Stark LD 40 User manual

User manual
Інструкція
Инструкция
WARNING! Read the instructions carefully before using the product
УВАГА! Ознайомтеся з інструкцією перед експлуатацією виробу
ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию перед эксплуатацией изделия
Лазерний дальномір LD 40
Лазерный дальномер LD 40
Laser distance meter LD 40

1
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Дякуємо Вам, що придбали інструмент торгової марки STARK.
При покупці інструмента вимагайте перевірки його справності шляхом спробного вмикання, а
також комплектності відповідно до відомостей цієї інструкції. Переконайтеся, що гарантійний
талон оформлений належним чином, містить дату продажу, штамп магазину й підпис продавця.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Лазерний далекомір LD-40 призначений для вимірювання відстані від однієї точки до іншої.
Даний інструменти не призначений для професійного застосування.
УВАГА!Сильне забруднення інструмента є порушенням умов експлуатації інструменту й
підставою для відмови виробника від гарантійного ремонту.
Використання лазерного далекоміру не за призначенням категорично заборонено.
У зв'язку з постійною діяльністю по вдосконалюванню інструментів STARK, виробник залишає
за собою право вносити в їх конструкцію незначні зміни, що не відображено в цьому посібнику
і які не впливають на ефективну та безпечну роботу інструменту.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ
Для забезпечення безпечної та надійної роботи з вимірювальними приладами повинні
бути прочитані і дотримуватися всі інструкції.
Подбайте про збереження цієї інструкції протягом усього терміну служби інструмента.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей або тварин і не дивіться самі в лазерний промінь.
Цей вимірювальний інструмент створює лазерне випромінювання класу 2 згідно
IEC 60825-1. Цим випромінюванням Ви можете ненавмисно засліпити людей.
Ремонт Вашого вимірювального інструмента доручайте лише кваліфікованим фахівцям,
використовуючи тільки оригінальні запасні частини. Цим забезпечується безпека
вимірювального інструмента.
Не дозволяйте дітям користуватися лазерним вимірювальним інструментом без нагляду. Вони
можуть ненавмисно засліпити людей.
Не користуйтеся вимірювальним інструментом у вибухонебезпечному середовищі, поблизу
від горючих рідин, газів і пилу. У вимірювальний інструмент можуть утворитися іскри, від
яких може спалахнути пил або пари.
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД
Панель з кнопками
1. ВКЛ
2. Довжина, площа , об’єм, функція «Піфагор»
3. Вибір точки відліку
4. Стерти / Вимк.

2
Позначення на екрані:
1. Лазер увімкнено
2. Точка відліку
3. Довжина, площа , об’єм, функція «Піфагор
4. Показник функції
5. Рівень заряду батарейок
6. Індикатор сили сигналу
7. Рядок 1
8. Рядок 2
ЖИВЛЕННЯ
У даному вимірювальному пристрої рекомендується використовувати лужно-марганцеві
(алкалінові) батарейки або акумуляторні елементи живлення.
Встановлення / Заміна елементів живлення:
Зніміть кришку відсіку для елементів живлення.
Помістіть в нього нові елементи живлення. Дотримуйтесь полярності.
Закрийте відсік для батареї.
Замініть елементи живлення, коли на дисплеї з’явиться індикатор розряду батареї .
Якщо прилад не використовуватиметься тривалий час, вийміть батареї.
УВІМКНЕННЯ ПРИСТРОЮ
Натисніть один раз кнопку (1): прилад і лазер включені. При більш тривалому натисканні на цю
клавішу відбувається включення режиму непереривного вимірювання.
Для вимкнення далекоміру натисніть на кнопку (4) протягом 2 секунд.
ФУНКЦІЇ МЕНЮ
Вибір точки відліку
За замовчуванням прилад проводить вимірювання від його нижньої поверхні. На клавіатурі
натискаючи кнопку (4) виберіть точку відліку: верхня частина далекоміра або нижня частина
далекоміра.
Вибір одиниць вимірювання
На клавіатурі натиснувши кнопку (3) і утримавши її протягом 2 секунд, виберіть одиницю
вимірювання.
Позначення одиниць виміру:
Ft –фути
In –дюйми
M –метри
Скасування останньої дії
На клавіатурі натисніть клавішу (4).
Сила вимірювального сигналу.
Символ означає силу вимірювального сигналу.

3
ВИМІРЮВАННЯ
Одноразовий вимір відстані
Натисніть одноразово на кнопку (1) для включення приладу, активації лазерного покажчика.
Натисніть ще раз для проведення вимірювання. Пролунає звуковий сигнал. Результат
вимірювання відобразиться на дисплеї.
Безперервне вимірювання відстані
При тривалому натисканні кнопки (1) включається функція - режим безперервного виміру
відстані з інтервалом 1 сек.)
Функція обчислення площі
Натисніть один раз кнопку (2): Відобразиться піктограма площі
Натисніть на кнопку (1): проводиться вимір першого значення відстані. Виміряне значення
відображається в рядку 1.
Натисніть на кнопку (1): проводиться вимір другого значення відстані. Виміряне значення
відображається в рядку 1.
Результат вимірювання площі відображається в рядку 2.
Вимірювання об’єму.
Натисніть два рази кнопку (2): Відобразиться піктограма
об’єму
Натисніть (1): проводиться вимір першого значення відстані.
Натисніть (1): проводиться вимір другого значення відстані.
Натисніть (1): проводиться вимірювання третього значення відстані.
Результат вимірювання площі відображається в рядку 2. Раніше виміряні значення довжини,
висоти і ширини відображається в рядку 1.
Розрахунки по теоремі Піфагора.
Ця функція дозволяє призводе вимірювання у важкодоступних місцях. Може бути використана
при вимірюванні, наприклад, висоти стін, коли відсічення з верхньої точки фізично неможливе.
Натисніть кнопку (2) три рази. Відобразиться піктограма .
Проведіть вимірювання згідно послідовності, що відображається на піктограмі.
Результат функції відображається в рядку 1.
Технічні характеристики
Модель
LD-40
Точність вимірювання
+/- 2 мм
Одиниці вимірювання
метр/дюйм/фут
Діапазон вимірювання (без відбивача)
0,03-40м
Час вимірювання
0,1-3с
Клас лазера
II
Довжина хвилі
635 нм
Вихідна потужність лазера
<1 мВт
Ступінь захисту
IP54

4
Автоматичне відключення лазерного променя
60с
Автоматичне відключення живлення
480с
Підсвічування
Білий LED
Індикатор батареї
√
Індикатор рівня сигналу
√
Безперервне вимірювання (мін/макс)
√
Обсяг / Площа / Функція вимірювання по
теоремі Піфагора
√
Живлення
AAA алкалінові
батарейки
(2*1,5)
Вага
80 г
Робоча температура
-10℃- 40℃
Діапазон температур зберігання
-25℃- 60℃
Комплектація
Лазерний далекомір 1шт.
Чохол 1шт.
Пасок 1шт.
Елементи живлення ААА 2шт.
Інструкція з експлуатації 1шт.
Коди повідомлень
Код
помилки
Причина
Вирішення
b.L
Низький рівень заряду батарейок
Змініть батарейки
t.L
Низька температура
Прогрійте пристрій
t.h
Висока температура
Охолодіть пристрій
d.H
Переповнення даних
Зробіть вимірювання повторно.
S.L
Слабкий сигнал
Змініть цільову поверхню (наприклад,
використовуючи білий папір).
S.H
Сильний сигнал
Змініть цільову поверхню (наприклад,
використовуючи білий папір).
H.F
Апаратна помилка
Перезапустіть прилад. Якщо після
декількох спроб помилка не зникає,
зверніться до сервісного центру.

5
Утилізація
Використані батарейки не підлягають утилізації з побутовими відходами. Подбайте про
навколишнє середовище, здайте їх на збірний пункт, організований в відповідно до
державних або місцевих норм.
Виріб не можна утилізувати з побутовими відходами.
Утилізуйте пристрій відповідним чином до державних норм, що
діють у вашій країні.
Догляд за пристроєм
• Періодично протирайте прилад м'якою вологою серветкою.
• Не занурюйте прилад у воду.
• Ніколи не використовуйте агресивні засоби чи рідини для чищення.
ГАРАНТІЯ
Інформація щодо гарантійних термінів знаходиться в гарантійному талоні.
У разі дефекту, будь ласка, зверніться в сервісний центр. Гарантійні зобов'язання поширюються
на запасні частини. Гарантія не поширюється на продукт, якщо пошкодження виникли в
результаті деформації, неправильного використання, витоку батареї або неналежного
поводження. Всі вищевикладені без жодних обмежень причини, є дефектами, які виникли в
результаті неправильного використання або поганого поводження.

6
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Мы благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки STARK.
При покупке инструмента требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а
также комплектности согласно сведениям настоящего руководства. Убедитесь, что гарантийный
талон оформлен должным образом, содержит дату продажи, штамп магазина и подпись
продавца.
НАЗНАЧЕНИЕ
Лазерный дальномер LD-40 предназначен для измерения расстояния от одной точки к другой.
Данный инструмент не предназначен для профессионального применения.
ВНИМАНИЕ!Сильное загрязнение инструмента является нарушением условий
эксплуатации и основанием для отказа производителя от гарантийного ремонта.
Использование лазерного дальномера не по назначению категорически запрещено.
В связи с постоянной деятельностью по усовершенствованию инструментов STARK
изготовитель оставляет за собой право вносить в её конструкцию незначительные изменения, не
отображённые в настоящем руководстве и не влияющие на эффективную и безопасную
работу инструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом
должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции.
Позаботьтесь о сохранении этой инструкции в течение всего срока службы
инструмента.
Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч.
Настоящий измерительный инструмент создает лазерное излучение класса 2 согласно IEC
60825-1. Этим излучением Вы можете непреднамеренно ослепить людей.
Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному
персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается
безопасность измерительного инструмента.
Не разрешайте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без надзора.
Они могут неумышленно ослепить людей.
Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от
горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры,
от которых может воспламениться пыль или пары.
ВНЕШНИЙ ВИД
Панель кнопок
1. ВКЛ.
2. Кнопка выбора функции
3. Выбор точки отсчета
4. Стереть / Выкл.

7
Показатели на дисплее
1. Лазер включен
2. Точка отсчета
3. Длина, площадь,
объем, функция «Пифагор»
4. Показатель функции
5. Уровень заряда батареек.
6. Индикатор силы сигнала.
7. Строка 1.
8. Строка 2.
ПИТАНИЕ
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые
(алкалиновые) батареи либо аккумуляторные элементы.
Установка/замена элементов питания.
Снимите крышку отсека для батарей.
Поместите в него новые элементы питания. Соблюдайте полярность.
Закройте отсек для батареи.
Замените элементы питания, когда на дисплее символ батареи будет обозначать полную
разрядку .
Если прибор не будет использоваться долгое время, извлеките батареи.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Нажмите один раз кнопку (1): прибор и лазер включены. При более длительном нажатии на эту
клавишу происходит включение режима непрерывного измерения.
Для выключения дальномера нажмите на кнопку (4) в течении 2 секунд
ФУНКЦИИ МЕНЮ
Выбор точки отсчета.
По умолчанию прибор производит измерения от его нижней поверхности. На клавишной
панели нажимая кнопку (3) выберите точку отсчета: верхняя часть дальномера или нижняя
часть дальномера.
Выбор единиц измерения.
На клавишной панели нажав кнопку (3) и удержав её в течении 2 секунд, выберите единицу
измерения.
Обозначения единиц измерения:
Ft –футы
In –дюймы
M –метры
Отмена последнего действия.
На клавишной панели нажмите клавишу (4).
Сила измерительного сигнала.
Символ означает силу измерительного сигнала.

8
ИЗМЕРЕНИЯ
Однократное измерение расстояния
Нажмите однократно на кнопку (1) для включения прибора, активации лазерного указателя.
Нажмите еще раз для проведения измерения. Прозвучит звуковой сигнал. Результат измерения
отобразится на дисплее.
Непрерывное измерение расстояния
При длительном нажатии кнопки (1) включается функция — режим непрерывного измерения
расстояния с интервалом 1 сек.)
Функция вычисления площади
Нажмите один раз кнопку (2): Отображается значок площадь
Нажмите на кнопку (1): проводится измерение первого значения расстояния. Измеренное
значение отображается в строке 1.
Нажмите на кнопку (1): проводится измерение второго значения расстояния. Измеренное
значение отображается в строке 1.
Результат измерения площади отображается в строке 2.
Измерение объема.
Нажмите два раза кнопку (2) : Отображается значок
Нажмите (1): производится измерение первого значения расстояния.
Нажмите (1): производится измерение второго значения расстояния.
Нажмите (1): производится измерение третьего значения расстояния.
Значение отображается в строке 1.
Результат измерения площади отображается в строке 2. Ранее измеренные значения длины,
высоты и ширины отображается в строке 1.
Вычисления по теореме Пифагора
Эта функция позволяет производить измерения в труднодоступных местах. Может быть
использована при измерении, например, высоты стен, когда отсечка с верхней точки физически
невозможна.
Нажмите кнопку (2) три раза. Отображается значок .
Произведите замер согласно последовательности отображаемой на значке.
Результат функции отображается в строке 1.
Технические характеристики
Модель
LD-40
Точность измерения
+/- 2 мм
Единицы измрения
метр/дюйм/фут
Диапазон измерений (без отражателя)
0,03-40м
Время измерения
0,1-3с
Клас лазера
II
Длина волны
635 нм
Выходная мощность лазера
<1 мВт

9
Степень защиты
IP54
Автоматическое отключение лазерного луча
60с
Автоматическое отключение питания
480с
Посведка
Белый LED
Индикатор батареи
√
Индикатор уровня сигнала
√
Непрерывное измерение (мин/макс)
√
Объем / Площадь / Функция измерения по теоресе
Пифагора
√
Питание
AAA
алкалиновые
батарейки (2*1,5)
Вес
80 г
Рабочая температура
-10℃- 40℃
Диапазон температур хранения
-25℃- 60℃
Комплектация
Лазерный дальномер 1шт.
Чехол 1шт.
Ремешок 1шт.
Элементы питания ААА 2шт.
Инструкция по эксплуатации 1шт.
Коды ошибок.
Код
ошибки
Причина
Решение
b.L
Низкий уровень заряда батареи
Смените батарейки
t.L
Низкая температура
Прогрейте прибор
t.h
Высокая температура
Охладите прибор
d.H
Переполнение данных
Произвести измерение повторно
S.L
Слишком слабый сигнал
Измените целевую повер-
хность (например,
используя белую бумагу).
S.H
Слишком сильный сигнал
Измените целевую повер-
хность (например,
используя белую бумагу).

10
H.F
Аппаратная ошибка
Перезапустите устройство. Если
после нескольких попыток ошибка не
исщезает, обратитесь в сервисный
центр.
Утилизация
Использованные батарейки не подлежат утилизации с бытовыми отходами.
Позаботьтесь об окружающей среде, сдайте их на сборный пункт, организованный в
соответствии с государственными или местными нормами.
Изделие не подлежит утилизации с бытовыми отходами.
Утилизируйте изделие надлежащим образом в соответствии с
государственными нормами, действующими в вашей стране.
Уход за прибором
• Периодически протирайте прибор мягкой влажной салфеткой.
• Не погружайте прибор в воду.
• Никогда не используйте агрессивные
чистящие средства или растворители.
Гарантия
Информация относительно гарантийных сроков находиться в гарантийном талоне.
В случае дефекта, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр. Гарантия не распространяется на
продукт, если повреждения возникли в результате деформации, неправильного использования,
утечки батареи или ненадлежащего обращения. Все вышеизложенные безо всяких ограничений
причины, являются дефектами, которые возникли в результате неправильного использования
или плохого обращения.

11
Dear customer!
Thank you purchasing STARK Hand-held laser distance measuring instrument.
Please read the safety terms and instruction carefully before you use this products
1. Safety Rules
Please read the entire manual book before you start using the device.
Make every effort not to look directly into the laser beam, irrespective of how low the laser
power is. Adopting such a habit will enable you to avoid potentially negative consequences in
the future.
The laser beam should point only on a horizontal plane, at a level much lower than the user’s
height. So as to avoid accidental eye exposure. Moreover, The user should not bend forward
when trying to see the beam. And the beam should be tracked on a matte surface with an
appropriately low reflection coefficient.
The laser beam should not be obstructed by any random reflective objects. Note: reflections
from the surfaces of watches, rings and other pieces of jewellery may be equally dangerous.
Don’t try any ways to change the performance of the laser, which would cause the danger
arisen by laser exposure. Turn on the laser only when you need to use the product. Besides,
don’t look straight at the laser light. The Laser Distance Meter needs safe keeping in case used
by irrelevant personnel.
Looking through binoculars or another optical instrument at a laser beam reflected from
surfaces that act like a mirror(prisms, liquids, metallic surfaces)May harm your eyes.
Laser devices should not be left unattended when they are on. If you must walk away from a
laser device, a convenient solution may be obscuring the beam.
It is difficult to foresee everything that could happen. You need to remember that many people
have lost their sight because of their negligence, and sometimes just by pure chance. The most
important thing is to be aware of the possible consequences and to use common sense.
Playing with laser beams by placing a dot of light on people or on dangerous(for example,
flammable or reactive) materials is prohibited.
To avoid the risk of fire or electrocution, follow basic safety rules when using electric
appliances and devices, particularly in the presence of children.
Do not use the product for purposes other than its intended use.
Do not use the electrical appliances when taking a bath or a shower.
Don’t irradiate anyone in darkness deliberately.
Do not use the device near sources of heat(radiators fire)
Don’t irradiate onto the object with high reflective surface.
Don’t put it in the place where a child can reach it.
Don’t repair the devices without authorization. If it is damaged, please contact with local
dealers.
Don’t use the devices in flammable and explosive environment.
Don’t use the devices near medical instruments, Don’t use the devices a plane
Always unplug the device (remove the batteries) when you are going to leave it unattended or
before cleaning.
Do not clean the device with the use of corrosive cleaning agents.
The device is not a toy, do not allow children to play with the device.
Protect the device against penetration of water or other liquids.
Warning! Do not look at the LEDs when the flashlight is on. The light emitted by the
LEDs may damage or irritate your eyes. Do not look directly at a source of light with the
use of any optical devices that focus the light beam.
Retain the instruction manual and the packaging, if possible

12
2. Overview
Keyboard (see the right figure)
1. Laser
2. Laser receptor
3. Display
4. Measure button
5. Function button
6. Unit button
7. Clear/power off button
Display screen (see the right figure)
1. Laser on indicator
2. Reference edge measuring indicator
3. Area/volume/ Legs of a triangle laying off indicator
4. Laying off function indicator
5. Battery Level indicator
6. Date storage indicator
7. Date storage number indicator
8. Signal strength indicator
9. Unit indicator (including power and cube)
10. Secondary display area
11. Main display area
3. Power
Install / replace battery
Open the cover of the battery and put the battery into the battery compartment correctly, then close the
cover.
When the battery level is too low, the indicator for battery level will appear on the display. Please
replace new battery as soon as possible at this time.
Alkaline battery is suggested being used. In this way, the measure of the alkaline battery will
relatively be reduced
When the meter will be out of use for a long period, please take out the battery.
Operation
Turn on or Turn off the machine
When the battery is installed, the meter will be turn on. If you long press the machine will be
power off. Press the button when the meter is power off, and the machine will be turn on. The
laser light and the backlight will turn off automatically within 60 seconds and 6 minutes the machine
will be power off.
How to set the Reference edge
Press button to choose the position from which measurement is to be taken from the bottom
or from the top of the device.

13
How to set the Unit (mm/inch/ft)
Press 3 second you can change the unit from
mm / inch/ ft , The device will remember the last displayed unit.
Battery status symbol
When the three segment codes in the battery boxes all display, it indicates that the battery level
is relatively full.
The fewer segment codes displayed the lower battery level. When the boxes are empty, the
battery should be replaced.
Clear function
Press button it will be clear the measuring result of a single measurement (area or volume)
with same function in order to go to the next measurement.
Signal strength symbol
When the five signals symbol all displays, it means that the measuring signal strength is high.
The fewer signal symbol means the weaker measuring signal strength.
4. Measurement
Signal measurement
When the laser light is off, Press button will be turn on the laser light. Then the device will be
working. Press again you can got the measure. The device will save the normal measuring
result automatically.
5. Continuous measurement
Press button to turn on the laser light.And press button in 3 second, The device
will be start continuous measurement. If you want to stop continuous measurement, stop pressing the
button. During continuous measurement, the real time measurement value is shown in the main display
area. And the maximum value (MAX) and the minimum value (MIN) are displayed in the secondary
display area.
Press button, You will got the MINAND MAX
6. Function
Addition/Subtraction
The measurement of the single distance, area and the volume can be measured through cumulative,

14
regressive by the addition/subtraction. Press button you can choice addition and subtraction.
Operational symbol will be displayed in the main display area.
When the operation method is chosen, the measuring result will be operated automatically
In distance measuring pattern. The result will be shown in the main display area, and the latest
measuring result will be shown in the secondary display area; in area and volume measuring pattern,
press button to got the measurement. The result will be shown in the main display area and
the latest measuring result will be shown in the secondary display area.
Area measurement
Shortly press button until is show in the display. Press to got the first
measurement, and then press to got the second measurement. Then the device will be
calculated the area automatically and the result will be display in the main display area.
Volume measurement
Shortly press button until is show in the display. Press to got the first
measurement, and then press to got the second measurement. Press got the third
measurement. Then the device will be calculated the cube automatically and the result will be display
in the main display area.
Pythagorean measurement
Pythagorean measurement is used to measure the target distance that cannot be targeted directly by
using the Pythagorean theorem.
Press until is show in the display. Shortly press to got the first measurement of
bevel edge, And press again to got the second measurement of edge. The Pythagorean
measurement will be done automatically and the result will be display in the main display area.
Notice:
When measuring under the Pythagorean pattern, the length of bevel edge should be longer than the
right angle edge, Or the device will show an error.
7. Tips code and solution
During the use of the instrument, the instrument may appear the prompts as followed:

15
8. Technical reference
Specifications and models
LD-40
Measurement accuracy
+/- 2 мм
Unit
m/in/ft
Measurement range (no reflector)
0,03-60м
Measurement time
0.1-3 s
Laser class
II
Laser wave length
635 nm
Laser output power
<1 mw
Dust proof and water proof
IP54
Turn off the laser light automatically
60 s
Shutdown automatically
480 s
Illumination
white LED
Battery indicator
√
Signal strength indicator
√
Continuous measurement(max/min)
√
Volume/area/ Pythagorean measurement function
√
Battery lives
AAA alkaline
battery (2*1.5),
5000 times
Weight
80g

16
Working temperature range
-10℃- 40℃
Storage temperature range
-25℃- 60℃
9. Maintenance
Immersing the instrument into the water is forbidden. You can use wet and soft cloth to wipe dust off.
Don’t use erosive lotion. Clean the surface of the optical component (including the laser light radiating
window and the signal received lens) in accordance with the way used in cleaning the glasses and the
lens of cameral.
10.Service
To better serve our customers, a warranty card is attached. Please keep it properly in order to enjoy the
service we deserved.
1. The products in the following condition can’t enjoy the warranty range:
A. The variation of network voltage is so great that the instrument is damaged.
B. The instrument is damaged by the overused or artificial reason.
C. The instrument is damaged by the vibration during transportation.
2. The user without warranty cards will be charged according to the circumstance.
3. When the user needs warranty service, he should fulfill the warranty card carefully and send to the
company.
Item List
Item No. Name Quantity Unit Remarks
1 Laser distance 1 PC
2 AAA battery 2 PC
3 Cloth bag 1 PC
4 Hand Line 1 PC
5 user manual 1 PC
11.Storage and transportation
The appliance must be cleaned as described and left until it is completely dry.
It is recommended that the device be stored in its original packaging.
Protect the device against vibration and shock during transport.
12.Disposal
All the packaging materials are recyclable and labeled as such. Dispose of the packaging in
accordance with local regulations.
The packaging materials should be kept away from children, as these materials could pose a hazard.
Correct disposal of the appliance.
1. According to the WEEE Directive(2012/19/UE), the crossed-out wheelie bin
symbol(shown on the left)is used to label all electric and electronic devices
requiring segregation.
2. Do not dispose of the spent product with domestic waste: hand it over to an
electric and electronic device collection and recycling centre. The crossed-out
wheelie bin symbol placed on product, instruction manual or package
communicates this requirement.
3. Plastics contained in the device can be recycled in accordance with the specific
marking. By recycling materials and spent equipment you will help to protect the
environment.
4. Information on electric and electronic devices collection centre is available from local

17
government agencies or from the dealer.
5. Worn out and dead batteries must be discarded in specially marked containers,
delivered to special waste collection points or to electronic equipment vendors.
13.CE declaration of conformity
The device has been designed, manufactured and marketed in compliance with the EMC
Directive(2014/30/EU). Therefore, the product bears the “CE” mark and has a declaration of
conformity, which is available to market supervision agencies for inspection.

Table of contents
Languages:
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

Bosch
Bosch UniversalInspect Original instructions

LIGHTEL Technologies
LIGHTEL Technologies CI-1100-A2 user manual

Goldanalytix
Goldanalytix CARATSCREENPEN instruction manual

Renkforce
Renkforce RRF1 operating instructions

ennoLogic
ennoLogic eD560L user manual

Novatech CONTROLS
Novatech CONTROLS 1637-Mk II Operator's manual