Stark KAH1800 User manual

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions
Sopskop
Instruktionsbok
Kauhaharja
Käyttö- ja huolto-ohjekirja
Bucket sweeper
Operating and maintenance
manual

Sisältö
Lue ennen tuotteen käyttöä
Käyttötarkoitus
Käyttöönotto
Kauhaharjan käyttö
Kauhaharjan irroitus
Turvallisuusohjeet
Kunnossapito
Hydrauliikka
Harjalamellien vaihto
Harjalamellien vaihto (light)
Kastelujärjestelmä
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Innehåll
Läs denna instruktion innan ni använder maskinen
Användningsområde
Drifttagning
Sopskopans användning
Lossning av sopskopan
Säkerhetsinstruktioner
Underhåll
Hydraulsystem
Byte av borstlameller
Byte av borstlameller (light)
Vattensprutsystem
EG-Försäkran om överensstämmelse
Contents
Read Before Using the Product
Purpose of Use
Installation
Using the Bucket Sweeper
Removing the Bucket Sweeper
Safety Precautions
Maintenance
Hydraulics
Changing the Guided Vanes
Changing the Guided Vanes (light)
Watering System
Declaration of conformity
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Kontrollera maskinen. Åtgärda even-
tuella skador och kontakta vid behov
återförsäljaren. Läs noggrant igenom
denna instruktionsbok innan ni använ-
der maskinen
Check the condition of the product. If
you notice some/any damage or lack
in the equipment contact the manufac-
turer of the product. Read this manual
and follow the instructions. By follow-
ing the instructions you ensure your
own safety and the proper functioning
of the product.
Observera riskfaktorer före använd-
ning av maskinen.
Check the risks before using the prod-
uct.
Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset
puutteita tai vaurioita tuotteessa ota
yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu
tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata
määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudatta-
malla varmistat tuotteen toimivuuden
ja oman turvallisuutesi.
Tutustu tuotteen vaara-alueisiin ennen
tuotteen käyttöä.
Lue ennen tuotteen käyttöä: Läs denna instruktion innan ni
använder maskinen:
Read before using the product:
VAROITUSMERKIT VARNINGSMÄRKER
WARNING SIGNS

Kauhaharjat ovat tarkoitettu katujen ja
pienten / suurien alueiden puhdistami-
seen.
Tarkista että peruskone sallii laitteen
asennuksen. Kauhaharja kiinnitetään
traktorin tai pyöräkuormaajan etu-
kuormaimeen:
1. Kiinnitä kauhaharja peruskonee-
seen.
2. Sammuta peruskone ja laita
seisontajarru päälle.
3. Varmista ettei peruskoneen hyd-
rauliikkajärjestelmässä ole painetta.
Hydrauliletkut tulee kytkeä siten, ettei
kauhaharja liikkuessaan riko letkuja.
4. Kytke hydrauliikkaletkut. Tarkista
aina asennettaessa öljy ja liittimien
puhtaus sekä letkujen kunto. Ensim-
mäisen käyttökerran aikana noudata
äärimmäistä varovaisuutta tuotteen
käytössä ja tarkista ettei kauhaharja
törmää peruskoneeseen liikutettaes-
sa. Takuu ei korvaa väärin asennetun
tuotteen aiheuttamia vahinkoja.
Tarkista ennen ajoon lähtöä:
- että laite on asennettu oikein
- kaikki lukitustapit ovat paikoillaan
- hydrauliikkaletkut ovat oikein liitetty
- letkut ovat ehjät
- ettei laitteessa ole öljyvuotoja
- että kaikki toiminnot toimivat oikein
- että harjan pyörimissuunta on oikein
(kauhaan päin (kuva 1) ).
Sovita ajonopeus ja harjan pyörimis-
nopeus hiekan / roskien määrään näh-
den sopivaksi. Säädä harja sopivalle
korkeudelle maan pinnasta (n. 2cm
kauhaa alemmas). Älä säädä harjaa
lähemmäs maata, koska muuten la-
mellit kuluvat nopeasti. Harjan korke-
udensäätöruuvit ovat ympyröity ku-
vassa 2. Kauhaharjassa niitä on kaksi.
Säätöruuveja pitää säätää tasaisesti,
koska muuten harjalamellit voivat ku-
lua epätasaisesti.
Utrustningen är avsedd för rengöring
av gator samt små och stora ytor.
Bucket sweepers are meant for clean-
ing yards and streets.
Kontrollera att fordonet är lämpligt för
att montera en sopskopa. sopskopan
fästs vid traktorns eller hjullastarens
främre armsystem eller främre lyftan-
ordning:
1. Montera sopskopan på fordonet.
2. Stäng av fordonet och dra åt hand-
bromsen.
3. Kontrollera att fordonets hydraul-
system är tryckfritt. Hydraulslangarna
ska kopplas så, att plogens rörelser
inte kan skada slangarna.
4. Anslut hydraulslangarna. Slangar-
nas anslutning och övrig produktspe-
cik installation beskrivs i respektive
avsnitt. Kontrollera alltid vid montering
att oljan och nipplarna är rena, samt
att slangarna är hela. Var mycket för-
siktig första gången sopskopan an-
vänds, och kontrollera att sopskopan
inte slår emot fordonet vid rörelser.
Garantin gäller inte skador som orsa-
Check that the basic machine allows
the installation of the bucket sweeper.
The device can be attached to the
front loader of a tractor or a wheel
loader:
1. Attach the bucket sweeper to the
basic machine.
2. Turn off the basic machine and put
on the parking brake.
3. Make sure there is no pressure in
the hydraulic system. Hoses must be
installed so that they will stay intact as
the bucket sweeper moves.
4. Connect the hydraulic hoses. When
installing the device, always check
the oil, the condition of the hoses,
and the cleanliness of the connectors.
When using the product for the rst
time, extra caution should be taken.
Check that the bucket sweeper does
not collide with the basic machine
when moving. Guarantee does not
cover damages caused by a wrongly
installed product.
Kontrollera följande innan du börjar
köra sopskopan:
- att utrustningen monterats rätt
- att alla låssprintar nns på plats
- att hydraulslangarna är rätt kopplade
- att slangarna är hela
- att utrustningen inte läcker olja
- att alla funktioner fungerar korrekt
Anpassa körhastigheten och borstens
varvtal till mängden sand/sopor. Ställ
in borsten på lämplig höjd över marky-
tan (ungefär 2 cm lägre än skopan).
Ställ inte in borsten närmare marken,
eftersom det leder till att lamellerna
slits snabbt. Borstens höjdreglerings-
skruvar är märkta med en cirkel i bild
2. Ställskruvarna bör ställas in lika
mycket, eftersom borstlamellerna an-
nars kan slitas ojämnt.
Before using the device check that:
- the bucket sweeper has been
correctly installed
- all pins and hoses are properly at-
tached
- the hydraulic hoses are intact
- all the functions work correctly
- the rotating direction of the broom is
correct (towards the bucket (picture 1))
Match the speed of the vehicle and
the rotation speed of the broom to t
the amount of sand and trash. Adjust
the broom lightly against the ground
(2cm lower than the bucket). Do not
adjust the broom lower, because that
way the guided vanes wear off quick-
ly. Brooms adjustment screws are
marked with white circles in picture
2. There are two screws in the bucket
sweeper. Adjust the screws equally,
otherwise damage can be caused to
the guided vanes.
Kuva 1, bild 1, picture 1
Käyttötarkoitus
Käyttöönotto
Kauhaharjan käyttö
Användningsområde
Drifttagning
Sopskopans användning
Purpose of Use
Installation
Using the Bucket Sweeper

Tutustu laitteeseen huolellisesti ennen
käyttöönottoa. Laitetta saa käyttää vain
sen käyttöön perehtynyt henkilö.
Ennen hydrauliikan kytkemistä laittee-
seen varmista, että:
- laitteen ja peruskoneen välissä ei
ole ketään
- peruskone on sammutettu ja käsijarru
on päällä
Kytkettäessä harjaa peruskoneeseen
varmista, että:
- lukitustapit ja –sokat ovat kunnossa
- hydrauliikkaletkut ovat ehjiä
- hydrauliikkaletkuja kytkettäessä vältä
ihokosketusta hydrauliikkaöljyn kanssa
Käytön aikana huomioi:
- turvallinen, tilanteisiin sopiva nopeus
- muu liikenne, henkilöt ja eläimet
- vaara-alueet ja näköesteet
- ei käytetä, mikäli joku on vaara-
alueella
- varo lapsia
- käytä harjatessa vilkkuvaloa
- Älä mene kauhaharjan alle
HUOM! Seuraavat mallit suositellaan
käytettäväksi alle 10T kg koneissa:
KAH1600
KAH1800
KAH2000
KAH2500ST
Make yourself familiar with the bucket
sweeper before using it. Only people who
know how to use the device are allowed
to operate it.
Before connecting the hydraulics to the
device, make sure that:
- there is nobody between the basic
machine and the bucket sweeper
- the basic machine is turned off and
parking brake is on
When installing the bucket sweeper to
basic machine, make sure that:
- locking pins and cotters are ok
- the hydraulic hoses are intact
- when installing the hydraulic hoses,
avoid skin contact with hydraulic oil
When using the bucket sweeper, remem-
ber:
- a safe and proper speed
- other trafc, people and animals
- danger areas and visual obstructions
- not to use the device if someone is in
the danger area
- to look out for children
- to use the ashing light when brooming
- not to go under the bucket sweeper
NOTE! Following bucket sweepers are
recommended to use with machines
weight of less than 10000kg :
KAH1600
KAH1800
KAH2000
KAH2500ST
Lär dig med utrustningen ordentligt
innan drifttagningen. Utrustningen får
endast användas av personer som är
väl insatta i dess funktion.
Innan hydrauliken kopplas till appara-
ten, kontrollera följande:
- att det inte nns någon person mel-
lan utrustningen och fordonet
- att fordonet är avstängt och att hand-
bromsen är åtdragen
När apparaten ansluts till fordonet,
kontrollera följande:
- att låssprintar och säkringspinnar är
i ordning
- att hydraulslangarna är hela
- att huden inte kommer i kontakt med
hydrauloljan när hydraulslangarna
ansluts.
Observera följande i samband med
driften:
- håll en lämplig hastighet anpassad
efter förhållandena
- se upp för övrig trak, personer och
djur
- uppmärksamma riskområden och
sikthinder
- använd inte utrustningen, om någon
nns inom riskområdet
- se upp för barn
- använd blinkers vid borstning
- gå inte under sopskopan
OBS! Följande modeller rekommen-
deras för änvandning i maskiner som
väger mindre än ett 10000 kilo
KAH1600
KAH1800
KAH2000
KAH2500ST
1. Laske kauhaharja tasaiselle alus-
talle.
2. Sammuta peruskone, laita käsijarru
päällä ja poista paineet järjestelmästä.
3. Irrota hydrauliikkaletkut ja suojaa
letkujen päät tulpilla.
4. Avaa mekaaninen lukitus ja irroita
laite.
5. Mikäli laite jää käyttämättä pitkäksi
aikaa, puhdista se kunnolla, rasvaa
nipat ja jos mahdollista niin varastoi
se sisätiloihin.
1. Sätt ner sopskopan på ett jämnt un-
derlag.
2. Stäng av fordonet, lossa hand-
bromsen och se till att systemet är
tryckfritt.
3. Lossa hydraulslangarna och skyd-
da slangändarna med proppar.
4. Öppna den mekaniska låsningen
och ta loss sopskopan.
5. Om apparaten ska stå oanvänd
länge, rengör den ordentligt och smörj
alla smörjställen.
1. Lay the bucket sweeper on an even
surface.
2. Turn off the basic machine, put on
the parking brake, and release the
pressure from the hydraulic system.
3. Remove the hydraulic hoses and
protect the ends of the hoses with cov-
ers.
4. Open the mechanical locking and re-
move the device.
5. If the device is not used in a long
time, clean it properly, lubricate the t-
tings, and if possible, store it indoors.
Turvallisuusohjeet Safety Precautions
Säkerhetsinstruktioner
Kauhaharjan irroitus Lossning av sopskopan Removing the Bucket Sweeper

Kuva 2, bild 2, picture 2
Laitetta huollettaessa on peruskoneen
hydrauliikka ehdottomasti kytkettävä
pois, peruskone sammutettava ja kä-
sijarru laitettava päälle. Kauhaharja
on tuettava, jos huolto vaatii kauha-
harjan alle menemisen. Älä koskaan
mene laitteen alle, ellei se ole tuettu.
Päivittäinen huolto:
- tarkista rakenteiden yleinen kunto,
tarvittaessa korjaa viat
- Tarkista hydrauliikkaletkujen ja liittimi-
en kunto, vaihda rikkoutuneet uusiin
50 käyttötunnin välein:
- Suorita rasvanippojen voitelu. Katso
kuva 2 (S-mallit) ja 3. Nipat on merkitty
valkoisilla nuolilla.
- tarkista pulttien ja muttereiden kireys
Tarkista pulttien muttereiden kireys
ensimmäisen käyttöpäivän jälkeen.
Mikäli laite jätetään käyttämättä pi-
temmäksi ajaksi, puhdista laite hyvin
viimeisen käytön jälkeen, rasvaa ni-
pat, jos mahdollista niin varastoi sisä-
tiloihin ja jos laite on varustettu kaste-
lujärjestelmällä, niin muista tyhjentää
vesisäiliö(t).
Tarkista päivittäin lamellien kulunei-
suus ja vaihda lamellit tarvittaessa
(katso kohta: Lamellien vaihto).
Vid service av apparaten måste fordo-
nets hydraulik alltid kopplas ifrån, for-
donet stoppas och handbromsen dras
åt. Apparaten ska ställas av på stöden,
om servicen kräver att man måste gå
in under sopskopan. Gå aldrig under
apparaten om den inte är understödd.
Daglig service:
- kontrollera stommens allmänna
skick, åtgärda fel vid behov
- kontrollera skicket hos hydraulslangar
och nipplar, byt ut trasiga delar
Med 50 drifttimmars mellanrum:
- smörj vid smörjnipplarna. Nipplarnas
placering visas i bild 2 (S-model) och
3. Fett nipplarnas är märkta med vita
pilar.
- kontrollera åtdragningen av skruvar
och muttrar
Kontrollera efter den första dagens
drift att skruvar och muttrar är åtdrag-
na!
Om apparaten ska stå oanvänd länge,
rengör den ordentligt och smörj alla
smörjställen. Om vattensprutsystemet
inte används u nder lång tid, töm
behållaren antingen genom att spruta
slut på vätskan.
Kontrollera lamellernas slitage dag-
ligen och byt lameller vid behov (se
avsnittet om byte av lameller).
When maintaining the bucket sweeper,
the hydraulics and the engine of the
basic machine must be turned off and
the parking brake has to be on. The
bucket sweeper must be supported if
the maintenance requires going under
the bucket sweeper. Never go under
the bucket if it is not supported.
Daily maintenance:
- Check the general condition of the chas-
sis, and repair the possible damage
- Check the condition of the hydraulic
hoses and connectors and replace
them if necessary
Every 50 hours of operation:
- Grease the lubrication ttings. See
picture 2 (S-models) and 3. Greasing
points are marked with white arrows.
- Check tighteness of the bolts and nuts
Check the tightness of the bolts and
nuts after the rst day of operation.
If the rotary broom is not used in a
longer period of time, clean the device
properly after the last use, lubricate
the ttings, and if possible, store it in-
doors.
Check daily if the guided vanes have
worn off, and change them if needed
(see Changing the Guided Vanes).
Kuva 3, bild 3, picture 3
Kunnossapito Underhåll Maintenance

SH
MH
Kuva 4, bild 4, picture 4
Kauhaharja kytketään kahdella let-
kulla peruskoneeseen (kuva 4). Harja
lähtee pyörimään ja laskeutuu säädet-
tyyn korkeuteen, kun hydrauliikka kyt-
ketään. Hydrauliikan suuntaa vaihta-
malla harjatela saadaan nousemaan
ylös ja harjan pyöriminen loppuu.
4-letkukytkennässä harjan pyöriminen
ja nostaminen kytketään suoraan pe-
ruskoneeseen (kuva 5).
Harjan pyörintänopeus säädetään
kuvassa 2 näkyvällä venttiilillä, sopi-
va asento löytyy yleensä väliltä 5 - 8.
Mikäli peruskoneessa on virtauksen
säätömahdollisuus, voidaan säädin
asettaa asentoon 10.
SH = Sylinteri hydrauliikka
MH = Moottori hydrauliikka
Sopskopan ansluts med två slangar
till fordonet (bild 4). Borsten börjar ro-
tera och sänks till den inställda höjden
när hydrauliken slås på. Genom att
byta riktning på hydrauliken kan bor-
sten lyftas upp och borstens rotation
stoppas.
Vid fyrslangsanslutning ansluts for-
donets hydraulik till vridcylindern och
motorrotationen separat, så att bor-
stens lyft och rotation kan göras med
fordonets hydraulik utan att någon ex-
tra väljarventil behövs (bild 5).
Borstens rotation regleras med en
ventil som syns i bild 2, ett lämpligt
läge är oftast 5–8. Om fordonet har en
ödesregulator, kan ventilen sättas i
läge 10.
SH = Cylinderhydraulik
MH = Motorhydraulik
The bucket sweeper is connected to
the basic machine with two hoses (pic-
ture 4). The sweeper starts to rotate
and descends to the adjusted height
when the hydraulics is switched on. By
changing the direction of the hydrau-
lics, the sweeper roller can be lifted up
and the rotation of the sweeper stops.
In the 4-hose system, the rotation and
the lifting of the sweeper are directly
connected to the basic machine (pic-
ture 5).
The rotation speed of the broom is
adjusted with the valve shown on pic-
ture 2. The suitable position is usually
found between 5 and 8. If there is a
ow controller in the basic machine,
the speed control valve can be set to
position 10.
SH = Cylinder hydraulics
MH = Motor hydraulics
Kuva 5, bild 5, picture 5
Hydrauliikka HydraulicsHydraulsystem

C
A. Irrota hydrauliikkaletkut moottorista
ja suojaa ne tulpilla
B. Irrota 8kpl (4 puolellaan) telan kiin-
nityspultteja ja irrota tela.
C. Irrota hydraulimoottorin kiinnitys-
pultit (6kpl).
D. Irrota laakerin kiinnitysruuvit (2kpl)
ja kuusiokoloruuvi laakerista.
E. Irrota laakerin alta paljastuva pää-
tylaippa, joka on kiinni pulteilla (4kpl).
F & G. Ota lamellit pois, mutta muis-
ta katsoa kuinka ne on laitettu, koska
joka toinen lamelli tulee kääntää (180
astetta).
Lamellien poiston jälkeen nosta akse-
li pystyyn ja suorita lamellien kasaus
käänteisessä järjestyksessä.
Joka toisen lamellin kääntäminen on
tärkeää, koska muuten harjasta tulee
epätasainen ja harjaustulos huono-
nee ja harja voi vaurioitua.
Moottorihäkin kohdalla lamelleja ei voi
asentaa joka toinen 180 astetta kään-
nettynä, eli moottorin päähän ensim-
mäiset lamellit (6kpl) laitetaan samoin
päin.Täytä lamellit akselin päädyn yli
ja tiukkaa lamellipakka tiukaksi (ku-
vassa E) näkyvää laippaa ja ruuveja
käyttäen.
Muista pitää hydrauliikkaliittimet puh-
taina. Laakerin ja harja-akselin väliin
on suositeltavaa laittaa esim. kupari-
tahnaa, joka estää akselin jumiutumi-
sen laakeriin.
A. Lossa hydraulslangarna från mo-
torn och skydda dem med proppar.
B. Lossa 8 st fästskruvar för valsen (4
på varje sida) och lossa valsen.
C. Lossa hydraulmotorns fästskruvar
(6 st)
D. Lossa lagrets fästskruvar (2 st) och
sexkantsskruven från lagren.
E. Lossa den ändäns som nns bak-
om lagret och som är fäst med skruvar
(4 st).
F & G. Ta bort lamellerna, men se efter
hur de är monterade, eftersom varan-
nan lamell ska vändas (180 grader).
Intill motorn går det inte att montera
lamellerna så att varannan är vänd
180 grader. I motoränden sätts de för-
sta lamellerna (6 st) åt samma håll.
Efter lamellbytet görs återmonteringen
i omvänd ordning. Kom ihåg att hålla
hydraulnipplarna rena. Mellan lagret
och borstaxeln rekommenderar vi att
använda till exempel kopparpasta,
som förhindrar att lagret fastnar på
axeln.
A. Remove the hydraulic hoses from
the motor and cover them with plugs.
B. Remove eight attachment bolts (4
/ each side), and remove the spindle.
C. Remove the attacment bolts of the
hydraulic motor. (6 pieces)
D. Remove the bolts (2 pcs) and the
socked head screw from the bearing.
E. Remove the bearing ange under
the bearing. It is attached with 4 bolts.
F & G. Take the guided vanes off, but
remember to check how they are pla-
ced because every other guided vane
is to be turned 180 degrees.
After guided vanes have been taken
out, put the spindle in vertical position,
and do the assemling in a reversed
order.
It is important to turn every other gui-
ded vane, because otherwise the
broom will be uneven, and the quality
of brooming suffers. The broom can
also be damaged.The rst six guided
vanes are placed the same way, be-
cause the motor cage prevents every
other guided vane to be placed 180
degrees turned.
Fill the guided vanes over the top of
the spindle and tighten the vanes with
the bearing ange (picture E) and
bolts. Remember to keep the hydrau-
lic connectors clean. It is recommen-
ded to put e.g. copper paste between
the broom axle and the bearing to
prevent the axle from jamming to the
bearing.
B
AD
E F G
Harjalamellien vaihto, S-mallit Changing Vanes, S-modelsByte av borstlameller, S-model

ABC
DE
A & B. Irroita 4 kpl telarungon kiinni-
tyspultteja laakerin puolelta. Irroita
laakeri telistä (2 kpl pultteja).
C. Vedä harja irti rungosta.
D. Irroita laakerin alta paljastuva pää-
tylaippa, joka on kiinni pulteilla (4kpl).
E & F. Ota lamellit pois, mutta muis-
ta katsoa kuinka ne on laitettu, koska
joka toinen lamelli tulee kääntää (180
astetta).
Lamellien poiston jälkeen nosta akse-
li pystyyn ja suorita lamellien kasaus
käänteisessä järjestyksessä.
Joka toisen lamellin kääntäminen on
tärkeää, koska muuten harjasta tulee
epätasainen ja harjaustulos huono-
nee ja harja voi vaurioitua.
Moottorihäkin kohdalla lamelleja ei voi
asentaa joka toinen 180 astetta kään-
nettynä, eli moottorin päähän ensim-
mäiset lamellit (6kpl) laitetaan samoin
päin.
Täytä lamellit akselin päädyn yli ja
tiukkaa lamellipakka tiukaksi (kuvassa
E) näkyvää laippaa ja ruuveja käyttä-
en.
Laakerin ja harja-akselin väliin on
suositeltavaa laittaa esim. kuparitah-
naa, joka estää akselin jumiutumisen
laakeriin.
A & B. Lossa valsarnas 4 fästskruvar
på lagersidan. Lossa lagret från val-
sarna (2 skruvar)
C. Dra loss borsten från stommen.
D. Lossa lagrets fästskruvar (2 st) och
sexkantsskruven från lagren.
E & F. Ta bort lamellerna, men se efter
hur de är monterade, eftersom varan-
nan lamell ska vändas (180 grader).
Det är viktigt att vända varannan la-
mell, eftersom borsten annars blir
ojämn, sopresultatet försämras och
borsten kan skadas.
Efter lamellbytet görs återmontering-
en i omvänd ordning. Kontrollera att
borstaxeln trycks ända ner i botten,
när du monterar tillbaks den. Detta
är enklast om du vrider axeln samti-
digt som du trycker den på plats. Kom
ihåg att hålla hydraulnipplarna rena.
Mellan lagret och borstaxeln rekom-
menderar vi att använda till exempel
kopparpasta, som förhindrar att lagret
fastnar på axeln.
A & B. Remove four attachment bolts
of the spindle frame from the bearing’s
side. Remove the bearing (2 bolts)
from the spindle.
C. Pull the broom off the chassis.
D. Remove the bearing ange under
the bearing. It is attached with four
bolts.
E & F. Take the guided vanes off, but
remember to check how they are pla-
ced because every other guided vane
is to be turned 180 degrees.
It is important to turn every other gui-
ded vane, because otherwise the
broom will be uneven, and the quality
of brooming suffers. The broom can
also be damaged.The rst six guided
vanes are placed the same way, be-
cause the motor cage prevents every
other guided vane to be placed 180
degrees turned.
Fill the guided vanes over the top of
the spindle and tighten the vanes with
the bearing ange (picture E) and
bolts. Remember to keep the hydrau-
lic connectors clean. It is recommen-
ded to put e.g. copper paste between
the broom axle and the bearing to
prevent the axle from jamming to the
bearing.
F
Harjalamellien vaihto, perus-
mallit
Changing the Guided Vanes, basic
models
Byte av borstlameller, basic
modeller

Kauhaharjoihin on mahdollista asen-
taa kastelujärjestelmä. Perusmallis-
sa 255l säiliöllä ja S-mallissa 255l tai
kahdella 255l säiliöllä. Kastelujärjes-
telmä vähentää hiekan pölyämistä,
parantaa puhdistustulosta, voitelee
harjoja ja vähentää harjojen kulumis-
ta. Vesi suihkutetaan kuvissa merkit-
tyjen suuttimien kautta harjattavalle
alueelle (kuva 6). Kahdella säiliöllä
varustetuissa malleissa voidaan vali-
ta, kumpaa säiliötä käytetään. Veden
seassa voidaan käyttää pesuainetta
pölynsidonnan tehostamiseksi. Säi-
liöiden takana olevista hanoista voi-
daan avata ja sulkea säiliöt (kuva 7).
Pumpun vieressä olevasta hanasta
(kuva 8) voidaan tyhjentää säiliö.
Jos kastelujärjestelmää ei käytetä pit-
kään aikaan, niin tyhjennä säiliöt, joko
suihkuttamalla tai avaamalla kuvassa
8 ympyröity hana. Huomoi jäätymis-
vaara talviolosuhteissa.
JÄRJESTELMÄSSÄ SAA KÄYTTÄÄ
AINOASTAAN MAKEAA VETTÄ.
SUOLAVEDEN KÄYTTÖ ON EHDOT-
TOMASTI KIELLETTY.
En sopskopa kan förses med ett vat-
tensprutsystem som har ett 255 L
(light) eller två 255 L behållare. Vat-
tensprutsystemet minskar dammet
från sand och förbättrar rengöringsre-
sultatet, smörjer borstarna och mins-
kar borstarnas slitage. Vattnet sprutas
på det område som ska borstas, ge-
nom de munstycken som visas på bil-
den 6. Det går att blanda tvättmedel i
vattnet för att binda dammet effektiva-
re. Med kranen bakom behållaren kan
vattenödet öppnas och stängas (bild
7). Med kranen bredvid pumpen (bild
8) går det att tömma över överödigt
tvättmedel tillbaka till förvaringsbehål-
laren.
Om vattensprutsystemet inte används
under lång tid, töm behållaren anting-
en genom att spruta slut på vätskan
eller genom att öppna den kran som
är märkt med en ring i bild 8.
ENDAST SÖTVATTEN FÅR ANVÄN-
DAS I SYSTEMET. DET ÄR ABSO-
LUT FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA
SALTVATTEN
A watering system can be installed
to the bucket sweepers: in the basic-
model the watering system has a 255
liter tank, and in the S-model one or
two 255 liter tanks. The watering sys-
tem reduces the amount of sand dust,
improves the cleaning outcome, grea-
ses the brushes and decreases the
wearing off of the sweeper. Water is
sprayed to the area to be sweeped
through the nozzles demonstrated
on the pictures (picture 6). With mo-
dels that have been equipped with
two tanks the operator of the bucket
sweeper can choose which tank to
use. Detergents can be added to the
water to intensify the controlling of
the amount of sand dust. The tanks
can be opened and closed from the
faucets behind the tanks (picture 7).
The faucet next to the pump (picture
8) can be used for removing the water
out of the tank. Please note the free-
zing danger in the winter conditions.
If the watering system is not used in a
long time, empty the tanks, either by
spraying or opening the faucet circled
in picture 8.
USING SALT WATER IS FORBIDDEN.
Kuva 8, bild 8, picture 8
Kuva 7, bild 7, picture 7
Kuva 6, bild 6, picture 6
Kastelujärjestelmä
Watering System
Vattensprutsystem

Alkuperäinen valmistajan Ey-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus:
Tuotteen yleisnimi: Harjalaite
Valmistusnumero:
Valmistaja:
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI
puh. +358 17 731 565
Vakuuttaa, että seuraavat työlaitteet
täyttävät konedirektiivin 2006/42/EY ja
soveltuvilta osin standardit SFS-EN ISO
12100-1, SFS-EN ISO 12100-2 ja SFS-
EN 1050:
Original manufacturer Declaration of
conformity:
Product name: Sweeping machine
Serial Number:
Manufacturer:
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI, Finland
Tel. +358 17 731 565
Hereby declare that the following
machinery fulls all of the relevant
requirements of EC Machinery Di-
rective 2006/42/EC, and the follo-
wing standards: SFS-EN ISO 12100-
1, SFS-EN ISO 12100-2, SFS-EN
1050:
Det ursprungliga EG-försäkran om
överensstämmelse:
Produktnamn: Sopmaskin
Serienummer:
Tillverkare:
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI, Finland
Tel. +358 17 731 565
Försäkrar härmed att arbetsredskap
model är tillverkad I överenstämmel-
se med maskindirektivet (2006/42/
EC), och följander standarder:
SFS-EN ISO 12100-1, SFS-EN ISO
12100-2, SFS-EN 1050:
AH1300 LIGHT, AH1800 LIGHT, AH1600, AH2000, AH2000S, AH2500, AH2500S, AH3000S, AH3500S, AL 2000 LITE,
AL 2400 LITE, AL 3700RR, AL 4200RR, AL3100R, AL3400R, AL3700R, AL3900R, ALM 3700, ALM4200, AL2800,
AL3000, AL3200, AL3600, AL4000, BELARUS STARK LIFT, HK300, HK350, HK400T, HK450T, HK450, HK550,
HK700, HK1000, HK1200, HK1500, HK2000, HK2500, HK3000, HK2000Twin, Auraustuki JD110, Auraustuki JD60,
Auraustuki MF5455/946, Auraustuki MF6475/965, HT2600R, HT3050R, KAH1600, KAH1800ASF, KAH1800, KAH
2000ASF, KAH 2000, KAH2000S, KAH2500S, KAH3000S, KAH2000, KAH2500TRS, KH1300, KH1600, KH1600S,
KH2000S, KH2500S, KK1050HD, KK200EX, KK320EX, KK400EX, KK550EX, KK700EX, KK1050EX, KK1050HD,
KK160EX, KK280EX, KK320EX, KK400EX, KK 550EX, KK60EX, KK700EX, KK700HD, KK90EX, KKK1300,
KKK2000, KKK3000, KKK4000, KKK5000, KKK6000, KPK160, KPK160EX, KPK180EX, KPK 300EX, KPK 400EX,
KPK 600EX, KPK100EX, KPK180, KPK200HD, KPK300GJ, KPK400HD, KPK40EX, KPK600EX, KPK600HD, KP-
K60EX, KPKH S40, KPKH S45, KPKM S30, KPKM S32, KPKM S40, KPKM S45, LK 1100, LK 1300, LK 1600, LK
2000, LK 2500, LK 3000, LK 4000, LK 5000, LK 700, LSK 300EX, LSK 350EX, LSK 500EX, LSK 650EX, LSK 750EX,
LSK 80EX, LSK 900EX, LSK110EX, LSK160EX, LSK240EX, LSK300EX, LSK350EX, LSK350HD, LSK425EX, LS-
K500EX, LSK500EX ROTO, LSK650EX, LSK650HD, LSK750EX, LSK750EX ROTOTILT, LSK80EX, LSK900EX,
LSK900EX ROTOTILT, LSK900HD, Lumilinko S800, Lumilinko S810, Lumilinko ST815, Maansiirtovaunu 16T, MV16
HD, MV18 HD, MV20 HD, NL2800R, NL3100R, NL3300R, NL3600R, NL4000R, NL1700,NL2000, NL2200, NL2400,
NL2600, NL2800, NL3000, NL3200, NL3600, NL4000, NL2400 LITE, NL2800 LITE, PARALELLOGRAM I-sovite,
PARALELLOGRAM II-Sovite, Pikakiinnike JCB CX, Pikakiinnike S-50 Hydr., Pikaliitin kallistuva NTP20 Hydr., pika-
liitin S-50 mekaaninen, Pikaliitin S-60 mekaaninen, PKH S40, PKH S45, PKM S30, PKM S32, PKM S40, PKM S45,
PL2000 LITE, PL2200 LITE, PL2500 LITE, PL 2800 LITE, PL 3000 LITE, PL 3200, PL 3600, Rengasjyrä 2400, RF
700 KÄÄNTÖLAITE, SL 1700/2900, SL 2000/3200, SL 2000/3200 BOBTACH, SL 2200/3600, SL 2300/3700, SL
2500/3900, SL 2500/4300, SL 2600/4400, SL 2600/4800, SL 2800/5000, SL 3000/5200, SL 3600/6000, SRK 0,8M3,
SRK2500, SRK650, STARK LIFT, TL4030, TL5030, TA2800, TA300, TA3200, TA3600, TA4000, TA3100R, TA3400R,
TA3700R, TAH1000S, TAH1300S, TAH1600S, TAH2000S, TAH2500S, TLM2500, TLH2500, TLM3050, TLH3050,
TH2000, TH2500, TH3000, THM2000, THM2500, THM3000, TK2750, TK2750, TL7000, TL7400, UA2800/1500,
UA3200/1800, UA3600/1800, UA3800/2400, UA4200/2400, UA4800/2400, UA4800/3000, UA4200/2400H,
UA4800/2400H, UA4800/3000H, UA5400/3000H, UA6000/3000H, UAR 4200/2400, UAR 4800/2400, UAR
4800/3000, UAR4200/2400H, UAR4800/2400H, UAR4800/3000H, UAR5400/3000H, UAR6000/3000H, UA 2100
Micro, VHK 1800, VHK 2500, KAH2500ST
Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan tek-
nisen tiedoston (viranomaisten pyytäessä):
Unto Martikainen
Kaskenviertäjäntie 2
73100 Lapinlahti
The Technical Construction File
is maintained at Lametal factory.
The authorized representative lo-
cated within the Community is:
Unto Martikainen
Kaskenviertäjäntie 2,
73100 Lapinlahti, Finland
Kontakt (att sammanställä teknisk
documentation):
Unto Martikainen
Kaskenviertäjäntie 2
73100 Lapinlahti, Finland
21.9.2015 Lapinlahti
Unto Martikainen, Tuotekehitysjohtaja,Product development manager, Produktutveklingschef

Ce-kyltti/tunnistuslaatta
Stark-tuotteissa on ce-kyltti kiinnitettynä
koneessa näkyvälle paikalle. Kyltissä on
merkittynä tehtaan yhteystietojen lisäksi
koneen tyyppi, valmistusnumero ja paino.
Valmistusnumerossa ensimmäiset neljä
numeroa kertovat valmistuskuukauden
ja vuoden (ensimmäisenä valmistuskuu-
kausi).
Valmistusnumeron viimeiset viisi nume-
roa on koneen varsinainen sarjanume-
ro, joka näkyy valmistajan järjestelmissä
(alla olevassa esimerkissä 11705).
Ce-marking/ identication plate:
Stark- products are attached with CE-
plate. Plate is attached to the machine
in a prominent position. The plate is
marked with factorys contact informa-
tion, machine type, serial number and
weight.
The rst four numbers of the serial
number indicates the month and year
of manufacture (month at rst). The last
ve numbers of the serial numbers are
the machine tracing numbers. (Number
11705 in the example plate).
Ce-märkning:
Stark – producter är fäst med CE-
platta. Platta är ansluten till mas-
kinen på en framträdande plats.
Plattan är märkt med fabriker kon-
taktinformation, maskintyp, serie-
nummer och vikt.
De Förstä fyra serienummer num-
ren är maskinen tillverkningsdatum
(förstä månaden). Den sista fem
nummer är spårningsnummer
(11705, se exempel bild).
Picture. Identication plate

Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti, FINLAND
tel +358 (0)17 731 565, fax +358 (0)17 731 567
email: info@stark.
www.stark.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

New Domaine
New Domaine Sparkle instruction manual

POLTI
POLTI Vaporetto Eco Pro 3.0 instruction manual

POLTI
POLTI unico MCV85 total clean & turbo instruction manual

Easylife
Easylife EL4830 instruction manual

McCulloch
McCulloch MC1226 instructions

cecotec
cecotec CONGA POPSTAR 29600 AQUA&COLLECT instruction manual