Stark red line EWP 1200 User manual

Instore "130"youcanfind and buy almostall necessary goodsforyourauto in
Kyiv and other cities,delivery by ground andpostal services.Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing. We are waiting foryou atthe address
https://130.com.ua
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
SKYPE
km-130

User manual
Інструкція
Инструкция
WARNING! Read the instructions carefully before using the product
УВАГА! Ознайомтеся з інструкцією перед експлуатацією виробу
ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию перед эксплуатацией изделия
Електрорубанок для стін EWP 1200
Электрорубанок для стен EWP 1200
Electric wall planer EWP 1200
Autogoods “130”
130.com.ua

Шановний покупець!
Ми дякуємо Вам за придбання інструменту торгової марки STARK.
При покупці інструмента вимагайте перевірки його справності шляхом спробного вмикання, а
також комплектності відповідно до відомостей цієї інструкції.
Переконайтеся, що гарантійний талон оформлений належним чином, містить дату продажу, штамп
магазину й підпис продавця. Перед першим вмиканням машини уважно вивчите інструкцію з
експлуатації, і строго дотримуйтеся її вимог.
Подбайте про збереження цієї інструкції протягом усього терміну служби інструмента.
Призначення
Рубанок електричний для стін EWP-1200 призначений для чищення стін, стелі або інших
поверхонь з бетону, гравію, фарби, штукатурки або шпаклівки без використання води.
Даний інструмент не призначений для професійного застосування.
Використання інструменту не за призначенням категорично заборонено.
Виконувати роботу електрорубанком слід з обережністю, дотримуючись правил техніки безпеки.
Увага!
Сильне забруднення внутрішніх порожнин інструмента продуктами обробки є
порушенням умов експлуатації машини й підставою для відмови виробника від
гарантійного ремонту.
Подвійна ізоляція забезпечує захист користувача від поразки електричним струмом.
У зв'язку з постійною діяльністю по вдосконалюванню машини виробник залишає за собою право
вносити в її конструкцію та комплектацію незначні зміни, що не відображено в цьому посібнику і
які не впливають на ефективну та безпечну роботу машини.
Технічні характеристики
Рубанок електричний для стін
EWP-1200
Номінальна споживана потужність
1200 Вт
Напруга мережі живлення
230~240 В
Частота струму
50 Гц
Швидкість холостого ходу
2200 об/хв
Глибина різу
1 – 3,5мм
Ширина різу
130мм
Клас безпеки
回 / II
Маса
4,0
Комплектність
Рубанок електричний для стін EWP-1200
1 шт.
Посібник з експлуатації
1 шт.
Ключ для установки ножів
1 шт.
Ножі запасні
1 шт.
Патрубок
Хомут затискний
Кейс
1 шт.
1 шт.
1 шт.
Autogoods “130”
130.com.ua

ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ОБ'ЄКТА
1. Кнопка вкл / викл
2. Щіткотримач
3. Регулятор глибини
4. Шланг для підключення до пилососа
5. Додаткове лезо
6. Леза
7. Пластина регулювання глибини
Autogoods “130”
130.com.ua

Підготовка машини до роботи й порядок роботи
Перед початком роботи
Перевірте напругу мережі: вона повинна відповідати зазначеному на паспортній
табличці інструмента. Машину, маркіровану «230 V», можна також підключати до
джерела живлення з напругою 220 вольтів.
Рід струму - змінний, однофазний. Відповідно до європейських стандартів інструмент має
подвійну ізоляцію й може бути підключений до незаземлених розеток.
Заміна леза
Увага!
Перед виконанням будь-якого регулювання, обслуговування або технічного
обслуговування вийміть вилку з розетки.
Відвинтіть 4 гвинти викруткою.
Зніміть алюмінієву кришку і пилозахисний козирок.
Використовуйте ключ для ослаблення гвинтів.
Знімайте спіральне лезо один за іншим.
Регулювання глибини стругання
Глибина стругання може регулюватися поворотом ручки регулювання глибини стругання, що
перебуває на передній частині рубанка.
Autogoods “130”
130.com.ua

Вмикання/вимикання
Важливо:
Перед вмиканням міцно тримайте рубанок для стін у руках, оскільки під час вмикання
інструмент робить різкий ривок у напрямку, протилежному обертанню барабана.
Під час роботи
Важливо:
Завжди починайте роботу з електрорубанком тільки після того, як двигун набере повні
оберти.
Стругання
Помістіть рубанок для стін передньою частиною підошви на поверхню, що обробляється, так, щоб
леза не торкалися її. Увімкніть рубанок і дочекайтеся, поки двигун набере повні оберти. Потім
повільно й рівномірно переміщайте рубанок вниз по стіні. Швидкість переміщення й глибина
стругання визначають чистоту стругання. Рубанок для стін працює чисто доти, поки знятий шар
матеріалу не заб'є його. Для чорнового стругання можна використовувати швидку подачу рубанка,
і встановлювати більшу глибину стругання. При чистовому струганні швидкість подачі й глибина
стругання повинні бути зменшені.
Увага!
при тривалій роботі інструментом не допускайте перевантаження й перегріву двигуна, робіть
перерви в роботі;
не допускайте механічних ушкоджень інструмента (ударів, падінь і т.п.);
оберігайте інструмент від впливу інтенсивних джерел тепла й хімічно активних речовин, а
також від потрапляння рідин і сторонніх твердих предметів усередину машини;
забезпечте ефективне охолодження інструмента, не перекривайте вентиляційні отвори на
корпусі інструмента;
вимикайте інструмент за допомогою вимикача перед відключенням від мережі
електроживлення.
По закінченні роботи
відключіть машину від електромережі за допомогою вимикача, і відключіть мережний кабель
від мережі живлення;
очистіть інструмент і додаткові приналежності від бруду;
забезпечте зберігання машини при температурі навколишнього середовища від +1°С до +35°С
и відносної вологості повітря не більше 80%.
Технічне обслуговування
Для безпечної й надійної роботи інструмента пам'ятайте, що ремонт, обслуговування й
регулювання інструмента повинні проводитися в умовах сервісних центрів, що обслуговують
інструменти марки Stark із використанням тільки оригінальних запасних частин і витратних
матеріалів.
Правила безпеки при роботі з рубанком
1. Перед початком роботи переконайтеся у відсутності на робочому місці сторонніх предметів
(одягу, мотузок, струн і інших подібних предметів).
2. Поводьтеся з лезами дуже обережно..
3. Перед початком роботи переконайтеся в надійності закріплення болтів фіксації лез.
4. Тримайте інструмент міцно двома руками.
5. Не торкайтеся руками обертових частин рубанка.
Autogoods “130”
130.com.ua

6. Перед початком стругання дайте рубанку попрацювати на холостому ходу. Зверніть увагу на
вібрацію або сторонні звуки, які можуть виникнути при неправильному закріпленні, або
поганому балансуванні лез.
7. Перед вмиканням рубанка переконайтеся в тім, що він не торкається поверхні зразка.
8. Перед струганням дайте двигуну розвити повну швидкість, щоб не створювати ймовірність
його перевантаження.
9. Під час роботи тримайте своє тіло на відстані не менш 20 см. від рубанка.
10. Перед здійсненням регулювальних робіт вимикайте рубанок, дочекайтеся повної зупинки лез, і
відключіть шнур живлення від мережі.
11. При струганні вологої деревини може утворюватися довга стружка. Не намагайтеся звільнити
рубанок від неї пальцями, а використовуйте дерев'яну жердину.
12. Не залишайте інструмент працюючим без догляду. Вмикайте рубанок тільки тоді, коли він
перебуває в руках.
13. Завжди робіть заміну лез і кожухів барабана парами. У протилежному випадку дисбаланс
викличе вібрацію, що, в свою чергу, скоротить термін служби інструмента.
Загальні правила техніки безпеки
Увага! При використанні електроінструмента дотримуйтеся правил техніки безпеки,
щоб уникнути загоряння, удару електричним струмом або нанесення тілесних
травм.
1. Перед початком роботи з машиною переконайтеся, що параметри живильної електромережі й
робочого інструмента, а також умови роботи відповідають вимогам цього паспорта.
Дотримуйте особливої обережності при роботі в зоні електричної проводки.
2. Утримуйте робоче місце в чистоті – безладдя на робочому місці може привести до травм.
3. Не використовуйте інструмент у місцях із підвищеною вологістю; Не залишайте й не
працюйте інструментом під дощем; Не допускайте наявності на робочому місці отрутних або
їдких рідин та газів.
4. Під час роботи з інструментом не торкайтеся заземлених металевих частин, таких як труби,
опалювальні батареї тощо.
5. Не допускайте дітей і сторонніх у робочу зону.
6. Не перевантажуйте інструмент.
7. Не використовуйте інструмент не за призначенням. Уникайте небажаних перевантажень. Вони
не тільки скорочують робочий ресурс інструмента, але й можуть привести до травм.
8. Правильно підбирайте одяг під час роботи з інструментом. Довге волосся необхідно сховати
під шапку. Під час роботи на вулиці надягайте гумові рукавиці й захисне взуття.
9. Завжди користуйтеся захисними окулярами при роботі з електроінструментом. Якщо при
роботі утворюється пил, користуйтеся спеціальними захисними масками.
10. Обережно звертайтеся з мережним кабелем, не ушкоджуйте його. Ніколи не переносіть
інструмент, утримуючи його за мережний кабель. Не висмикуйте інструмент із розетки за
мережний кабель. Ці дії можуть стати причиною удару електричним струмом.
11. Якщо під час роботи буде ушкоджений або розірваний мережний кабель, необхідно негайно,
не торкаючись кабелю, вийняти вилку з розетки. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ працювати з машиною з
ушкоджений мережним кабелем!
12. Уникайте несанкціонованого вмикання.
13. При включенні штепселя в розетку переконайтеся, що прилад вимкнено.
14. Будьте обережні під час роботи. Уникайте роботи з електроінструментом, якщо ви втомилися.
15. Перед кожним вмиканням інструмента перевірте всі доступні робочі й захисні частини. При
виявленні поломок необхідно провести ремонт у сертифікованому сервісному центрі.
Autogoods “130”
130.com.ua

Утилізація
Виріб не може бути утилізований з побутовими відходами.
Утилізуйте належним чином відповідно до державних норм, що діють у вашій країні.
Догляд за приладом
• Періодично протирайте прилад м'якою вологою серветкою.
• Не занурюйте прилад у воду.
• Ніколи не використовуйте агресивні чистячі засоби або розчинники.
Гарантія
Інформація щодо гарантійних термінів знаходиться в гарантійному талоні.
У разі дефекту, будь ласка, зверніться в сервісний центр. Гарантія не поширюється на
продукт, якщо пошкодження виникли в результаті деформації, неправильного використання,
або неналежного поводження.
Autogoods “130”
130.com.ua

Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки STARK.
При покупке инструмента требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также
комплектности согласно сведениям настоящего руководства.
Убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом, содержит дату продажи, штамп
магазина и подпись продавца. Перед первым включением машины внимательно изучите
инструкцию по эксплуатации и строго выполняйте содержащиеся в ней требования. Позаботьтесь
о сохранности настоящей инструкции в течение всего срока службы инструмента.
Назначение
Рубанок электрический для стен EWP-1200 предназначен для чистки стен, потолка или других
поверхностей из бетона, гравия, краски, штукатурки или шпаклевки без использования воды.
Данный инструмент не предназначен для профессионального применения.
Использование инструмента не по назначению категорически запрещено.
Выполнять работу электрорубанком следует с осторожностью, соблюдая правила техники
безопасности.
Внимание!
Сильное загрязнение внутренних полостей инструмента продуктами обработки
является нарушением условий эксплуатации машины и основанием для отказа
производителя от гарантийного ремонта.
Двойная изоляция обеспечивает защиту пользователя от поражения электрическим током.
В связи с постоянной деятельностью по совершенствованию машины изготовитель оставляет за
собой право вносить в её конструкцию и комплектацию незначительные изменения, не
отражённые в настоящем руководстве и не влияющие на эффективную и безопасную работу
машины.
Технические характеристики
Рубанок электрический для стен
EWP-1200
Номинальная потребляемая мощность
1200 Вт
Напряжение сети питания
230~240 В
Частота тока
50 Гц
Скорость холостого хода
2200 об/мин
Глубина реза
1 – 3,5мм
Ширина строгания
130мм
Класс безопасности
回 / II
Масса
4,0
Комплектность
Рубанок электрический для стен EWP-1200
1 шт.
Инструкция по эксплуатации
1 шт.
Ключ для установки ножей
1 шт.
Ножи дополнительные
1 шт.
Патрубок
Хомут зажимной
Кейс
1 шт.
1 шт.
1 шт.
Autogoods “130”
130.com.ua

ВНЕШНИЙ ВИД ОБЬЕКТА
8. Кнопка вкл/выкл
9. Щеткодержатель
10. Регулятор глубины
11. Шланг для подключения к пылесосу
12. Дополнительное лезвие
13. Лезвия
14. Пластина регулировки глубины
Autogoods “130”
130.com.ua

Подготовка машины к работе и порядок работы
Перед началом работы
Проверьте напряжение сети: оно должно соответствовать указанному на паспортной
табличке инструмента. Машину, маркированную «230 V», можно также подключать к
источнику питания с напряжением 220 вольт.
Род тока - переменный, однофазный. В соответствии с европейскими стандартами инструмент
имеет двойную изоляцию и может быть подключен к незаземленным розеткам.
Замена лезвия
Внимание!
Перед выполнением любой регулировки, обслуживания или технического обслуживания
выньте вилку из розетки.
Отвинтите 4 винта отверткой.
Снимите алюминиевую крышку и пылезащитный козырек.
Используйте ключ для ослабления винтов.
Снимайте спиральное лезвие один за другим.
Autogoods “130”
130.com.ua

Регулировка глубины строгания
Глубина строгания может регулироваться поворотом регулятора глубины строгания, находящейся
на передней части рубанка.
Включение/выключение
Важно:
Перед включением крепко удерживайте рубанок для стен в руках, поскольку во время
включения инструмент производит резкий рывок в направлении, противоположном
вращению барабана.
Во время работы
Важно:
Всегда начинайте работу с электрорубанком только после того, как двигатель наберет
полные обороты.
Строгание
Поместите рубанок для стен передней частью подошвы на строгаемую поверхность так, чтобы
лезвия не касались ее. Включите рубанок и дождитесь пока, двигатель наберет полные обороты.
Затем медленно и равномерно перемещайте рубанок вниз по стене. Скорость перемещения и
глубина строгания определяют чистоту строгания. Рубанок для стен работает чисто до тех пор,
пока снимаемый слой материала не забьет его. Для чернового строгания можно использовать
быструю подачу рубанка и устанавливать большую глубину строгания. При чистовом строгании
скорость подачи и глубина строгания должны быть уменьшены.
Внимание!
при длительной работе инструментом не допускайте перегрузки и перегрева двигателя,
делайте перерывы в работе;
не допускайте механических повреждений машины (ударов, падений и т.п.);
оберегайте машину от воздействия интенсивных источников тепла и химически активных
веществ, а также от попадания жидкостей и посторонних твердых предметов внутрь машины;
обеспечьте эффективное охлаждение машины, не перекрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе машины;
выключайте машину с помощью выключателя перед отключением от сети электропитания.
По окончании работы
отключите машину от электросети с помощью выключателя и отсоедините сетевой кабель от
сети питания;
очистите машину и дополнительные принадлежности от грязи;
обеспечьте хранение машины при температуре окружающей среды от +1°С до +35°С и
относительной влажности воздуха не более 80%.
Обслуживание
Для безопасной и надежной работы инструмента помните, что ремонт, обслуживание и
регулировка инструмента должны проводиться в условиях сервисных центров, обслуживающих
инструменты марки Stark с использованием только оригинальных запасных частей и расходных
материалов.
Правила безопасности при работе с рубанком
1. Перед началом работы убедитесь в отсутствии на рабочем месте посторонних предметов
(одежды, веревок, струн и других подобных предметов).
2. Обращайтесь с лезвиями очень осторожно.
3. Перед началом работы убедитесь в надежности закрепления болтов фиксации лезвий.
4. Держите инструмент крепко двумя руками.
5. Не прикасайтесь руками к вращающимся частям рубанка.
6. Перед началом строгания дайте рубанку поработать на холостом ходу. Обратите внимание на
вибрацию или посторонние звуки, которые могут возникнуть при неправильном закреплении
или плохой балансировки лезвий.
Autogoods “130”
130.com.ua

7. Перед включением рубанка убедитесь в том, что он не касается поверхности обьекта.
8. Перед строганием дайте двигателю развить полную скорость, чтобы не создавать вероятность
его перегрузки.
9. Во время работы держите корпус тела на расстоянии не менее 20 см от рубанка.
10. Перед проведением регулировочных работ выключите рубанок, дождитесь полной остановки
лезвий и отсоедините шнур питания от сети.
11. Не оставляйте инструмент работающим без присмотра. Включайте инструмент только тогда,
когда он находится в руках.
12. Всегда производите замену лезвий и кожухов барабана парами. В противном случае дисбаланс
вызовет вибрацию, которая в свою очередь укоротит срок службы инструмента.
Общие правила техники безопасности
Внимание! При использовании электроинструмента придерживайтесь правил
техники безопасности, чтобы избежать возгорания, удара электрическим током или
нанесения телесных травм.
1. Перед началом работы с машиной убедитесь, что параметры питающей электросети и рабочего
инструмента, а также условия работы соответствуют требованиям настоящего паспорта.
Соблюдайте особую осторожность при работе в зоне электрической проводки.
2. Содержите рабочее место в чистоте – беспорядок на рабочем месте может привести к травмам.
3. Не используйте инструмент в местах с повышенной влажностью; Не оставляйте и не работайте
инструментом под дождем; Опасайтесь наличия на рабочем месте ядовитых или едких
жидкостей или газов.
4. Во время работы с инструментом не касайтесь заземленных металлических частей, таких как
трубы, отопительные батареи и так далее.
5. Не допускайте детей и посторонних в рабочую зону.
6. Не перегружайте инструмент.
7. Не используйте инструмент не по назначению. Избегайте нежелательных перегрузок. Они не
только сокращают рабочий ресурс инструмента, но и могут привести к травмам.
8. Правильно подбирайте одежду во время работы с инструментом. Длинные волосы необходимо
спрятать под шапку. Во время работы на улице надевайте резиновые рукавицы и защитную
обувь.
9. Всегда пользуйтесь защитными очками при работе с электроинструментом. Если при работе
образуется пыль, пользуйтесь специальными защитными масками.
10. Осторожно обращайтесь с сетевым кабелем, не повредите его. Никогда не переносите
инструмент, удерживая его за сетевой кабель. Не выдергивайте инструмент из розетки за
сетевой кабель. Эти действия могут стать причиной удара электрическим током.
11. Если во время работы будет поврежден или разорван сетевой кабель, необходимо немедленно,
не касаясь кабеля, вынуть вилку из розетки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с машиной, у которой
поврежден сетевой кабель!
12. Избегайте несанкционированного включения.
13. Перед включением штепселя в розетку убедитесь, что прибор выключен.
14. Будьте осторожны во время работы. Избегайте работы с электроинструментом, если вы устали.
15. Перед каждым включением инструмента проверьте все доступные рабочие и защитные части.
При обнаружении поломок необходимо провести ремонт в сертифицированном сервисном
центре.
Утилизация
Autogoods “130”
130.com.ua

Изделие не подлежит утилизации с бытовыми отходами. Утилизируйте изделие надлежащим
образом в соответствии с государственными нормами, действующими в вашей стране.
Уход за прибором
• Периодически протирайте прибор мягкой влажной салфеткой.
• Не погружайте прибор в воду.
• Никогда не используйте агрессивные чистящие средства или растворители.
Гарантия
Информация относительно гарантийных сроков находиться в гарантийном талоне.
В случае дефекта, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр. Гарантия не распространяется на
продукт, если повреждения возникли в результате деформации, неправильного использования,
или ненадлежащего обращения.
Autogoods “130”
130.com.ua

Warning:check whether blade is loose regularly before work.
Before you start working, read the operating instructions of machine.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and / or serious personal injury. The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains-operated ( corded) power tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered worksites and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquid,
gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all
codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Don’t abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cords marked “W-A” or “W”. These cords
are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment, Always wear eye protection.,Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Plugging in tools that have the switch
on invites accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep a proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Tool use and care
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such as preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or theses
instructions to operate the power tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to bind and are easier to control.
Autogoods “130”
130.com.ua

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use the power tool, accessories and blades etc., in accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation
SERVICE
Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in
order to avoid a safety hazard.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC WALL PLANER
This power tool is intended to function as a planer machine without water. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Keep your work area clean and well lit. Cluttered worksites and dark areas invite accidents. Do not
operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquid, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Don’t use power tools with damaged cable. If cable is broken while working, don’t tough the cable,
remove the plug from the socket at once. Otherwise may result in electric shock.
While working, two hands must hold the machine always, one-handed operation is not allowed. Hands
should not tough the rotary blades.
FEATURING
EWP-1200 electric wall planer is class Ⅱ handheld tool, designed and produced according to the
standard of GB3883.1.
It is with features of series motor driving, light weight, strong power, high efficiency, easy to operate, safe.
The machine is intended for scouring walls, ceiling or other surfaces of concrete, gravel, paint, plaster or
putty coated without using water.
The machine is with soft start, constant power control and overload protection.
Soft start could protect motor from excessive current shock, enhance motor lifetime.
Constant power control ensures power stable while machine work with different load.
Overload protection, machine will automatically shut down if machine is over load, prevent machine from
motor burnt
Autogoods “130”
130.com.ua

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage 230~240(V)
Current 50(Hz)
Rated power 1200(W)
No-load frequency speed 2200(r/min)
Blade Width φ130(mm)
DIAGRAM
Height
adjuster
Auxiliary
Handle
Gear box
Aluminum cover
Vacuum
cleaner hose
Carbon
brushes
On/off
Switch
Autogoods “130”
130.com.ua

MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
If the machine is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Carbide blade replacement
Unscrew 4 screws with screw driver, use a wooden hammer to gently tap aluminum cover and take off it
with inner dust cover as figure 1.
Use socket wrench and Open-end spanner to loosen screw and take off spiral blade as figure 2. Blade
should be taken off one by one.
Assemble and disassemble blade as figure 4.
Suggest to check whether blade is loose regularly everyday before work.
More figures for machine:
Figure 1
Height adjuster
Spiral carbide blade
Stainless
steel plate
Edge/Corner Blade
Autogoods “130”
130.com.ua

Figure 2
Figure 3
Figure 4
Vacuum cleaner connection
To keep worker away from dust and keep workplace clean, connect vacuum cleaner adaptor to this
machine’s socket while scouring.
Carbon brush replacement
The accessories includes an original set of carbon brush, when the carbon brush wear limit, replace with
the new one. Screwdriver counter clock wise unscrew the brush cover, remove the original carbon brush,
to put new carbon brush to brush holder and screw on the brush cover.
To change carbon brush in the bottom, take off stainless steel plate first .
Scouring height adjustment:
When height adjuster is at the same level of steel plate, this machine is at the max height of scouring,
3.5mm
Autogoods “130”
130.com.ua

The calibration is under the rotate button. Each small cell for 0.06mm, big cell for 0.33mm, one loop for
1mm.
While scouring concrete, sand cement, granite or other hand materials, suggest using small depth.
Operation
The machine is designed ergonomically: a horizontal auxiliary handle, a vertical main handle with soft grip
to reduce worker fatigue while operating.
EWP-1200 exploded view
calibration
Autogoods “130”
130.com.ua
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stark Planer manuals