Star GR138TB User manual

1
Star
Manufacturing
International Inc.
10 Sunnen Dr.
St. Louis, MO 63143
Phone: (314) 781-2777
FAX: (314) 781-3636
Installation and
Operating Instructions
Instructions
d’installation et
d’utilisation
Instrucciones
de instalación y
operación
2M-Z1500 Rev. D 5/28/08
TABLE TOP CLAM
SHELL TOASTER
TOSTADOR DE MESA
CONCHA DE ALMEJA
TOASTER DE TABLE
À DEUX COQUES
Model# GR138TB 120V
Modelo GR138TB 120V
Modèle Nº GR138TB 120V

2
GENERAL INSTALLATION DATA
CAUTION
This equipment is designed and sold for
commercial use only by personnel trained and
experienced in its operation and is not sold for
consumer use in and around the home nor for
use directly by the general public in food service
locations.
INSTALLATION
1. Plug unit into dedicated 120V A.C. line with
20AMP receptacle.
2, DO NOT plug into 220V line. Doing so will
ruin the unit and void the warranty.
3. Each machine has been properly wired and
inspected at the factory for operation on the
voltage and type of current specified on the
nameplate.
CAUTION
DO NOT CONNECT TO ANY OTHER
TYPE OF CURRENT OR THE MACHINE
WILL BE SERIOUSLY DAMAGED.
4. Level the unit using the adjustable feet in front
of the unit (approximately 1/2" adjustment).
5. Place grease catcher cup into support base
under rear spout.
6. DO NOT operate without top burn guard in
place.
INITIAL STARTUP
Before using the unit for the first time, clean and
heat for approximately 30 minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure unit is plugged into 20AMP receptacle
and is on a dedicated 120V A.C. line.
1. Turn unit on by placing switch in "ON" position.
The "Heat On" light, program number
and display will flash indicating unit is heating.
When the preset temperature is reached, the
heating light, display and program
light indicator will stop flashing followed by
3 beeps. (Initial startup heating time is
approximately 25 minutes).
2 Place product on the bottom cooking surface
of the unit and close the lid.
3. Press Start/Stop button and let displayed time
count down to "0" at which time unit will
beep. To turn off the beeper, press Start/Stop
button again.
4. Raise lid until it engages into first detent and
remove food. Using spatula, scrape residue
into rear grease catcher cup.
Note: Metal utensils may be used, however,
using nonmetal utensils will prolong the life of
the cooking surface.
5. Turn the unit off when not in use.
DO NOT ADJUST TIME AND
TEMPERATURE
The unit time and temperature is preset by the
factory to the specific customer requirements for
flatbread and quesadillas. If adjustments are
required for additional food products, please refer
to the time or temperature programming section
in this manual.
TEMPERATURE/TIMER CONTROLLER
OPERATION SPECIFICATIONS
Startup:
1. The preset time will flash until preset
temperature is reached.
2. When the control reaches preset temperature,
time display, heat on indicator and program
indicator will stop flashing and the alarm will
beep three times.

3
Temperature:
1. To view the actual temperature, press and
hold "Temp Button". Display will read "Lo F" if
temperature is below 273°F and "Hi F" if
temperature is above 573°F.
To Program Temperature:
1. Press and hold "Temp" (actual temperature
displays).
2. While holding "Temp", press "Start/Stop"
(program temperature displays).
3. Release "Temp" and "Start/Stop".
4. Press "5/+" or "6/-" to change current preset
program temperature.
5. Press "Start/Stop" to save the new
temperature.
6. Repeat procedure for other program (2, 3, 4,
5 & 6)
To Program Time:
1. Press and hold the program button (1 - 6)
until two beeps (preset time displays).
2. Release program button.
3. Press "5/+" or "6/-" to change time up or
down.
4. Press "Start/Stop" to save new time.
5. Repeat procedure for other programs.
Programs (1 - 6):
To change program, press and hold desired
button (1 - 6) for one (1) second.
Timer:
1. To operate timer, press "Start/Stop" button.
Time will countdown to "0.00".
2. When timer reaches "0", alarm will sound.
3. Press "Start/Stop" to turn off the alarm.
CORD WITH 20 AMP PLUG
Two cord take-up brackets are located on the
bottom of the unit. These brackets are to be used
to wrap up the excess cord in the event that the
plug-in receptacle is located close to the unit.
These brackets will prevent accidental damage to
the power cord and prevent entanglement in the
working mechanism of the unit.
MONTHLY LUBRICATION/INSPECTION
1. Apply two (2) drops of nontoxic mineral oil
onto counter balance shoulder screw and
nylon spacer.
2. Check all bolts/screws and tighten if
necessary.
CLEANING
All surfaces except the cooking grids are
stainless steel and can be cleaned with a
warm, damp cloth and detergent.
CAUTION
DO NOT IMMERSE OR LET THE UNIT
STAND IN WATER.
DO NOT HOSE DOWN.
KEEP AWAY FROM RUNNING WATER.
To remove burned on grease or food residue use
the following mixture:
1 Tablespoon liquid dish detergent
1 Cup of warm water
CAUTION
For models with #6 programmed for "CLEAN"
mode:
1. Press #6 button.
2. Open toaster to allow faster cooling.
3. Alarm will sound when toaster is 350° F.
4. Turn unit OFF.
5. Unplug the unit.
6. Begin toaster cleaning procedure using
answer system book 5, under toaster.
BEFORE CLEANING ALL OTHER
UNITS MAKE SURE POWER
IS TURNED OFF AND UNIT IS
UNPLUGGED.

4
While holding top lid with one hand, apply this
mixture to cold or warm top cooking surface with
a sponge or plastic scrubbing pad. Wipe with
clean sponge or towel until it is clean.
DO NOT SPLASH CONTROL HOUSING!
Do not splash metal conduit connecting top and
bottom of the toaster!!
Empty and clean grease catcher cup as required
using detergent and water after removing cup
from unit.
MAINTENANCE AND REPAIRS
Contact the factory, a service representative or
a local service company for service or required
maintenance.

5
DATOS GENERALES SOBRE LA
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Este equipo ha sido diseñado y se vende
para usarse a nivel comercial solamente y por
personal capacitado y con experiencia en su
funcionamiento. No se vende para usarse en los
hogares o alrededor de los mismos ni para que el
público en general lo utilice en lugares de servicio
de alimentos.
INSTALACIÓN
1. Enchufar la unidad en una línea de C.A. de
120V con receptáculo de 20AMP.
2. NO enchufarla en una línea de 220V, ya que
estropearía la unidad y se cancelaría la ga-
rantía.
3. Cada máquina ha sido cableada e inspec-
cionada de forma apropiada en la fábrica
en cuanto al funcionamiento del voltaje y el
tipo de corriente especificado en la placa de
identificación.
PRECAUCIÓN
NO CONECTARLO A NINGÚN OTRO
TIPO DE CORRIENTE, YA QUE LA
MÁQUINA SUFRIRÍA SERIOS DAÑOS.
4. Nivelar la unidad utilizando los pies ajustables
de la parte delantera (ajuste de 1,27 cm (1/2
pulgada) aproximadamente).
5. Colocar el recipiente para recoger la grasa
en la base de soporte debajo del canal de la
parte posterior.
6. NO ponerlo en funcionamiento sin la cubierta
protectora del quemador en su lugar.
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de utilizar la unidad por primera
vez, limpie y calentarla durante 30 minutos
aproximadamente.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Asegúrese que la unidad esté enchufada
en un receptáculo de 20AMP y que esté en
una línea de C.A. de 120V
1. Poner en funcionamiento la unidad situando
el interruptor en la posición “ON”. La luz
indicando “Heat On”, el número del programa
y el indicador centellearán para indicar que
la unidad se está calentando. Cuando se
consiga la temperatura programada, la luz de
calentamiento, la del programa y la del indica-
dor dejarán de centellear, a lo que seguirá 3
timbres. (El tiempo que tarda en calentarse
inicialmente es 25 minutos aproximada-
mente).
2. Poner el producto en la superficie inferior de
cocinar de la unidad y bajar la tapa.
3. Presionar el botón de Start/Stop (poner en
funcionamiento o parar el funcionamiento) y
dejar el indicador de la hora contar de forma
descendiente hasta “0”, en ese punto la
unidad emitirá un timbre. Para interrumpir el
timbre, presionar el botón de Start/Stop otra
vez.
4. Levantar la tapa hasta que se encaje en el
primer trinquete y retirar la comida. Utilizando
una espátula raspar los residuos hacia el
recipiente de recoger la grasa.
Nota: Los utensilios de metal se pueden utili-
zar, aunque los de otro material prolongan la
duración de la superficie de cocinar.
5. Apagar la unidad cuando no se esté utilizan-
do.
NO AJUSTAR LA HORA Y LA
TEMPERATURA
La hora y la temperatura en la unidad se
programan en la fábrica según los requisitos
específicos del cliente para hacer quesadillas
y pan sin levadura. Si se requieren otros
ajustes para otros productos de alimentación,
vea la sección especial para programar la
hora o la temperatura en este manual.

6
Reloj automático
1. Para que funcione el reloj automático,
presionar el botón “Start/Stop”, lo que llevará
la hora a “0.00”.
2. Cuando el reloj haya alcanzado “0”, la alarma
sonará.
3. Presionar “Start/Stop” para apagar la alarma.
CORDÓN CON CLAVIJA DE 20AMP
Debajo de la unidad se puede encontrar dos so-
portes para enrollar el cordón. Estos soportes se
deben utilizar para recoger el exceso de cordón
en caso que el enchufe esté situado cerca de
la unidad y podrán evitar daños accidentales al
mismo, de esta forma se prevendrán enredos en
el mecanismo de funcionamiento de la unidad.
LUBRICACIÓN E INSPECCIÓN
MENSUAL
1. Aplicar dos (2) gotas de aceite mineral no
tóxico en el tornillo del borde del equilibrador
y la pieza de separación de nilón.
2. Comprobar que todos los pasadores y tornil
los estén lubricados y bien apretados.
LIMPIEZA
Todas las superficies de la unidad, excepto
las parrillas, son de acero inoxidable y se pueden
limpiar con un paño mojado y templado, y con
detergente.
PRECAUCIÓN
NO SUMERGIR LA UNIDAD NI
DEJARLA EN EL AGUA.
NO LIMPIARLA CON LA MANGUERA
DE AGUA.
NO ACERQUE LA UNIDAD A LUGARES
POR DONDE SALGA AGUA.
ESPECIFICACIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE
TEMPERATURA Y RELOJ AUTOMÁTI-
CO.
Poner en funcionamiento:
1. La hora programada centelleará hasta que la
temperatura elegida se consiga.
2. Cuando el control alcanza la temperatura
programada, los indicadores de la hora, el del
calentador y el del programa dejarán de cen-
tellear y el timbre sonará tres veces.
Temperatura:
1. Para ver la temperatura actual, presionar y
mantener de esta forma el “Temp Button”
(botón de temperatura). El indicador mostrará
“Lo F” si la temperatura es más baja que
133,9ºC (273ºF) y “Hi F” si está por encima de
300,6ºC (573ºF).
Para programar la temperatura:
1. Presionar y mantener de esta forma el botón
“Temp” (temperatura), lo que mostrará la
temperatura actual.
2. Mientras que se esté presionando el botón
“Temp”, pulsar el de “Start/Stop”, lo que
mostrará la temperatura del programa.
3. Soltar los botones “Temp” y “Start/Stop”.
4. Para cambiar la temperatura actual del
programa previamente fijada presionar
“5/+” ó “6/-”.
5. Presionar “Start/Stop” para guardar en la me
moria la nueva temperatura.
6. Repetir el mismo procedimiento para conseguir
otro programa (2, 3, 4, 5 & 6).
Para programar la hora:
1. Presionar y mantener de esta forma el botón
de programación (1 - 6) hasta que el timbre
suene dos veces (se mostrará la hora
programada).
2. Soltar el botón del programa.
3. Para cambiar la hora hacia arriba o hacia abajo
presionar “5/+” ó “6/-”.
4. Presionar “Start/Stop” para guardar en la me
moria la nueva hora.
5. Repetir el mismo procedimiento para conseguir
otros programas.
Programas (1 - 6):
Para cambiar el programa, presionar y mantener
de esta forma el botón que se desee (1 - 6) du-
rante un (1) segundo.

7
Para quitar desperdicios quemados en grasa o
restos de comida utilice lo siguiente:
1 cucharada de detergente líquido para
vajillas
1 taza de agua templada
PRECAUCIÓN
Para modelos con número 6 programado
para el modo “limpio”:
1. Apretar botón #6.
2. Abrir la tostadora para permitir un enfria-
miento más rápido.
3. Cuando la tostadora alcanza 350° F se
activa la alarma.
4. Apagar la unidad.
5. Desenchufar la unidad.
6. Empiece el procedimiento de limpieza del
tostador usando el libro de Sistemas de
Respuestas, debajo el tostador.
ANTES DE LIMPIAR LA UNIDAD
ASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN
DE CONEXIÓN ESTÉ APAGADO
Y EL CORDÓN ELÉCTRICO
DESENCHUFADO.
Mientras que se sostiene la tapa con una mano,
limpiar la superficie (fría o templada) de pre-
paración de alimentos con una esponja o con un
elemento de plástico para restregar. Pasar una
esponja limpia o una toalla hasta que la superfi-
cie esté limpia.
¡NO SALPICAR LA CAJA DE
CONTROL!
No derrame ningun conductor de metal en la
parte de arriba or de abajo del tostador.
Vaciar y limpiar el recipiente de recoger la grasa
utilizando detergente y agua después de quitar
dicho recipiente de la unidad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Llame a la fábrica, al representante o compañía
de servicio local para las necesidades de repara-
ción o mantenimiento.

8
DONNÉES GÉNÉRALES
D’INSTALLATION
ATTENTION
Cet équipement est conçu et vendu seulement
pour utilisation commerciale par du personnel
formé et ayant l’expérience de son utilisation et il
ne pourra pas être vendu pour l’utilisation mé-
nagère par les consommateurs ni pour l’utilisation
directe par le public dans les endroits où on sert
de la nourriture.
INSTALLATION
1. Brancher l’appareil dans la ligne spécialisée
de 120 V C.A. à l’aide de la prise de courant
de 20 AMP.
2. NE PAS le brancher à une ligne de 220 V.
Ceci pourra détruire l’appareil et rendre la
garantie nulle.
3. Chaque machine a été bien câblée et
inspectée en usine pour le fonctionnement à
la tension et au type de courant spécifiés sur
la plaque du fabricant.
ATTENTION
NE PAS BRANCHER LA MACHINE À
UN AUTRE TYPE DE COURANT CAR
CECI POURRAIT SÉRIEUSEMENT
L’ENDOMMAGER.
4. Mettre l’appareil de niveau à l’aide des pieds
réglables situés à l’avant de l’appareil
(réglage d’environ 1,27 cm (1/2 pouce)).
5. Placer la cuvette du collecteur à graisse dans
la base support en dessous du bec arrière.
6. NE PAS faire fonctionner tant que la
protection supérieure contre les brûlures n’est
pas en place.
DÉMARRAGE INITIAL
Avant la première utilisation de l’unité, net-
toyer et chauffer pendant environ 30 minutes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
S’assurer que l’appareil est branché à une prise
de 20 AMP d’une ligne spécialisée de 120 V C.A.
1. Mettre l’appareil en marche en mettant le
commutateur sur la position de marche
(«ON»). Le voyant «Heat On», le numéro du
programme et l’affichage se mettent à
clignoter pour indiquer que l’appareil est en
train de chauffer. Une fois que la température
présélectionnée est atteinte, l’indicateur du
voyant de chauffage, de l’affichage et du
voyant de programme s’arrête de clignoter et
on entend ensuite 3 bips. (La durée de
chauffage lors du démarrage initial est
d’environ 25 minutes.)
2. Placer le produit sur la surface de cuisson
inférieure de l’appareil et fermer le couvercle.
3. Appuyer sur le bouton «Start/Stop» et
laisser la valeur de la durée affichée décroître
jusqu’à «0» ; à ce moment, on entendra les
3 bips. Arrêter l’alarme sonore et appuyer de
nouveau sur le bouton «Start/Stop».
4. Soulever le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la première butée et
enlever la nourriture. Racler les résidus de la
cuvette du collecteur à graisse arrière à l’aide
de la spatule.
Remarque : On peut utiliser des ustensiles
en métal, mais l’utilisation d’ustensiles non
métalliques prolongera la vie de la surface de
cuisson.
5. Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
NE PAS AJUSTER LA DURÉE ET LA
TEMPÉRATURE
La durée et la température de l’appareil sont pré-
alablement réglées en usine pour le pain plat et
les quesadillas, selon les exigences spécifiques
de chaque client. S’il faut effectuer des réglages
pour d’autres produits alimentaires, prière de se
reporter à la section sur la programmation de la
durée et de la température de ce manuel.

9
SPECIFICATIONS D’UTILISATION DU
CONTRÔLEUR DE TEMPÉRATURE /
DE LA MINUTERIE
Démarrage :
1. La durée présélectionnée clignotera jusqu’à
ce que la température présélectionnée soit
atteinte.
2. Lorsque la commande atteint la température
présélectionnée, l’affichage de la durée,
l’indicateur «Heat On» et l’indicateur de
programme s’arrêteront de clignoter et
l’alarme sonnera trois fois.
Température :
1. Pour voir la température réelle,
appuyer sur et maintenir enfoncé le
bouton «Temp». L’affichage montrera
«Lo F» si la température est en dessous
de 133,9°C (273°F) et «Hi F» si la
température est en dessus de 300,6°C
(573°F).
Pour programmer la température :
1. Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton
«Temp» (la température réelle sera affichée).
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton
«Temp», appuyer sur le bouton
«Start/Stop» (la température du programme
sera affichée).
3. Relâcher les boutons «Temp» et «Start/Stop».
4. Appuyer sur «5/+» ou «6/-» pour changer
la température présélectionnée en cours
du programme.
5. Appuyer sur le bouton «Start/Stop» pour
mémoriser la nouvelle température.
6. Répéter la procédure pour les autres
programmes (2, 3, 4, 5 et 6).
Pour programmer la durée :
1. Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton
de programme (1 à 6) jusqu’à ce que vous
entendiez deux bips (la durée
présélectionnée sera affichée).
2. Relâcher le bouton de programme.
3. Appuyer sur «5/+» ou «6/-» pour augmenter
ou réduire la durée.
4. Appuyer sur le bouton «Start/Stop» pour
mémoriser la nouvelle durée.
5. Répéter la procédure pour les autres
programmes.
Programmes (1 à 6) :
Pour changer le programme, appuyer sur et
maintenir enfoncé le bouton désiré (1 à 6) pen-
dant une (1) seconde.
Minuterie :
1. Pour actionner la minuterie, appuyer sur le
bouton «Start/Stop». La valeur de la durée va
décroître jusqu’à «0.00».
2. Lorsque la minuterie arrive à «0», l’alarme se
mettra à sonner.
3. Appuyer sur le bouton «Start/Stop» pour
arrêter l’alarme.
CÂBLE ÉLECTRIQUE AVEC FICHE DE
20 AMP
Sur la partie inférieure de l’appareil il y a deux
crochets de réception de câble. Ces crochets
seront utilisés pour y enrouler l’excès de câble
lorsque la fiche de branchement est située
près de l’appareil. Ces crochets empêchent
l’endommagement accidentel du câble électrique
ainsi que son embrouillement dans le mécanisme
d’action de l’appareil.
LUBRIFICATION / INSPECTION
MENSUELLE
1. Appliquer deux (2) gouttes d’huile minérale
non toxique sur le boulon à embase équilibré
et sur la rondelle en Nylon.
2. Vérifier tous les boulons/vis et les serrer si
nécessaire.
NETTOYAGE
Toutes les surface à l’exception des grilles de
cuisson sont en acier inoxydable et on peut les
nettoyer avec un torchon trempé dans de l’eau
chaude et du détergent.
ATTENTION
NE PAS PLONGER NI NE LAISSER
L’APPAREIL DANS L’EAU.
NE PAS LE NETTOYER AU JET D’EAU.
LE TENIR À L’ABRI DE L’EAU
COULANTE.

10
Pour enlever la graisse brûlée ou les résidus
alimentaires, utiliser le mélange suivant :
1 grande cuillerée de détergent liquide
pour vaisselle
1 tasse d’eau chaude
ATTENTION
Pour tous modèles avec le programme n°
6 du mode nettoyage:
1. Appuyer sur le bouton n° 6.
2. Ouvrir le toasteur pour permettre un refroi-
dissement plus rapide.
3. L’alarme sonnera quand le toasteur aura
atteint la température de 177° C.
4. Eteindre l’appareil en mettant sur la posi-
tion OFF.
5. Débrancher l’appareil.
6. Demarrer la procédure de nettoyage de
l'appareil, selon la procédure décrite dans
le Manuel N°5, placé sous l'unité.
AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL,
S’ASSURER QUE LE COURANT EST
COUPÉ ET QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ.
Tout en maintenant le couvercle supérieur d’une
main, appliquer ce mélange sur la surface de
cuisson froide ou chaude à l’aide d’une éponge
ou d’un tampon à récurer en plastique. Essuyer
à l’aide d’une éponge ou d’un torchon propre,
jusqu’à ce que l’appareil soit propre.
NE PAS ÉCLABOUSSER LE BÂTI DE
COMMANDE !
Ne pas éclabousser le conduit métalique reli-
ant le haut au bas de l'appareil.
Après avoir enlevé la cuvette du collecteur à
graisse de l’appareil, la vider et la nettoyer tel que
requis avec de l’eau et du détergent.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Prière de contacter un représentant du service
de réparations de l’usine ou une société locale
de réparations pour des réparations ou l’entretien
requis.

11

12
0
0
33
34
31
32
28
27
21
21
29
30
40
68
19
45 44 45
26
42
47
49
48
58
57 60
59
22
20
12
15
18
17
10
9
8
7
6
4
2
13
14
20
12
11
16
55
52
54
1
3
6
STOP
START
45
ON
HEAT
TEMP
QUES.
BREAD
FLAT
123
51
53
36
63
5
41
25
24
23
38
56
3
35
62
61
43
13
63
64
50
46
66
67
23
65
37
39
42
69
71
70
MODEL GR138TB
120V/240V STAR MANUFACTURING INTERNATIONAL, INC.
SK1576 12-01-97

13
1 2B-Z1481 1 ARM LEFT-PLATED
2 2Y-Z1480 1 HANDLE PAINTED
3 2C-08-07-0112 2 SET SCREW
4 2B-Z1482 1 ARM RIGHT-PLATED
5 D9-138107 1 BURN GUARD TOPASSY.
D9-GR0198-PS 1 BURN GUARD TOPASSY w/SPATULAHOLDER
6 D9-138108 1 TOP HOUSING ASSY.
7 Z1-06-07-0026 1 INSULATION
8 D9-50-GR-0266 1 ELEMENT PLATE ASSY.
9 2N-05-GR-0165 1 ELEMENT 700 WATT (20.58 OHMS, 5.83AMPS)
10 2F-01-GR-0002 1 CASTING-TOP
11 2C-08-07-0001 2 SCREW 10-32 x 5/8
12 2C-08-07-0285 8 STUD
13 D9-Z1529 2 3/8 CONNECTOR WITH NUT
14 D9-05-GR-0029 1 CONDUIT
15 D9-04-GR-0165 1 ELEMENT PLATE
16 2C-08-07-0230 3 SCREW 8-32
17 2F-Z1491 1 CASTING BOTTOM
18 2N-05-GR-0166 1 ELEMENT 950 WATT (15.17 OHMS, 7.91AMPS)
19 D9-04-GR-0030 1 RETAINER, INSULATION
20 2C-08-07-0207 12 HEX NUT 10-24
21 2C-2556 7 HEX NUT 8-32
22 Z1-06-07-0031 1 INSULATION
23 2C-1557 6 SCREW 10-24 x 1 1/2
24 2C-6260 4 WASHER
25 D9-Z1479 2 SLEEVE-BURN GUARD
26 D9-Z1476 1 BURN GUARD
27 D9-Z1475 1 BODY
28 2E-05-07-0250 1 TERMINAL BLOCK
29 2C-08-07-0117 4 SCREW 10-24 x 3/4
30 2C-1827 4 WASHER #10
31 2C-3033 2 SCREW 8-32 x 3/4
32 2K-Y3240 1 BUSHING 90 SR
33 2E-Z1484 1 POWER CORD
34 2D-Z1493 1 GREASE CUP
35 D9-138113 1 BACK ASSY.
36 2A-Y3405 2 BUMPER-FOOT
2P-Y3404 2 RUBBER-PLUG
37 2C-1513 2 SCREW 10-24 x 1/2
38 2R-Z1487 1 COUNTER BALANCE, 1 1/2" OPENING, ORIGINAL
9Y-CB138TB 1 COUNTER BALANCE, 3" OPENING, ACCESSORY
39 D9-Z1473 1 BOTTOM
40 2A-Z1485 2 FOOT
41 D9-Z1471 2 CORD BRACKET
42 2C-6349 11 SCREW #8 x 3/8
43 2C-Z1489 2 SCREW SHOULDER
PARTS LIST May 28, 2008
IMPORTANT: WHEN ORDERING, SPECIFY VOLTAGE OR TYPE GAS DESIRED PAGE 1
INCLUDE MODEL AND SERIAL NUMBER OF 2
Some items are included for illustrative purposes only and in certain instances may not be available.
Number
Per
Unit Description
MODEL
Part
Number
Key
Number
Star Manufacturing International, Inc.
GR138TB 120V TABLE TOP CLAM SHELL TOASTER

14
PARTS LIST May 28, 2008
Some items are included for illustrative purposes only and in certain instances may not be available.
Number
Per
Unit Description
MODEL
Part
Number
Key
Number
Star Manufacturing International, Inc.
GR138TB 120V TABLE TOP CLAM SHELL TOASTER
45 2E-Z1517 2 CONNECTOR WITH NUT
46 D9-Z1524 1 ROD
47 D9-138111 1 BRACKETASSY.
48 2C-08-07-0272 4 STUD 8-32 x 1/2
49 2E-Z3808 1 TOGGLE SWITCH, 30 AMP (RING TERMINALS)
50 2E-Z1470 1 RTD SENSOR
51 2K-Z1530 4 SPACER
52 2J-Z1486 1 CONTROL
53 2C-2553 8 HEX NUT 6-32
54 2C-H8669 8 LOCKWASHER #6
55 2C-08-07-0208 4 SCREW 6-32 x 3/4
56 2M-Z1731 1 OVERLAY (10.55" LONG)
57 2I-05-07-0013 1 BOOT SWITCH
58 2M-12-07-0038 1 LABEL ON & OFF
59 Z1-70-07-0343 1 SWITCH GUARD
60 D9-Z1513 1 CONTROL HOUSING
61 2E-05-07-0352 1 RELAY 30 AMP
62 2E-05-07-0351 1 TRANSFORMER 115/10V 6VA
63 2C-1493 4 SCREW #8-32 x 3/8
64 2C-08-07-0017 2 WASHER #8
65 2C-Y2430 2 WASHER #8
66 2C-Z1490 2 SPACER
67 2C-2559 2 ACORN NUT #10-24
68 2C-2582 2 NUT 1/4-20
69 2C-1823 2 WASHER 1/4
70 2C-2565 2 ACORN NUT #10-32
71 2C-1810 2 WASHER, FLAT #10
IMPORTANT: WHEN ORDERING, SPECIFY VOLTAGE OR TYPE GAS DESIRED PAGE 2
INCLUDE MODEL AND SERIAL NUMBER OF 2


STAR MANUFACTURING
10 Sunnen Drive, St. Louis, MO 63143 U.S.A.
(800) 807-9054 (314) 781-2777
Parts & Service (800) 807-9054
www.star-mfg.com
Table of contents
Languages:
Other Star Toaster manuals

Star
Star RCS2-1200B User manual

Star
Star QCS3-1400BH User manual

Star
Star Holman R2E-12BK-208 User manual

Star
Star STO2 User manual

Star
Star CG14SPTE120C User manual

Star
Star QCSe3 SERIES User manual

Star
Star IRCS4 User manual

Star
Star QCS3-1000 User manual

Star
Star QCS3-1600B User manual

Star
Star GR138TB2 User manual

Star
Star Pro-Max GR14SPT User manual

Star
Star QCS2-500 User manual

Star
Star Pro-Max GR14SPT-240V User manual

Star
Star Holman's BT4 User manual

Star
Star QCS1-350 User manual

Star
Star QCSe2 SERIES User manual

Star
Star SCT4000 User manual

Star
Star CG14SPTE120V User manual

Star
Star DT14 User manual

Star
Star QCS1 SERIES User manual