Stanley ST-24P User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
High Velocity Fan
Ventilateur Haute Vitesse
Ventilador de Alta Velocidad
ST-24P / ST-24POSC
INSTRUCTION MANUAL | MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
800-641-6996 WWW.STANLEYTOOLS.COM

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 5
Español (traducido de las instrucciones originales) 9

1
ENGLISH
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call PINNACLE CLIMATE TECHNOLOGIES,
INC. at 800-641-6996.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
LangRef_U_NA_U_U-ENG
Ensure product mounted labels are read and
understood. Alternate language labels have been
included with this product—ensure these are
attached to the product if these represent the primary
language of the user. For replacement labels call 800-
641-6996 for free replacement.
!
!
!
!
!
!
!
MODEL # VOLTS AMPS WATTS
ST24P 120V / 60Hz 2.1A 260W
ST24POSC 120V / 60Hz 2.1A 260W

ENGLISH
2
High Velocity Fan
ST-24P / ST-24POSC
GENERAL SAFETY WARNINGS
DANGER: Read and understand all of the instructions
in this manual before assembling, starting, or servicing
the fan. Improper use of this fan can cause serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
Never use the fan in spaces which contain products
such as gasoline, solvents, paint thinners, dust particles,
volatile or airborne combustibles, or any unknown
chemicals.
1) Safety Information
WARNING: NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A POWER
SOURCE.
WARNING: This product can expose you to chemicals,
including lead, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: THIS IS A FAN - NOT A TOY! TO REDUCE
THE RISK OF PERSONAL INJURY AND ELECTRIC SHOCK,
FAN SHOULD NOT BE PLAYED WITH OR PLACED WHERE
SMALL CHILDREN CAN REACH IT.
WARNING: To guard against electric shock while
operating, do not allow fan to come in contact with
other grounded objects such as pipes, radiators, etc.
WARNING: Risk of fire, electric shock, or personal injury
when performing service or maintenance. Unplug
or disconnect the fan from the power supply before
servicing.
CAUTION: Automatically operated device - to reduce
the risk of injury disconnect from power source before
servicing.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: To reduce the risk of electric shock and
injury to persons, do not use in a window.
WARNING: Do not operate any fan with a damaged
cord or plug. Discard fan or return to an authorized
service facility for examination and/or repair. Do not
run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runner, or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange cord away from
traffic areas and where it will not be tripped over.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not
expose to water or rain. This unit is designed for indoor
use only.
WARNING: Installation work and electrical wiring must
be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and regulations.
WARNING: When servicing or replacing a component
requires the removal or disconnection of a safety device,
the safety device is to be reinstalled or remounted as
previously installed before operating this fan.
WARNING: Use this fan only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
Customer Service at 800-641-6996.
WARNING: IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN
A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT
AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE — IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
• IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOT
PERMITTED BY CANADIAN ELECTRICAL CODE. Make sure
that the appliance is connected to an outlet having the
same configuration as the plug. No adapter should be
used with this appliance.
• Before operating always check fan for loose or damaged
parts. Inspect power cord for any damage. Never use fan if
any parts are damaged or missing. Never use fan without
safety guards attached.
• Operate only on 120 volt 60 Hz (cycle) current with a
minimum of a 15 amp circuit.
• When used with an extension cord, use only a cord of
proper size (Amp rating), UL listed, and with receptacle
to accept three prong grounded plug furnished on the
fan’s power cord. Always keep power cord and extension
cords away from heat, oil, and sharp edges. Inspect cords
periodically and replace if damaged.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

3
ENGLISH
24" Pedestal Fan
24P
24POSC
'
(
7
6
,
/
&0
86&
Parts Included in Box:
• (1) Base
• (1) Front Guard
• (1) Rear Guard
• (1) Motor Assembly
• (1) Fan Blade Assembly
• (1) Locking Collar
• (1) Upper Support Pole
• (1) Lower Support Pole
• (1) Support Pole Spring
• Bag of hardware
OPERATION
Installation and Assembly
Tools Needed:
• Pliers
• Phillips head screwdriver
• Flat head screwdriver
• Adjustable wrench
CAUTION: Do NOT slide fan blade screw beyond the
groove on the shaft! This will cause the fan blade to spin
improperly, damaging the fan! Be sure that fan shaft is
flush with front of fan blade assembly.
NOTICE: This model CAN NOT be wall mounted.
NOTICE: Fan is equipped with a thermal overload
shut-off for safety. The fan will turn off when exposed
to excessive heat. Allow the fan to cool down before
turning back on.
!
Figure 2: Attaching Rear Guard to Motor
Figure 1: Attaching Motor to Motor Support Assembly
Nut Motor Assembly
Upper Support Pole
Rear Guard
Pivot Bolt
Motor
Remove the base from rear guard. Keep the (2) screws
holding the base to the rear guard. These screws will be
used to connect the base and lower support pole.
Place the fan base on level ground.
Loosen the locking collar on the support pole using the
provided Allen wrench (hex wrench). Extract the upper
support pole slowly to adjust the height of the fan. The
support pole must be fully extended before the spring
is placed inside. Place the spring into the bottom of the
upper support pole.
Place the support pole plug into the bottom of the upper
support pole to secure spring in the upper support pole.
Mount entire support pole to the base. Align holes and
use (3) screws from the hardware bag and the (2) screws
from Step 1 to secure the entire support pole to the base.
Push down the base cover over the base support bolts.
Mount the motor assembly to the connector on the upper
support pole (see Figure 1). Make sure the holes align.
Secure motor assembly with Pivot Bolt and Nut. Tighten
the nut and bolt firmly using the wrench.
Slide the rear guard onto the motor assembly and secure
it with (4) flange screws (screws from the motor). See
Figure 2. Tighten the screws firmly using the wrench.
Loosen the screw on the back of the fan blade assembly
using the Allen wrench (Hex Wrench). Slide the fan blade
assembly onto the motor shaft.
Tighten the screw on the back of the fan blade assembly
using the Allen wrench onto the flat part of the fan shaft.
Attach the front guard to the rear guard and secure with
the fasteners on the front guard.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

ENGLISH
4
Exploded View
12
4
5
6
7
8
3
9
10
Front guard
Blades
Motor screws
Rear guard
Motor
Pivot bolt and nut
Upper support pole
Lower support pole and base screw
Support pole spring
Base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
NOTE: The pole spring is covered with oil to prevent it
from rusting. Be careful not to let it come into contact
with clothing or bare skin.

5
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Climate Technologies, Inc. warrants this product to the original
retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product
must be properly installed, maintained and operated in accordance with the
instructions provided.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requires reasonable proof of your date
of purchase from an authorized retailer or distributor.Therefore, you should
keep your sales slip, invoice, or cancelled check from the original purchase.
This LimitedWarranty shall be limited to the repair or replacement of parts,
which prove defective under normal use and service within the warranty
period, and which Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. shall determine at its
reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for rental use.
This LimitedWarranty does not cover replacement of belts or tightening of
belts, or any failures or operating difficulties due to normal wear and tear,
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation
or improper maintenance and service by you or any third party. Failure to
perform normal and routine maintenance on the fan, shipping damage,
damage related to insects, birds, or animals of any kind, and damage due to
weather conditions are also not covered. In addition, the LimitedWarranty
does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration,
rust or other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of the damaged product or parts will be
the responsibility of the purchaser. Upon receipt of damaged item, Pinnacle
ClimateTechnologies, Inc. will examine the item and determine if defective.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. will repair or replace and return the item,
freight pre-paid. If Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. finds the item to be
in normal operating condition, or not defective, the item will be returned
freight collect.
This LimitedWarranty is in lieu of all other express warranties. Pinnacle
ClimateTechnologies, Inc. disclaims all warranties for products that are
purchased from sellers other than authorized retailers or distributors.
AFTERTHE PERIOD OF THE ONE (1)YEAR LIMITEDWARRANTY EXPIRES,
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDINGWITHOUT LIMITATIONTHE IMPLIEDWARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR APPLICATION. FURTHER,
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. SHALL HAVE NO LIABILITYWHATSOEVER
TO PURCHASER OR ANYTHIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle ClimateTechnologies,
Inc. assumes no responsibility for any defects caused by third parties.This
LimitedWarranty gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion
and limitations may not apply to you.
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale,
installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no
such representations are binding on Pinnacle ClimateTechnologies, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial number when making
any claim with Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. For your convenience, use
the space provided below to list this information.
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________

FRANÇAIS
6
Assurez-vous que les étiquettes placées sur l'appareil
sont lues et comprises. Des étiquettes dans d'autres
langues sont incluses avec cet appareil—assurez-
vous qu'elles sont placées sur l'appareil si elles sont
dans la langue de préférence de l'utilisateur. Pour
obtenir gratuitement des étiquettes de remplacement,
composez le 800-641-6996.
AVERTISSEMENT: Prière de lire toutes les consignes de
sécurité et les instructions. La non-observation de toutes les
consignes et instructions fournies ci-après peut entraîner une
décharge électrique, un incendie ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier le produit ni aucune de
ses pièces. Des blessures corporelles ou des dommages matériels
pourraient survenir.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risque de blessures, prière
de lire le manuel d’instructions.
Pour toute question ou tout commentaire concernant
ceci ou tout autre produit, appeler PINNACLE CLIMATE
TECHNOLOGIES, INC. au numéro sans frais: 800-641-6996.
Définitions: Symboles d’avertissement et termes relatifs à la sécurité
Ce manuel d’instructions utilise les symboles et termes suivants, relatifs à la sécurité, afin de vous informer de situations dangereuses et du
risque de blessures personnelles ou de dommages matériels.
DANGER: Signale une situation éminemment dangereuse qui, si certaines précautions ne sont pas prises, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer des blessures graves,
voire mortelles.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer des blessures mineures,
voire modérées.
(Utilisés sans mention) Indique un message de sécurité connexe.
AVIS: Indique une pratique non liée à une blessure personnelle qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer des dommages
matériels.
!
!
!
!
!
!
!
MODÈLE N° VOLTS AMPÈRES WATTS
ST24P 120V / 60Hz 2.1A 260W
ST24POSC 120V / 60Hz 2.1A 260W

FRANÇAIS
7
Ventilateur Haute Vitesse
ST-24P / ST-24POSC
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER: Prendre connaissance de toutes les
instructions de ce manuel avant d’assembler, de mettre
en marche ou d’entretenir ce ventilateur. Une utilisation
inadéquate de ce ventilateur peut entraîner de graves
blessures.
CONSERVER TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE
FONCTIONNEMENT POUR POUVOIR
LES CONSULTERULTÉRIEUREMENT.
MISE EN GARDE: Pour ventilation générale seulement.
Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des
matières dangereuses ou explosives. Ne jamais utiliser
le ventilateur dans des endroits qui contiennent
des produits comme : essence, solvants, diluants à
peinture, poussières, substances combustibles volatiles
ou aéroportées ou tout produit chimique de nature
inconnue.
1) Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER UN VENTILATEUR
SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN MARCHE OU
BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, notamment du plomb, reconnus
dans l’État de Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Pour plus d’informations, consulter www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: CE VENTILATEUR N’EST PAS UN JOUET!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE PERSONNELLE
ET DE CHOC ÉLECTRIQUE, IL NE FAUT PAS JOUER AVEC
LE VENTILATEUR NI LE PLACER À LA PORTÉE DE JEUNES
ENFANTS.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques
pendant la marche du ventilateur, éviter qu’il ne touche
à tout objet comportant une mise à la terre comme des
tuyaux, radiateurs, etc.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures personnelles lors de travaux de réparation
ou d’entretien. Débrancher le ventilateur de la source
d’alimentation avant les travaux.
MISE EN GARDE: Appareil à fonctionnement automatique
– pour réduire les risques de blessure, le débrancher de la
source d’alimentation avant les travaux.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessure
personnelle ou de choc électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur avec un circuit de commande de vitesse.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de choc
électrique et de blessure personnelle, ne pas utiliser ce
ventilateur dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner le ventilateur
avec un cordon électrique ou une fiche abîmé. Jeter le
ventilateur ou le retourner à un atelier de réparation agréé
pour le faire examiner ou réparer. Ne pas acheminer le
cordon électrique sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
électrique d’une carpette, d’un tapis ou d’un objet similaire.
Ne pas acheminer le cordon électrique sous un meuble ou
un appareil électroménager. Éloigner le cordon électrique
des zones de passage afin qu’il ne fasse trébucher personne.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de choc
électrique, ne pas exposer à l’eau ni à la pluie. Cette unité est
conçue uniquement pour utilisation à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: Les travaux d’installation et de câblage
électrique doivent être effectués par un personnel qualifié
conformément aux codes et aux règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT: Lorsque les travaux d’entretien ou de
remplacement d’une pièce nécessitent le démontage ou le
débranchement d’un dispositif de sécurité, celui-ci doit être
rebranché ou remonté tel qu’il était à l’origine avant de faire
fonctionner ce ventilateur.
AVERTISSEMENT: N’utiliser ce ventilateur que de la façon
conçue par le fabricant. Pour toute question, communiquer
avec le service à la clientèle au
800-779-3267.
AVERTISSEMENT : UN BRANCHEMENT INAPPROPRIÉ
DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
EN CAS DE DOUTE SUR LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE DE
COURANT, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL – SI ELLE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE DE
COURANT, FAITES INSTALLER UNE PRISE APPROPRIÉE PAR
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
• AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE
N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE CANADIEN DE
L’ÉLECTRICITÉ. Assurez-vous que cet appareil est branché
dans une prise de même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
• Avant son utilisation, vérifier que le ventilateur ne comporte
aucune pièce desserrée ou endommagée. Vérifier que le
cordon électrique n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser le
ventilateur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne jamais utiliser le ventilateur sans ses dispositifs de sécurité.
• N’utiliser que sur un circuit de 120 volts 60 Hz (cycles) d’un
minimum de 15 ampères.
• Lors de l’utilisation d’une rallonge électrique, utiliser un
modèle de calibre approprié (intensité nominale), homologué
UL dans une prise de courant avec mise à la terre acceptant
la fiche à trois broches du cordon électrique du ventilateur.
Toujours garder le cordon d’alimentation et les rallonges loin
de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Inspecter
périodiquement les cordons d’alimentation et les remplacer en
cas de dommage.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

FRANÇAIS
8
Ventilateur sur pied 61 cm
24P
24POSC
'
(
7
6
,
/
&0
86&
Pièces incluses dans la boîte:
• (1) Base
• (1) Grille de protection avant
• (1) Grille de protection arrière
• (1) Ensemble de moteur
• (1) Ensemble d’hélice
• (1) Collier de retenue
• (1) Tube supérieur
• (1) Capuchon du tube
• (1) Ressort du tube
• Sachet de pièces
MODE D’EMPLOI
Installation et Assemblage
Outils nécessaires:
• Pinces
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Clé de 10 mm ou clé à molette
MISE EN GARDE: Ne pas glisser la vis de l’hélice
au-delà de l’encoche de l’arbre! L’hélice pourrait tourner
incorrectement et abîmer le ventilateur! S’assurer que
l’arbre du ventilateur est de niveau avec l’avant de
l’hélice.
AVIS: Ce modèle ne peut PAS être fixé au mur.
!
Figure 2: Attaching Rear Guard to Motor
Figure 1: Attaching Motor to Motor Support Assembly
Écrou Ensemble de
moteur
Poteau supérieur
Protection
arrière
Boulon de
pivot
Moteur
Retirer la base de la grille de protection arrière. Garder
les deux (2) vis retenant la base sur la grille de protection
arrière. Elles serviront à fixer la base au tube inférieur.
Placer la base sur une surface de niveau.
Desserrer le collier de retenue du tube à l’aide de la clé
Allen (clé hexagonale) fournie. Déployer doucement le
tube supérieur pour régler la hauteur du ventilateur. Le
tube doit être complètement déployé avant de placer
le ressort à l’intérieur. Insérer le ressort au fond du tube
supérieur.
Placer le capuchon au fond du tube supérieur pour retenir
le ressort.
Fixer le tube au complet sur la base. Aligner les trous et
utiliser trois (3) vis du sachet de pièces et les deux (2) vis
de l’étape 1 pour fixer le tube complet sur la base.
Abaisser le couvercle sur les boulons de fixation de la
base.
Fixer le moteur sur le tube supérieur. S’assurer que les
trous sont alignés.
Fixer l’ensemble de moteur avec un boulon (M12*40) et
un écrou (M12). Serrer fermement le boulon à l’aide de
la clé.
Glisser la grille de protection arrière sur l’ensemble de
moteur et le fixer avec les quatre (4) vis à épaulement
(vis du moteur). Serrer fermement les vis avec une clé à
molette.
Desserrer la vis derrière l’hélice à l’aide de la clé Allen (clé
hexagonale). Glisser l’hélice sur l’arbre du moteur.
Serrer la vis à l’arrière de l’hélice avec la clé Allen sur la
partie plate de l’arbre du moteur.
Poser la grille de protection avant sur la grille de
protection arrière et la fixer avec les attaches de la grille
de protection avant.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

FRANÇAIS
9
Vue éclatée
12
4
5
6
7
8
3
9
10
Grille de protection avant
Pales de l’hélice
Vis du moteur
Grille de protection arrière
Moteur
Boulon de pivot et écrou
Tube supérieur
Tube inférieur et vis de la base
Ressort du tube
Base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
AVIS: Le ventilateur est protégé par un rupteur
thermique. Il s’éteindra s’il est exposé à une
chaleur excessive. Laissez le ventilateur refroidir
avant de le remettre en fonction.
REMARQUE: Le ressort de tige est enduit
d’huile pour éviter qu’il ne rouille. Veiller à ne pas
le laisser entrer en contact avec vos vêtements ou
votre peau nue.

FRANÇAIS
10
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantit à l’acheteur au détail d’origine
seulement que ce produit sera exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant une période de un (1) an à compter de la date de l’achat
initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en
conformité avec les instructions fournies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige une preuve raisonnable de la date
d’achat chez un détaillant ou un distributeur agréé. Il faut donc conserver
le reçu de caisse, la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette
garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des
pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant la période de garantie, ce que Pinnacle Climate
Technologies, Inc. se réserve le droit de déterminer à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des courroies ni le
réglage de leur tension, ni aucune défaillance ou difficulté d’utilisation
résultant d’une usure normale, d’un accident, d’un usage abusif ou incorrect,
d’une modification, d’un usage impropre, d’une installation incorrecte
ou encore d’une réparation ou d’un entretien incorrects par l’utilisateur
ou un tiers. Le fait de négliger d’effectuer l’entretien normal et de routine
de ce ventilateur, les dommages causés lors de l’expédition ou liés à des
insectes, oiseaux ou autres animaux ou encore à tout dommage résultant
des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie. En
outre, cette garantie limitée ne couvre pas les dommages au fini, comme
les égratignures, les traces de coups, la décoloration, la rouille ou d’autres
dommages dûs aux intempéries, et survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou de pièces
endommagés sont à la charge de l’acheteur. Sur réception de l’article
endommagé, Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. examinera l’article en
question et déterminera s’il est défectueux.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. réparera ou remplacera et retournera
l’article en port payé. Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas défectueux, il sera
retourné en port dû.
APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE UN (1) AN DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE, Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. RENONCE ÀTOUTE GARANTIE
TACITE INCLUANT, ENTRE AUTRES,TOUTE GARANTIETACITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE,
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE
ENVERS L’ACHETEUR NI ENVERSTOUTTIERS POUR UN QUELCONQUE
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU FORTUIT.
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
un quelconque défaut causé par des tiers. Cette garantie limitée accorde à
l’acheteur des droits légaux précis auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits
suivant le lieu où il réside. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires ou indirects ni une
limitation de la durée d’une garantie; les limitations ci-dessus pourraient donc
ne pas s’appliquer à l’acheteur.
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale,
installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no
such representations are binding on Pinnacle ClimateTechnologies, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’autorise aucune personne ni entreprise
à assumer en son nom une autre obligation ou responsabilité quelconque
liée à la vente, à l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou au
remplacement de ses appareils et aucune représentation de cette nature ne lie
en quelque manière que ce soit Pinnacle ClimateTechnologies, Inc.
Node modèle : ______________________________
Node série : ________________________________
Date d’achat : _______________________________

ESPAÑOL
11
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. De no seguir las advertencias
e instrucciones puede tener como resultado una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Nunca modifique el producto ni parte alguna
del mismo. Podría tener como resultado daños o lesiones
personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto o
algún otro, llame a PINNACLE CLIMATE TECHNOLOGIES sin
costo al: 800-641-6996.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este Manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle sobre situaciones peligrosas, así
como su riesgo de lesiones personales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de riesgo posible que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de riesgo posible que, si no se evita, puede resultar en lesiones leves o moderadas.
(Uso sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede tener como resultado daños materiales.
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas del
producto. Las etiquetas en otros idiomas se incluyen
con este producto—asegúrese de que estén pegadas
en el producto si están en el idioma preferido del
usuario. Para obtener etiquetas de reemplazo gratis,
llame al 800-641-6996.
!
!
!
!
!
!
!
N.° DE MODELO
VOLTIOS AMPERES WATTS
ST24P 120V / 60Hz 2.1A 260W
ST24POSC 120V / 60Hz 2.1A 260W

ESPAÑOL
12
Ventilador de Alta Velocidad
ST-24P / ST-24POSC
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Lea y comprenda todas las instrucciones en
este manual antes de armar, encender o dar servicio al
ventilador. El uso inadecuado de este ventilador puede
provocar lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIAFUTURA.
PRECAUCIÓN: Solo para usarse en ventilación general.
No lo use para extraer materiales y vapores peligrosos
o explosivos. Nunca use el ventilador en espacios que
contengan productos como gasolina, disolventes,
solventes de pintura, partículas de polvo, combustibles
volátiles o suspendidos en el aire o sustancias químicas
desconocidas.
1) Información de seguridad
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
VENTILADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS
ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, incluyendo plomo, conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.
Si desea más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: ESTO ES UN VENTILADOR - ¡NO ES UN
JUGUETE! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS
Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO SE DEBE JUGAR CON
LOS VENTILADORES NI COLOCARLOS DONDE LOS NIÑOS
PEQUEÑOS PUEDAN ALCANZARLOS.
ADVERTENCIA: Para protegerse contra descargas
eléctricas mientras funcione, no permita que el ventilador
tenga contacto con otros objetos conectados a tierra como
tubos, radiadores, etc.
ADVERTENCIA: Cuando le dé servicio o mantenimiento
existe el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas. Antes de dar servicio al ventilador desenchúfelo o
desconéctelo de la fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN: Dispositivo de funcionamiento automático.
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte de la fuente de
alimentación antes de darle servicio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y lesiones a personas, no lo use en una ventana.
ADVERTENCIA: No haga funcionar ningún ventilador que
tenga el cable o enchufe dañado. Deseche el ventilador o
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo
revisen y reparen. No pase el cable debajo de alfombras. No
cubra el cable con tapetes, alfombras o cubiertas similares.
No pase el cable debajo de muebles o aparatos eléctricos.
Acomode el cable lejos de áreas de tráfico y donde nadie se
tropiece con él.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no lo exponga al agua o a la lluvia. Esta unidad
está diseñada únicamente para usarla en interiores.
ADVERTENCIA: El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico los debe hacer una persona calificada de acuerdo
con todos los códigos y los reglamentos correspondientes.
ADVERTENCIA: Cuando al dar servicio o reemplazar un
componente se requiera quitar o desconectar un dispositivo
de seguridad, este debe reinstalarse o volverse a colocar
tal como estaba instalado, antes de hacer funcionar este
ventilador.
ADVERTENCIA: Utilice este ventilador únicamente de
la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con Servicio al Cliente llamando al
800-641-6996.
ADVERTENCIA: LA CONEXIÓN INADECUADA DEL
CONDUCTOR QUE PONE A TIERRA EL EQUIPO PUEDE
OCASIONAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SI TIENE
DUDAS SOBRE SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ DEBIDAMENTE
PUESTO A TIERRA, VERIFIQUE CON UN ELECTRICISTA O
PERSONA DE SERVICIO CALIFICADA. NO MODIFIQUE EL
ENCHUFE INCLUIDO CON EL ELECTRODOMÉSTICO; SI NO
CABE EN EL TOMACORRIENTE, PIDA A UN ELECTRICISTA
CALIFICADO QUE INSTALE UN TOMACORRIENTE
ADECUADO.
• EN CANADÁ, EL CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE NO PERMITE
EL USO DE UN ADAPTADOR TEMPORAL. Asegúrese de que
el electrodoméstico esté conectado a un tomacorriente con
la misma configuración que el enchufe. No deben usarse
adaptadores con este electrodoméstico.
• Antes de hacerlo funcionar, revise siempre el ventilador para
ver si hay piezas sueltas o dañadas. Inspeccione que el cable
eléctrico no esté dañado. Nunca use el ventilador si hay
piezas dañadas o faltantes. Nunca use el ventilador sin las
protecciones de seguridad colocadas.
• Hágalo funcionar únicamente con corriente de 120 Voltios y
60 Hz (ciclos), con un circuito mínimo de 15 Amp.
• Cuando lo use con una extensión eléctrica, use solamente
un cable del tamaño adecuado (con amperaje nominal),
certificado por UL y con un receptáculo que acepte el enchufe
de tres patas con conexión a tierra suministrado en el cable
eléctrico del ventilador. Siempre mantenga el cable de
eléctrico y los cables de extensión lejos del calor, el aceite y
los bordes afilados. Inspeccione los cables periódicamente y
reemplácelos si se dañan.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

ESPAÑOL
13
Ventilador de pedestal de
20 pulg. (61 cm)
24P
24POSC
'
(
7
6
,
/
&0
86&
Piezas incluidas en la caja:
• (1) Base
• (1) Protección delantera
• (1) Protección trasera
• (1) Conjunto del motor
• (1) Conjunto de las aspas del ventilador
• (1) Anillo de bloqueo
• (1) Poste de apoyo superior
• (1) Poste de apoyo inferior
FUNCIONAMIENTO
Instalación y ensamblaje
Herramientas necesarias:
• Pinzas
• Destornillador Phillips
• Destornillador de cabeza plana
• Llave ajustable / 10 mm
PRECAUCIÓN: ¡NO deslice el tornillo del aspa
del ventilador más allá de la ranura en el eje! Esto
ocasionará que el aspa no gire adecuadamente y
podría dañar el ventilador. Asegúrese de que el eje del
ventilador esté a nivel con el frente del conjunto de
aspas del ventilador.
AVISO: Este modelo NO SE PUEDE montar en la pared.
AVISO: El ventilador está equipado con una función
de apagado por sobrecarga térmica, por razones de
seguridad. El ventilador se apagará cuando quede
expuesto a un calor excesivo. Deje que el ventilador se
enfríe antes de encenderlo de nuevo.
!
Figura 2: Fijación de la protección trasera al motor
Figura1: Fijación del motor al conjunto de soporte del motor
Tuerca Conjunto del
motor
Poste de apoyo
superior
Protección
trasera
Perno pivote
Motor
Coloque la base sobre un suelo nivelado.
Monte el poste de apoyo en la base. Asegúrese de que los
orificios se alineen.
Apriete firmemente con 5 tornillos con brida, utilizando
la llave.
Quite la cubierta de la base.
Afloje el tornillo del anillo de bloqueo con la llave Allen
(llave hexagonal). Extraiga lentamente el poste de apoyo
superior para ajustar la altura del ventilador.
Monte el conjunto del motor al conector en el poste de
apoyo superior (vea la Figura 1). Asegúrese de que los
orificios se alineen.
Asegure el conjunto del motor con el perno (M12x40) y la
tuerca (M12). Apriete firmemente el perno con la llave.
Deslice la protección trasera en el conjunto del motor
y asegúrela con 4 tornillos de brida (vea la Figura 2).
Apriete firmemente los tornillos con la llave.
Afloje el tornillo en la parte posterior del conjunto
del aspa del ventilador usando la llave Allen (llave
hexagonal). Deslice el conjunto de las aspas del
ventilador sobre el eje del motor. Apretar el tornillo en la
parte posterior del conjunto del aspa del ventilador.
Fije la protección delantera con la protección trasera y
asegúrelas con los sujetadores en la protección delantera.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

ESPAÑOL
14
Vista detallada
12
4
5
6
7
8
3
9
10
Protección delantera
Aspas
Tornillos del motor
Protección trasera
Motor
Perno pivote y tuerca
Poste de apoyo superior
Poste de apoyo inferior y tornillos de la base
Resorte del poste de apoyo
Base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
NOTA: El resorte del poste está cubierto de aceite
para prevenir la corrosión. Tenga cuidado de no dejar
que haga contacto con la ropa o la piel desnuda.

ESPAÑOL
1515
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este producto únicamente al
comprador minorista original, como libre de defectos en materiales y mano
de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial.
Este producto debe instalarse, mantenerse y usarse correctamente de acuerdo
con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requiere un comprobante razonable de su
fecha de compra a un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe
conservar su recibo de venta, factura o cheque cobrado de la compra original.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas que
resulten defectuosas durante el uso y servicio normales dentro del periodo
de la garantía, lo cual determinará Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. a su
criterio razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados para uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre el reemplazo de correas ni el tensamiento de
correas, ni fallas o dificultades de funcionamiento debidas a uso y desgaste
normales, accidente, abuso, uso inadecuado, modificación, mala aplicación,
instalación inadecuada o mantenimiento y servicio inadecuados por usted o
algún tercero.Tampoco cubre el daño por falta de mantenimiento normal y
de rutina al ventilador, daño en el envío, daño relacionado con insectos, aves
o animales de cualquier tipo y daños causados por condiciones climáticas.
Además, la Garantía Limitada no cubre daños en el acabado como rayones,
abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños causados por el clima
después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver un producto o piezas dañadas
serán responsabilidad del comprador. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle
ClimateTechnologies, Inc. lo examinará y determinará si está defectuoso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el
artículo, con el flete pagado por adelantado. Si Pinnacle ClimateTechnologies,
Inc.descubre que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento
o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con el flete por cobrar.
Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías de
productos que se compren a vendedores que no sean distribuidores o
concesionarios autorizados.
DESPUÉS DE QUEVENZA EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA
LIMITADA, Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. SE DESISTE DETODASY CADA
UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓNY APTITUD PARA UNA
APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle ClimateTechnologies, Inc.
NOTENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER
TERCERO POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O
EMERGENTES. Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. no asume responsabilidad
alguna por cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía Limitada
otorga al comprador derechos legales especícos; el comprador podría tener
otros derechos, dependiendo de dónde viva. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o emergentes
o limitaciones a la duración de una garantía, así que la exclusión y las
limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. no autoriza a persona o compañía alguna
a asumir en su nombre alguna otra obligación o responsabilidad relacionada
con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su equipo,
y ninguna declaración en ese sentido es vinculante para Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y número de serie
cuando haga alguna reclamación a Pinnacle ClimateTechnologies, Inc. Para su
comodidad, use el espacio provisto abajo para indicar esta información.
N.° de modelo: ______________________________
N.° de serie: ________________________________
Fecha de compra: ___________________________

10/19 SAVC-401
STANLEY®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2019 Stanley Black & Decker, Inc.
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Pinnacle ClimateTechnologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stanley Fan manuals

Stanley
Stanley ST-310A-120 User manual

Stanley
Stanley ST-42-BDF-E Manual

Stanley
Stanley ST-12F-E Manual

Stanley
Stanley ST-42-BDF-E Manual

Stanley
Stanley 655302 User manual

Stanley
Stanley VF80 Guide

Stanley
Stanley ST-12F-DDF-E Manual

Stanley
Stanley 655702 User manual

Stanley
Stanley ST-24W User manual

Stanley
Stanley ST-12F-DDF-E Manual
Popular Fan manuals by other brands

Gaggenau
Gaggenau AR 401 142 installation instructions

Miele
Miele DA250-4 Operating and installation instructions

Valor
Valor H6 1400M installation manual

TEFAL
TEFAL Harmony VF3640 instructions

Helios
Helios KWL EC 700 D Pro / WW Installation and operating instructions

Hinkley
Hinkley COLLIER 54 instruction manual