Stanley TL350RS User manual

SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
© 2014 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
LITHIUM-ION LED FLASHLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
TL350RS
2
3
1
4
5
1. Rubber protective cover
2. Power/light mode button
3. Charge status LED indicator
4. DC charging port
5. AC charging adapter
BC
x
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s
authority to operate the equipment.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could
result in serious injury and property damage. There are certain applications for
which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that
this product NOT be modified and/or used for any application other than for which
it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions
before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating flashlight. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to
the State of California to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
WARNING – WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the flashlight is
used near children.
• Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Charge indoors only.
• Do not expose charging adapters or battery to moisture, water or any other
liquid.
• Use only the charging adapter supplied by the manufacturer to recharge.
• When an extension cord is used:
– The marked rating of the detachable power supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of this appliance.
– The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally
(especially by children).
– The extension cord should be kept dry and off the ground.
WARNING: FIRE HAZARD: Keep flashlight lamp away from materials that may
burn.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• The LED gets hot quickly. Do not touch hot lens, guard or enclosure.
• Never place the light face down on any surface when lit, charging or not in use.
Never store the light face down on any surface.
• Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
• Keep sharp objects away from lens — it can crack or break.
• Do not expose this unit to extremely high temperatures.
• Do not drop or throw the flashlight. It contains a lithium-ion battery.
• Use only with AC charging adapter provided with the unit. Plug in the charging
adapter at the flashlight first, then plug into the charging source.
• After charging/recharging, disconnect charging adapter and wait 5 minutes before
use.
• Do not crush, cut, pull or expose the charging cable to extreme heat.
• Position the charging cable so it does not become entangled or become a safety
hazard. Keep the charging cable away from sharp edges.
• Do not open the flashlight body casing. There are no user-serviceable parts inside.
• Do not operate the flashlight without the lens in place.
• To reduce risk of damage to the charging cable, pull by the plug rather than the
cord when disconnecting.
• Do not attempt to charge the unit if the charging adapter is damaged – return
the charging adapter to manufacturer for repair or replacement.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION
BATTERIES
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST
HAZARD, OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for providing long-lasting power
to this unit. However, they must be used and charged properly. Improper use can
result in serious injury, fire, or death.
• Lithium-ion batteries can explode in the presence of a source of ignition. Do not
use the product in the presence of an open flame.
• Do not place this lithium-ion battery powered unit in fire or apply heat to it.
• Do not subject this lithium-ion battery powered unit to strong impacts or shocks.
The battery in this unit contains safety and protection devices which, if damaged,
may cause the battery to generate heat, rupture or ignite.
• Do not expose the lithium-ion battery to water or salt water, or allow the battery
to get wet.
• Avoid storing this lithium-ion battery powered unit in the basement, bathroom
or other areas of the house that are or may become wet or where humidity and
moisture may concentrate.
• Do not leave this lithium-ion battery powered unit in direct sunlight, or use
or store the unit inside cars in hot weather. Doing so may cause the battery to
generate heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner may also result
in a loss of performance and a shortened life expectancy.
• Never charge this unit near heat or flammable objects.
• NEVER THROW WATER ON A BURNING LI-ION BATTERY! If a lithium-ion
battery does catch on fire, it will burn even more violently if it comes in
contact with water or even moisture in the air. A fire extinguisher must
be used.
Battery Charging and Capacity
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before
using it for the first time.
When stored at room temperature with a full charge, Li-ion batteries will begin
to discharge from the time they are manufactured, even when unused. Deep
discharges also decrease their capacity. Battery life can be extended by the
following:
• Charge battery to full capacity before storage.
• Optimal storage temperatures for this unit are between 5°C and 20°C (41°F and
68°F).
• Never discharge the battery fully.
• Charge after each use.
• Always charge at least once every 3-6 months if not in frequent use to prevent
overdischarge.
Transportation of Lithium-Ion Batteries
• Always check all applicable local, national, and international regulations before
transporting a unit containing a Lithium-Ion battery.
• Transporting an end-of-life, damaged, or recalled battery may, in certain cases, be
specifically limited or prohibited.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO WATERPROOF FLASHLIGHTS
The rubber protective cover acts to preserve the waterproof qualities of the
flashlight. The protective cover contacts the charging port cover to prevent water
from entering the gap. An undamaged rubber protective cover and lens, and
proper sealing of the rubber protective cover before use are very important.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Any of the following may cause the unit to no longer be waterproof:
• Attempting to remove the rubber protective cover, or pulling it roughly or
handling it in any way that causes it to lose shape;
• Use of the unit with a damaged protective cover or lens;
• Improper sealing of the waterproof rubber protective cover; and/or
• Submerging this unit in water deeper than 1 meter, for time longer than 30
minutes and/or in temperatures other than between 41ºF and 104ºF (5ºC and
40ºC).
Do not use the unit if these conditions exist or it could sustain permanent damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Stanley Lithium-Ion Flashlight.Read
this Instruction Manual and follow the instructions carefully before using
your new flashlight.
CHARGING/RECHARGING THE FLASHLIGHT
This unit is shipped in a partially charged state. Charge unit after purchase and
BEFORE first use using the 120 volt AC charging adapter for approximately 6 hours
or until the charge status LED indicator lights blue.
Recharge after each use until the charge status LED indicator lights blue.
IMPORTANT: When the unit is not in use, we recommend that the battery is
charged at least every 3 to 6 months.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Never place the light face down on any surface when charging.
• Make sure the flashlight is turned OFF during recharging, as operating the
flashlight can slow the recharging process.
• Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and result in
poor performance.
Charging/recharging
1. Make sure the flashlight is turned off.
2. Lift up the flashlight’s rubber protective cover.
3. Insert the barrel connector of the AC charging adapter into the DC charging
port on the flashlight.
4. Plug the 120 volt AC charging adapter into a (powered) standard North
American 120 volt 60Hz outlet. The charge status LED indicator will light red to
indicate the unit is charging.
5. Charge until the charge status LED indicator lights blue.
6. When charging is complete, first unplug the AC charging adapter from the
power source, then disconnect the barrel connector of the AC charging adapter
from the flashlight. Store the adapter in a safe place.
7. Put back the flashlight’s rubber protective cover in place to cover the DC
charging port. Make sure it fits securely as it acts to preserve the waterproof
qualities of the flashlight.
OPERATING INSTRUCTIONS
The power/light mode button is located at the bottom of the flashlight. It turns
the flashlight on and off; and is also used to select high (bright), low (dimmer) and
flashing (SOS) modes.
Note: The charge status LED indicator will not light during cordless operation of the
flashlight.
Operating the flashlight cordless
FOR HIGH (BRIGHT) MODE:
1. Disconnect the charging adapter.
2. Press the power/light mode button firmly (a “click” will sound). The flashlight is
now operating at its highest (brightest) setting.
3. Press the power/light mode button firmly again (a “click” will sound) to turn
the flashlight off.
FOR LOW (DIMMER) MODE:
1. Disconnect the charging adapter.
2. Press the power/light mode button firmly (a “click” will sound).
3. Press the power/light mode button gently once (no “click” will sound). The
flashlight is now operating at its lowest (dimmer) setting. Gently press it twice
more to return to high (bright) mode.
4. Press the power/light mode button firmly again (a “click” will sound) to turn
the flashlight off.
FOR FLASHING (SOS) MODE:
1. Disconnect the charging adapter.
2. Press the power/light mode button firmly (a “click” will sound).
3. Press the power/light mode button gently twice (no “click” will sound). In
this mode, the light will repeatedly emit the SOS signal (a continuous sequence
of three short flashes/three longer flashes/three short flashes). Gently press it
once again to return to high (bright) mode.
4. Press the power/light mode button firmly again (a “click” will sound) to turn
the flashlight off.
IMPORTANT: If the flashlight battery voltage is low, it may operate in low (dimmer)
mode even when the power/light mode button is pressed only once. The built-in
low voltage protection will activate after a short period of operation, then the unit
will automatically shut down. This is a special feature to protect the unit’s internal
battery from damage. Recharge the battery before continuing use.
Operating the flashlight corded
Manufacturer recommends only operating the unit in corded mode for a
short period of time. See the Important Note that follows.
Attach the appropriate adapter as described in the “Charging/Recharging” section.
Operate the flashlight normally as outlined in the previous section.
IMPORTANT NOTE: The flashlight will operate while the charging adapter is
attached, but will continue to draw power from the unit’s lithium-ion battery while
the flashlight operates. This may cause the low voltage protection to activate and
shut the flashlight down. To avoid the flashlight suddenly shutting down, only
operate the unit in corded mode for a short period of time.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher
temperatures. When the unit is not in use, we recommend that the battery is
charged at least every 3 to 6 months.
If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the flashlight unit with a
soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapter.
Contact manufacturer to replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a
number of factors including but not limited to the number of recharge cycles, and
proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact manufacturer
for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a lithium-ion battery, which must be disposed of properly.
Recycling is required. Failure to comply with local, state and
federal regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty
electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
TROUBLESHOOTING
The flashlight will not charge
• Check the connection to the AC power source. Make sure there is good contact.
• Confirm that there is functioning AC current.
The flashlight will not operate cordless
• Make sure the power/light mode button has been pressed firmly (and that you
hear a distinct “click”) to turn the flashlight on.
• The internal battery may be completely discharged. Charge the unit following the
directions given in this manual.
If the unit does not operate after taking the steps given above, contact the
manufacturer at (877) 571-2391.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the
manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact
manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this
appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the manufacturer at 877-571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the
original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the
defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the
product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option.
Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the
retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a
participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of
the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects
resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping;
alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state or province to province. This
product is not intended for commercial use.
SPECIFICATIONS
Flashlight (Conforms to UL STD. 73)
Bulb: 3 watt LED bulb
Battery: Lithium-Ion, 3.6 V DC
Input: 6V DC, 1A
AC Charging Adapter (Conforms to UL STD. 1310)
Input: 120V AC, 60Hz, 9W
Output: 6V DC, 1A
Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391 RD091114
TL350RS_ManualENSP_091114.indd 1 9/11/2014 10:18:39 AM

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2014
Baccus Global LLC, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
LINTERNA LED DE LITIO-ION
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
TL350RS
2
3
1
4
5
1. Cubierta protectora de goma
2. Botón de encendido/de modo de luz
3. LED indicador de estado de carga
4. Puerto de carga CC
5. Adaptador de carga CA
BC
x
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase
B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar
y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado
el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían
anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD /
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos,
siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos
de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante
recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se
utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda
todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una
sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después
de utilizarlo.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA – AL UTILIZAR ESTA LINTERNA HAY CIERTAS
PRECAUCIONES QUE DEBERÍAN TOMAR MEDIDAS, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
• Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando la linterna
se utiliza cerca de niños.
• Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro
líquido.
• Use solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga.
• Cuando un cable de extensión es utilizada:
– El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o
de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande como el grado
eléctrico de esta aplicación.
– La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o
el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged, o tiró en
inintencionalmente (especialmente por los niños).
– La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: Guarde la linterna lejos de los materiales
que pueden quemar.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD:
• La bombilla de LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector
o el recinto caliente.
• Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si
no está en uso. Nunca almacene la luz hacia abajo sobre cualquier superficie.
• Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra
persona.
• Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse.
• No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
• No deje caer ni tire la linterna. Contiene una batería de litio-ion.
• Use sólo el adaptador de carga de CA suministrado con esta unidad. Primero,
conecte el adaptador de carga al linterna y después conéctelo a la fuente de
carga.
• Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión
eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector.
• No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor
extremo.
• Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se
conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de
carga alejados de bordes afilados.
• No abra la carcasa del cuerpo de la linterna. No contiene piezas serviciables por
el usuario.
• No funcione el proyector sin la lente en el lugar.
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe
más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de 120 voltios.
• No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al
fabricante para la reparación o el reemplazo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS
BATERÍAS DEL LITIO-ION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA
ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD:
Baterías del litio-ion son pequeñas, compactas e ideal para proporcionar energía
duradera a esta unidad. Sin embargo, deben ser utilizadas y ser cargadas
correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a lesión serio, a fuego, o a muerte.
• Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de ignición. No utilice
el producto en presencia de una llama abierta.
• No ponga esta unidad con baterías del litio-ion en fuego ni aplique el calor a él.
• No sujete esta unidad con baterías del litio-ion a los impactos o a los choques
fuertes. La batería en esta unidad contiene los dispositivos de la seguridad y de
protección que, si están dañados, pueden hacer la batería generar calor, romper
o encender.
• No exponga esta unidad accionada por la batería del litio-ion para regar o agua
salada, o permita que la batería consiga mojada.
• Evite almacenar esta batería de litio-ion dispositivo eléctrico en el sótano, cuarto
de baño u otras áreas de la casa que están o pueden quedar mojados o húmedos
o donde la humedad puede concentrarse.
• No deje esta unidad accionada por la batería del litio-ion en luz del sol directa,
o utilice o almacene la unidad dentro de los coches en tiempo caliente. El hacer
tan puede hacer la batería para generar calor, para romper, o para encender.
Usando la batería de este modo puede también dar lugar a una pérdida de
funcionamiento y de una esperanza de vida acortada.
• Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables.
• ¡NUNCA LANCE EL AGUA EN UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una
batería del litio-ion coge en el fuego, quemará más violentamente si
entra en contacto con el agua o aún la humedad en el aire. Un extintor
debe ser utilizado.
Carga y capacidad de la batería
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo
completamente antes de usarlo por primera vez.
Cuando están almacenadas en la temperatura ambiente con una carga completa,
las baterías del Li-ion querrán comienzan a descargar a partir del tiempo que son
manufacturadas, incluso cuando son inusitadas. Las descargas profundas también
disminuyen su capacidad. La vida de batería se puede ampliar por el siguiente:
• Cargue la batería a la capacidad plena antes de almacenaje.
• Las temperaturas óptimas para el almacenamiento de esta unidad están entre
5 ° C y 20 ° C (41 ° F y 68 ° F).
• Nunca descargue la batería completamente.
• Cargue después de cada uso.
• Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de
prevenir el overdischarge.
Transporte de las baterías del Litio-Ion
• Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales
aplicables antes de transportar una unidad que contiene una batería del Litio-Ion.
• El transporte de una fin-de-vida, dañada, o de la batería recordada puede, en
ciertos casos, ser específicamente limitado o prohibió.
INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES
La cubierta protectora de goma actúa para preservar la impermeabilidad del
linterna. La cubierta protectora entra en contacto con la cubierta del puerto de
carga para evitar la entrada de agua. Una cubierta protectora de goma y la lente
indemne; y sellado correcto de la cubierta protectora de goma antes de su uso son
muy importantes.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Cualquiera de los siguientes pueden causar la unidad para que ya no sean
impermeables:
• Intentar retirar la cubierta protectora de goma, o tirando o manipulación de
cualquier modo que hace que sea pierden su forma;
• Uso de la unidad con una cubierta protectora dañada, o una lente dañada;
• Sellado inadecuado de la cubierta protectora de goma impermeable, y / o
• Sumergir esta unidad en agua profunda de 1 metro, por tiempo superior a 30
minutos y / o en temperaturas diferentes de entre 41 º F y 104 º F (5 º C y 40 º C).
No utilice la unidad si se dan estas condiciones o se podría sufrir daños
permanentes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su Stanley linterna de litio-ion nueva. Lea el manual
de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su
linterna nueva.
CARGA Y RECARGA LA LINTERNA
Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. Cargue esta unidad
después de compra y ANTES del primer uso usando el adaptador de 120 voltios CA
por 6 horas o o hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul.
Recargue después de cada uso hasta que las luces de la batería/de indicador del
estado LED de la carga se pongan azul.
IMPORTANTE: Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la
batería al menos cada 3 a 6 meses.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga.
• Asegúrese de que la linterna se apaga durante la recarga, ya que operando la
linterna puede ralentizar el proceso de recarga.
• Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar
en un pobre rendimiento.
Cómo cargar / recargar
1. Compruebe de la linterna está apagada.
2. Levante la cubierta protectora de goma de la linterna.
3. Inserte el conector cilíndrico de la CA adaptador de carga en el CC puerto de
carga de la linterna.
4. Conecte el adaptador de carga de 120 voltios CA a una tomacorriente de 120
voltios 60 Hz (con corriente) estándar norteamericano. El indicador LED de
estado de carga se ilumina en rojo para indicar que la unidad se está cargando.
5. Cargue hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el adaptador de carga CA de la
fuente de alimentación, a continuación, desconecte el conector cilíndrico del
adaptador de CA carga de la linterna. Guarde el cargador en un lugar seguro.
7. Ponga la cubierta protectora de goma de la linterna en el lugar para cubrir
el puerto de carga CC. Asegúrese de que le quede bien, ya que actúa para
preservar las cualidades impermeables de la linterna.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El botón de encendido/de modo de luz se encuentra en la parte inferior de la
linterna. Lo enciende y apaga la linterna, y también se utiliza para seleccionar
modos alta (brillante), baja (más tenue) y parpadeando (SOS).
Nota: No se encenderá el indicador LED de estado de carga durante el funcionamiento
sin cuerda de la linterna.
Funcionamiento de la linterna sin cuerda
PARA EL MODO DE ALTA (BRILLANTE):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”).
La linterna está operando ahora en su ajuste más alto (más brillante).
3. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la linterna.
PARA EL MODO DE BAJA (MÁS TENUE):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará
un “clic”).
3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz una vez (no
sonará un “clic”). La linterna está operando ahora en su nivel más bajo
(más tenue). Suavemente presione dos veces más para volver al modo de alta
(brillante).
4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la lámpara.
PARA EL MODO PARPADEANDO (SOS):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”).
3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz dos veces (no
sonará un “clic”). En este modo, la luz se emite repetidamente la señal de
SOS (una secuencia continua de tres parpadeos cortos / tres parpadeos más
largos / tres destellos cortos). Suavemente presione de nuevo para volver al
modo de alta (brillante).
4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la lámpara.
IMPORTANTE: Si el voltaje de la batería de la linterna es bajo, la luz puede
atenuará o la unidad puede operar en modo de baja (más tenue), incluso cuando
se pulsa el botón de modo de encendido / luz sólo una vez. La protección de bajo
voltaje incorporado se activará después de un corto período de funcionamiento,
la unidad se apagará automáticamente. Esta es una característica especial para
proteger la batería interna de la unidad contra daños. Cargue la batería antes de
su uso continuado.
Usando la linterna con el cable de alimentación
El fabricante recomienda sólo de utilizar la unidad en el modo con cable
durante un corto período de tiempo. Consulte la Nota Importante que
sigue.
Attach the appropriate adapter as described in the “Charging/Recharging” section.
Operate the flashlight normally as outlined in the previous section.
NOTA MPORTANTE: La linterna realizará la operación mientras el adaptador de
carga se adjunta, pero seguirá consumiendo energía de la batería de litio-ion de la
unidad mientras opera la linterna. Esto puede causar la protección de bajo voltaje
para activar y apagar la linterna. Para evitar la linterna repente apagar, sólo utilice
la unidad en el modo de cable por un corto período de tiempo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y
con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no
esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies
exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida
de agua y detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición
de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los
componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un
número de factores, incluyendo pero no limitado al número de ciclos de recarga, y
el cuidado y mantenimiento adecuado de la batería por el usuario. Comuníquese
con el fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de iones de litio, que debe ser eliminado
adecuadamente. Se requiere reciclaje. El no cumplir con las
regulaciones locales, estatales y federales puede resultar en multas
o prisión.
Por favor, recicle.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica
para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos
pueden ocasionar lesiones e incendios).
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La linterna no se cargará
• Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que
haya un buen contacto.
• Confirme que la corriente CA está funcionando.
La linterna no funciona sin cuerda
• Asegúrese de que el botón de encendido / de modo de luz se ha presionado con
firmeza (y que escuche un “clic” inconfundible) para encender la linterna.
• La batería interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad
siguiendo las instrucciones dadas en este manual.
Si la unidad no funciona después de haber tomado los pasos indicados
anteriormente, póngase en contacto con el fabricante en el (877) 571-2391.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través
del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en
contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con
esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del
fabricante, póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto
por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una
reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso
puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el
producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La
prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto
a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y
cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben
hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba
de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de
devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido
para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a
consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el
envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso,
y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a
provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30
días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal
Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de
teléfono gratuito: (877) 571 2391.
ESPECIFICACIONES
Linterna (Cumple con UL STD. 73)
Bombilla: 3 vatios bombilla LED
Batería: Litio-Ion, 3.6 V CC
Entrada: 6V CC, 1A
Adaptador de carga CA (Cumple con UL STD. 1310)
Entrada: 120V CA, 60Hz, 9W
Salida: 6V CC, 1A
Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391 RD091114
TL350RS_ManualENSP_091114.indd 2 9/11/2014 10:18:40 AM
Table of contents
Languages:
Other Stanley Flashlight manuals

Stanley
Stanley 95-112 User manual

Stanley
Stanley 95-148 User manual

Stanley
Stanley TL1KPS User manual

Stanley
Stanley 95-155 User manual

Stanley
Stanley STSC1810 User manual

Stanley
Stanley FMC700 User manual

Stanley
Stanley FatMax 95-154 User manual

Stanley
Stanley BARFLEX BF0109 User manual

Stanley
Stanley 95-155 User manual

Stanley
Stanley TL1KPS User manual
Popular Flashlight manuals by other brands

Light-For-Me
Light-For-Me TEC user manual

Dynaphos
Dynaphos Starter SK-200 instruction manual

DS Produkte
DS Produkte DY18014-00000 operating instructions

Silverline
Silverline Rechargeable Torch Original instructions

Carson
Carson PAGEGLOW PG-10 Instructions for use

Larson Electronics
Larson Electronics EXPRL-91 operating instructions