do montażu ekranu za pomocą opasek
zaciskowych znajdujących się w akcesoriach.
• Stelaż posiada plastikowe kółka umożliwiające
bezproblemowe przesuwanie go po płaskiej
powierzchni. Dwa z kółek posiadają hamulec.
• Po każdym użyciu kontrolować, czy produkt nie uległ
uszkodzeniu.
• Nigdy nie używać uszkodzonego produktu.
• Nie należy wycierać elementów z tworzyw
sztucznych rozpuszczalnikami. Rozpuszczalniki
takie jak benzyna, rozcieńczalnik, benzen, alkohol,
amoniak czy olej mogą zniszczyć elementy z tworzyw
sztucznych. Elementy te czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą z mydłem.
• Do czyszczenia powierzchni stelaża należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Na czas transportu zabezpieczać produkt przed
przypadkowymi uszkodzeniami.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
SKŁADANIE STELAŻA
Rev. 24.12.2020 Rev. 24.12.2020
6 7
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
OBLAST POUŽITÍ
Svářecí zástěna je osobním ochranným prostředkem
určeným pro oddělení a ohrazení pracovního prostoru.
Slouží k ochraně spolupracovníků proti výbojům
elektrického oblouku, jiskrám a střepinám.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Název výrobku SVÁŘECÍ ZÁVĚS
Model SWS05 SWS06
Rozměry zástěny [mm] 1740x1740 1750x1750
Rozměry rámu [mm] 1740x1800 -
Materiál zástěny odolné vůči UV záření,
ohnivzdorný plast,
Švy – kevlarové nitě
Světelná propustnost
založena na světelném
zdroji A>0.0001 [%]
0,93
Spektrální transmitance
pro vlnovou délku
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Spektrální transmitance
pro vlnovou délku
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Práh nebezpečnosti <1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Světelná propustnost
založena na světelném
zdroji A po UV ozáření
[%]
0,63
Relativní změna světelné
propustnosti po UV
ozáření [%]
29,6
Práh nebezpečnosti <1
(400nm≤λ≤1400nm) po
UV ozáření
0,59
Provedení rámu ocelový
rám,
plastová
kolečka
-
Hmotnost zástěny [kg] 1,9
Hmotnost rámu [kg] 7 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
1
2
8
56
3
4
7
Rám poskládejte spojením jednotlivých dílů tak, aby se
nacházely na stejných místech jako na obrázku.
1. Díly rámu označené čísly 1, 2, 4 i 5 spojte přezkami.
2. Díly 3 slouží pro připojení dalšího rámu. Nasazují se
na díl 1 umístěním mezi přezky.
3. Díl 5 se spojte s dílem č. 6 motýlkovým šroubem.
4. Závitové kolíky koleček 7 (s brzdou) a 8 (bez
brzdy) vložte do otvorů v základně zástěny (díl 6)
a zašroubujte maticí.
5. Rám je připraven k použití.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
• Zástěna splňuje požadavky normy EN ISO 25980.
• Po celém obvodu zástěny se nacházejí očka pro
montáž zástěny pomocí upínacích pásků přiložených
v příslušenství.
• Rám má plastová kolečka umožňující bezproblémové
přesunování po rovném povrchu. Dvě kolečka mají
brzdu.
• Po každém použití kontrolujte, zda se výrobek
nepoškodil.
• Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek.
• Díly z umělé hmoty nevytírejte rozpouštědly. Taková
rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, benzen, alkohol,
amoniak či olej mohou poničit díly z umělé hmoty.
Tyto části je nutno čistit pomocí měkkého hadříku
navlhčeného vodu a mýdlem.
• K čištění povrchu rámu používejte pouze přípravky
neobsahující leptavé látky.
• Po dobu přepravy zabezpečte výrobek proti
náhodnému poškození.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
POSKLÁDÁNÍ RÁMU
FR
MANUEL D‘UTILISATION
UTILISATION
Le rideau de soudure est un dispositif de protection
individuel qui permet de fermer et de sécuriser votre
espace de travail. Il permet de protéger les personnes
environnantes des rayons lumineux, étincelles et éclats.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
L‘appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Nom du produit RIDEAU DE SOUDURE
Modèle SWS05 SWS06
Dimensions de l'écran
[mm] 1740x1740 1750x1750
Dimensions du cadre
[mm] 1740x1800 -
Matériau de l'écran Plastique réfractaire,
résistant aux UV;
Fibres de Kevlar
Transmission lumineuse
basée sur une source
lumineuse de A>;0.0001
[%]
0,93
Perméabilité spectrale
pour la longueur d'onde
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Perméabilité spectrale
pour la longueur d'onde
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Niveau de risque <;1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Transmission lumineuse
basée sur une source
lumineuse A après rayons
UV [%]
0,63
Changement relatif de
la transmission de la
lumière après rayons
UV [%]
29,6
Niveau de risque <;1
(400nm≤λ≤1400nm)
après exposition aux
rayons UV
0,59
Matériau du cadre Structure
en acier,
roues en
plastique
-
Poids de l'écran [kg] 1,9
Poids du cadre [kg] 7 -
DÉTAILS TECHNIQUES
1
2
8
56
3
4
7
Montez l‘écran de protection en plaçant les diérents
éléments comme sur l‘illustration.
1. Les éléments désignés par les numéros 1, 2, 4 et 5
sont reliés par un système de verrouillage.
2. L‘élément n° 3 sert à xer des pièces de support
supplémentaires. Ils doivent être montés sur
l‘élément 1 qui est positionné entre les fermetures
à cliquets.
3. Les éléments n°5 et 6 sont à xer avec une clé
à molette.
4. Les vis sans tête 7 (avec frein) et 8 (sans frein) sont
à insérer dans les trous de la base du pied (N°6) et
à sécuriser avec un écrou.
5. Le cadre est maintenant prêt-à-l‘emploi.
INFORMATIONS RELATIVES À L‘UTILISATION
• Le rideau de soudure répond à la norme EN ISO
25980.
• Tous les trous de montage se trouve dans la
circonférence de l‘écran et doivent être utilisés avec
les attaches fournies.
• Le cadre dispose de roues en plastique pour pouvoir
déplacer la structure en toute facilité sur une surface
plate. Deux des roues sont équipées de freins.
• Contrôlez l‘état du matériel après chaque utilisation.
• N’utilisez jamais du matériel défectueux.
• Ne pas nettoyer les parties en plastique avec des
solvants. L‘essence, les diluants, le benzène, l‘alcool
ou l‘huile peuvent endommager les pièces en
plastique. Nettoyez-les avec un chion doux, de
l‘eau et du savon.
• N‘utilisez que des substances non corrosives pour
nettoyer les surfaces du cadre.
• Protégez l‘appareil contre tout dommage mécanique
qui pourrait se produire pendant le transport.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
ASSEMBLAGE DU STAND
Rev. 24.12.2020 Rev. 24.12.2020
8 9
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
INDICAZIONI D‘USO
La parete di protezione per la saldatura è un dispositivo di
protezione individuale che serve per circoscrivere la zona
di lavoro e renderla sicura. Protegge i lavoratori da archi
luminosi, scintille e schegge.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
Il dispositivo è confacente alla dichiarazione di
conformità CE.
Nome del prodotto PARETE DI PROTEZIONE
PER SALDATURA
Modello SWS05 SWS06
Dimensioni dello
schermo [mm] 1740x1740 1750x1750
Dimensioni del telaio
[mm] 1740x1800 -
Materiale dello
schermo
Resistente ai raggi UV,
plastica ignifuga; bra kevlar
Trasmissione della luce
basata su una sorgente
luminosa A>0,0001[%].
0,93
Permeabilità spettrale
per lunghezze d'onda
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Permeabilità spettrale
per lunghezze d'onda
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Livello di pericolo < 1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Permeabilità della luce
basata sulla sorgente
luminosa A dopo
inusso di luce UV [%]
0,63
Cambiamento relativo
della permeabilità
della luce dopo
irraggiamento UV [%]
29,6
Livello di pericolo < 1
(400nm≤λ≤1400nm)
dopo l‘esposizione
a raggi UV
0,59
Materiale di
costruzione del telaio
Struttura
in acciaio,
ruote in
plastica
-
Peso dello schermo [kg] 1,9
Peso del ripiano [kg] 7 -
DETTAGLI TECNICI
1
2
8
56
3
4
7
Montare la parete, posizionando gli elementi come
indicato nella gura.
1. Gli elementi della parete contrassegnati dai numeri
1, 2, 4 e 5 sono da collegare con la sbarra.
2. Gli elementi numero 3 servono per il ssaggio delle
altre parti della struttura. Vanno ssati sull‘elemento
1, che è posizionato fra le chiusure a scatto.
3. Gli elementi 5 e 6 vengono ssati mediante una vite
ad alette.
4. Le barre lettate 7 (con freni) e 8 (senza freni)
devono essere inserite nella base del supporto (nr. 6)
e avvitate mediante la madrevite.
5. La struttura è ora pronta per essere utilizzata.
INDICAZIONI PER L‘USO
• Il pannello di protezione per la saldatura soddisfa
i requisiti della norma EN ISO 25980.
• Sullo schermo, lungo tutto il perimetro, si trovano
delle aperture che, con l‘aiuto delle fascette
contenute nel set, servono per il montaggio.
• La struttura è dotata di ruote di plastica, per muovere
la parete senza problemi su superci lisce. Due delle
ruote sono dotate di freni.
• Controllare dopo ogni utilizzo se il prodotto
è danneggiato.
• Non usare mai un prodotto difettoso.
• Non pulire le parti in plastica con solventi. Benzina,
diluenti, benzolo, alcol o olio possono danneggiare
le parti in plastica. Pulire con un panno morbido
e con acqua e sapone.
• Per la pulizia delle superci non utilizzare sostanze
corrosive.
• Durante il trasporto, proteggere a dovere il prodotto
in modo da non danneggiarlo.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
MONTAGGIO DELLA STRUTTURA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La cortina de soldadura es un dispositivo protector de
seguridad individual que circunda el lugar de trabajo
y lo asegura. Protege a terceros del arco eléctrico, chispas
y esquirlas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
El dispositivo cumple con la declaración de
conformidad CE.
Nombre del producto CORTINA DE PROTECCIÓN
PARA SOLDADURA
Modelo SWS05 SWS06
Medidas de la pantalla
[mm] 1740x1740 1750x1750
Dimensiones del marco
[mm] 1740x1800 -
Material de la pantalla Plástico refractario
resistente a rayos UV
Fibras de kevlar
Transmisión de luz
basada en una fuente de
A>0.0001 [%]
0,93
Impermeabilidad
de espectro para
longitudes de onda
210nm≤λ≤313nm [%]
< 0,002
Impermeabilidad
de espectro para
longitudes de onda
313nm≤λ≤400nm [%]
< 3
Nivel de protección <;1
(400nm≤λ≤1400nm) 0,6
Transparencia basada
en una fuente lumínica
A para efectos de rayos
UV [%]
0,63
Cambio relativo de
transparencia a rayos
UV [%]
29,6
Nivel de protección <;1
(400nm≤λ≤1400nm) para
efectos de rayos UV
0,59
Material de la estructura Estructura
de acero,
ruedas de
plástico
-
Peso de la pantalla [kg] 1,9
Peso de la estructura [kg] 7 -
DATOS TÉCNICOS
1
2
8
56
3
4
7
Monte la estructura conectado los elementos entre sí tal
y como se indica en la imagen.
1. Los elementos marcados en la imagen con los
números 1, 2, 4 y 5 se unen mediante la barra.
2. El elemento n° 3 sirve para jar a otra estructura.
Quedará jado al elemento 1 de la otra estructura.
3. Los elementos 5 y 6 deben ensamblarse con tuercas
de mariposa.
4. Los tornillos prisioneros de las ruedas 7 (con freno)
y 8 (sin freno) deben introducirse en los oricios en la
base del marco (n° 6) y jarse con tuercas.
5. La estructura está ahora lista para su uso.
RECOMENDACIONES DE USO
• El protector de soldadura cumple la normativa EN
ISO 25980.
• Alrededor de la pantalla se encuentran oricios para
jar la cortina al marco mediante bridas.
• La estructura dispone de ruedas de plástico
para desplazar la pantalla sobre supercies lisas
fácilmente. Dos de las ruedas tienen freno.
• Examine después de cada uso si el producto está
dañado.
• Nunca utilice el producto si estuviera defectuoso.
• No limpie las piezas de plástico con disolventes.
Gasolina, disolventes, benzol, alcohol o aceite
pueden deteriorar las piezas de plástico. Para realizar
la limpieza, utilice un paño suave con agua y jabón.
• Para limpiar la supercie de la estructura utilice
exclusivamente sustancias no corrosivas.
• Asegure el producto contra posibles daños durante
transporte.
4 42
3
3
1 1
25 5
6 6
8
8
7
7
MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
Rev. 24.12.2020 Rev. 24.12.2020
10 11
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN
Rev. 24.12.2020 Rev. 24.12.2020
12
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

This manual suits for next models

1

Other STAMOS Welding System manuals

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA120.IGBT User manual

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA 200 LT User manual

STAMOS S-Multi 41 User manual

STAMOS

STAMOS S-Multi 41 User manual

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS

STAMOS S-DIGITRON 200P User manual

STAMOS S-MULTI 525H User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 525H User manual

STAMOS PT31 User manual

STAMOS

STAMOS PT31 User manual

STAMOS S-MIGMA-195 User manual

STAMOS

STAMOS S-MIGMA-195 User manual

STAMOS S-MMA 200P.IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA 200P.IGBT User manual

STAMOS SWS03 User manual

STAMOS

STAMOS SWS03 User manual

STAMOS S-MULTI 195 IGBT User manual

STAMOS

STAMOS S-MULTI 195 IGBT User manual

STAMOS S-MIGMA-155 User manual

STAMOS

STAMOS S-MIGMA-155 User manual

STAMOS AG60 User manual

STAMOS

STAMOS AG60 User manual

STAMOS Power2 S-MIG 100 User manual

STAMOS

STAMOS Power2 S-MIG 100 User manual

STAMOS Power 2 S-CUTTER 50 User manual

STAMOS

STAMOS Power 2 S-CUTTER 50 User manual

STAMOS S-WIGMA 180 User manual

STAMOS

STAMOS S-WIGMA 180 User manual

STAMOS S-LS-7 User manual

STAMOS

STAMOS S-LS-7 User manual

STAMOS S-PLASMA 55H UK User manual

STAMOS

STAMOS S-PLASMA 55H UK User manual

STAMOS POWER2 S-ARC 160LT User manual

STAMOS

STAMOS POWER2 S-ARC 160LT User manual

STAMOS RED-K TITAN User manual

STAMOS

STAMOS RED-K TITAN User manual

STAMOS SWJ02M User manual

STAMOS

STAMOS SWJ02M User manual

STAMOS S-PLASMA 50U User manual

STAMOS

STAMOS S-PLASMA 50U User manual

STAMOS S-MIG 350H User manual

STAMOS

STAMOS S-MIG 350H User manual

STAMOS S-MMA-120B User manual

STAMOS

STAMOS S-MMA-120B User manual

STAMOS soldering S-WIGMA200M User manual

STAMOS

STAMOS soldering S-WIGMA200M User manual

Popular Welding System manuals by other brands

HTP Inverarc 200 TLP owner's manual

HTP

HTP Inverarc 200 TLP owner's manual

Lincoln Electric IDEALARC TIG 300/300 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric IDEALARC TIG 300/300 Operator's manual

Lincoln Electric 11457 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric 11457 Operator's manual

Kühtreiber 165 Instructions for use and maintenance

Kühtreiber

Kühtreiber 165 Instructions for use and maintenance

Lincoln Electric RANGER IM836-B Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric RANGER IM836-B Operator's manual

Lincoln Electric IDEALARC R3R 600-I Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric IDEALARC R3R 600-I Operator's manual

Kemppi KEMPOMAT 161 operating instructions

Kemppi

Kemppi KEMPOMAT 161 operating instructions

Digital Equipment AMIG280PM operating manual

Digital Equipment

Digital Equipment AMIG280PM operating manual

stayer OVERCONTROL 400 operating instructions

stayer

stayer OVERCONTROL 400 operating instructions

Campbell Hausfeld WF2034 Operating instructions & parts manual

Campbell Hausfeld

Campbell Hausfeld WF2034 Operating instructions & parts manual

Inelco Grinders Truncator user manual

Inelco Grinders

Inelco Grinders Truncator user manual

Stel MAX 453 instruction manual

Stel

Stel MAX 453 instruction manual

Victor CUTMASTER A80 operating manual

Victor

Victor CUTMASTER A80 operating manual

Lincoln Electric INVERTEC PC208 CE Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric INVERTEC PC208 CE Operator's manual

Campbell Hausfeld WF2050 Operating instructions & parts manual

Campbell Hausfeld

Campbell Hausfeld WF2050 Operating instructions & parts manual

ESAB Versotrac EWT 1000 instruction manual

ESAB

ESAB Versotrac EWT 1000 instruction manual

Everlast PowerPro 164 Operator's manual

Everlast

Everlast PowerPro 164 Operator's manual

EWM GT 1000 SKK95 3M operating instructions

EWM

EWM GT 1000 SKK95 3M operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.