stayer RF1100 User manual

ES Manual de instrucciones RF1100
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
GB Operating instructions

3
5
2
9
8
10
7
12
6
1
4
11
13
12
Fig.1
Fig.2

5.3
RF 1100
W 1100
min-1 1600
max 25-30mm
max 25mm
Kg 6.5
K=3 dB
LpA dB(A) 94
LWA dB(A) 103
K=2.5m/s2ahm/s23
Incertidumbre, K = 3dB, Vibración menor que 2,5 m/s2.

ESPAÑOL
4
4
Felicitaciones por la compra de la rozadora RF1100.
El uso de la maquina es realizar rozas y canales en pare-
des de ladrillo.
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones
de manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
1 . Instrucciones especícas de seguridad
Cumpla en todo momento el plan de prevención de ries-
gos laborales de su empresa.
Mantenga alejada la máquina de niños y curiosos.
No use la máquina con lluvia o en condiciones extremas
de humedad.
No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión,
gases, líquidos o polvo inamable.
No use la máquina para rozas en hormigón puro.
Use protección ocular y facial. Use máscara de respira-
ción antipartículas. Use guantes. Use protección auditiva.
Asegúrese de que la roza a realizar no pasa por conduc-
ciones de agua o electricidad. Use un detector de meta-
les.
Conexión a la red
Cumpla con las regulaciones locales antes de conectar la
máquina. La máquina tiene un aislamiento de clase II por
lo que no usa toma de tierra. La máquina absorbe una po-
tencia nominal de 1100W pero ocasionalmente puede ab-
sorber más. Use un interruptor magnetotérmico tipo C10
o C16 para proteger la instalación y la máquina.
2. Descripción ilustrada de funciones
Ver Fig.1
1. Cable exible de alimentación
2.Mango trasero
3.Botón anti arranque accidental
4.Pulsador encendido / apagado
5.Rodillo de apoyo trasero
6.Conexión de 42mm para extracción de polvo
7.Mango delantero
8.Rodillo de apoyo delantero
9.Tapa de contención de polvo
10.Fresa de corte con arandela
11.Llave de servicio con destornillador de estrella.
12.Llave de tetones para cambio de fresa
13.Llave plana 17-14 para cambio de fresa y aprietes de
mango.
Limitación de condiciones ambientales.
El equipo debe usarse en interiores secos y en ambientes
sin riesgo de explosión.
3. Instrucciones de funcionamiento
3.1 Colocación y pruebas
• El equipo se sirve sin la fresa instalada y sin el adapta-
dor de polvo instalado. Instale la fresa según se explica
abajo en el apartado “cambio de herramienta”. Instale el
adaptador de extracción de polvo introduciéndolo a pre-
sión y jándolo con los dos tornillos M4x7 suministrados
con la máquina.
• Conecte el adaptador de 42mm número 6 en el tubo de
conexión del aspirador. Se recomienda que utilice un as-
pirador de alta potencia con toma de servicio para arran-
que automático retardado para conectar a la máquina ro-
zadora (Stayer dispone de estos aspiradores).
• En situaciones excepcionales donde se requiera es-
pecial control visual del avance de la pieza usted podría
quitar bajo su responsabilidad la tapa de contención de
polvo número 9 actuando sobre los 4 tornillos con la llave
de servicio. Quite antes el adaptador de aspiración 6 para
poder liberar la tapa 9. Esta acción no se recomienda.
Ponga absoluta atención a su seguridad. Una vez hecho
el trabajo inmediatamente ponga la tapa.
3.2 Cambio de herramientas
El cambio de herramienta de este equipo se reduce al
cambio de fresa. Se suministran dos fresas con el equipo,
una con ancho de corte de 2,5cm y otra con ancho de
corte de 3cm.
• Para sacar la fresa inmovilice el husillo con la llave pla-
na número 14 (lado del 17) y encastre la llave de tetones
número 13 en la fresa para aojar presionando en sentido
contrario a las agujas del reloj. Extraiga la arandela y la
fresa.
• Para instalar la fresa limpie bien el asiento y el husillo
con aire comprimido, un pincel recio y un trapo húmedo.
Coloque la arandela limpia en el husillo y la fresa con su
cilindro distanciador tocando la arandela. Apriete la fresa
jando el husillo con la llave plana número 14 (lado del
17) y encastre la llave de tetones número 13 en la fresa
para apretar presionando en el sentido de las agujas del
reloj. Apriete bien fuerte.
3.3 Operaciones de ajuste
La máquina permite el ajuste no de profundidad median-
te el ajuste de la altura del rodillo de apoyo delantero nú-
mero 5 hasta en 12mm. Actúe las dos tuercas del 13 para
mover el rodillo a voluntad. Use este ajuste para obtener
la profundidad deseada y para compensar el desgaste
natural de la fresa.

ESPAÑOL
5
5
3.4 Límites sobre el tamaño de pieza a trabajar
La máquina permite realizar canales de cualquier longitud
y de hasta 35mm de profundidad con anchos de 25mm y
30mm en función de la fresa que se instale.
3.5 Instrucciones generales de uso
• Marque en la pared la trayectoria de la roza.
• Asegúrese de que no pasa por el trazado ninguna tube-
ría ni ningún cable. Use un detector.
• Apoye el rodillo delantero 8 en la pared mientras man-
tiene los rodillos traseros número 5 levantados sin tocar
la pared, de manera que la fresa esté cerca de la pared
pero sin tocarla.
• Sujete rmemente la máquina con la mano derecha en
el mango trasero 2 y la izquierda en el mango delante-
ro 7.Arranque la máquina pulsando a la vez el botón de
desbloqueo 3 y el pulsador de encendido 4. La máquina
funcionará mientras se mantenga apretado el pulsador 4.
La máquina no permite enclavamiento.
• Usando el brazo derecho baje la parte trasera de la má-
quina lentamente para iniciar la roza.
• Mueva la máquina suavemente siguiendo la marca tra-
zada para efectuar la roza. El borde izquierdo del rodillo
derecho delantero y trasero le servirá de referencia para
que la roza siga el camino de la guía.
• Avance suavemente y no fuerce la máquina. Si la fuer-
za solo conseguirá dañar máquina y fresa y no irá más
deprisa.
5. Instrucciones de mantenimiento
y servicio
5.1 Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Limpie la máquina con aire comprimido y después con un
paño suave ligeramente humedecido.
Cada 100 horas de trabajo necesitará cambiar las esco-
billas. El equipo se sirve con un juego de escobillas de
repuesto. Para cambiarlas acceda al porta escobillas qui-
tando las dos tapas con el destornillador de estrella sumi-
nistrado. Saque ligeramente el porta escobillas y extraiga
la escobilla gastada levantando primero el eje del muelle
presor y colocándolo al lado del soporte de la escobilla
(Fig. 2).
Compruebe regularmente el desgaste y alado de la fre-
sa. Cámbiela cuando note que el rendimiento baja. Para
acciones de alado de dientes puede usar una muela de
carburo de silicio de grano 80, pero es mejor que se pon-
ga en contacto con su distribuidor.
Lista de piezas reemplazables por el usuario.
Escobillas y fresas.
Herramientas especiales que puedan necesitarse.
El equipo incluye las herramientas necesarias.
5.2 Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso-
rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe-
ración que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/
CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley na-
cional, deberán acumularse por separado
las herramientas eléctricas para ser someti-
das a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modicación.
5.3 Caracteríticas técnicas
= Potencia.
= Velocidad angular.
= Máxima profundidad de corte
= Ancho de corte
= Peso.
LpA = Nivel de presión acústica.
L WA = Nivel de potencia acústica.
= Vibración.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores
pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones es-
pecícas para ciertos países.
5.4 Declaración de conformidad
El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc-
to descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60745-1, EN 15027, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las disposicio-
nes en las directivas 2006/42/CE, 2014/30/EU.
Enero de 2020
Fdo.: Ramiro de la Fuente
Director General

ENGLISH
6
6
Congratulations on your purchase of the Milling Cutter
wall chaser RF1100.
This tool is designed to make grooves and channels on
brick walls.
This manual is consistent with the date of manufacture of
your machine, you will nd information on the technical
data of the machine acquired manual check for updates
of our machines on the website: www.grupostayer.com
1 . Specic safety instructions
Always follow the safety rules from your company.
Keep children away from this tool.
Do not use this tool under rain or extreme damp conditions.
Do not use this tool in dangerous areas such as explosive
or amable enviroments.
Do not use this tool on pure concrete.
Use eye and face protection. Use a breathing mask with
dust lters. Use gloves. Use ear protection.
Make sure the groove you are about to make does not
collide with any water or electrical conducts. Use a metal
detector.
Socket connection
Abide the local regulations before conecting the tool.
The tool has a class II protection so an earth grounding
is not neededp. The tool takes a nominal power of
1100W but on certain occasions it can take more. Unse
a magnetothermic switch class C10 or C16 to protect the
tool and your installation.
2. Illustrated description of functions
Fig.1
1.Flexible power cable
2.Rear handle
3.Anti accidental switch on button
4.Switch ON/OFF button
5.Rear support roll
6.42mm dust extractor adapter
7.Front handle
8.Front support roll
9.Dust deposit cover
10.Milling cutter with washer
11.Service key with star screwdriver.
12.Milling cutter changing key
13.Flat key 17-14 for milling cutter change and handle
tightening.
Enviromental limitations.
The tool must be used in indoor dry enviroments free of
explosion risk.
3. Operation instructions
3.1 Setting and testing
• The tool is provided without the milling cutter installed
nor the dust extraction adapter. Install the milling cutter
according to the chapter “Tool change”. Install the dust
extraction adapter pushing it on it’s insertion and x it with
two M4x7 screws provided with the tool.
• Conect the 42mm number 6 adaptor to a vacuum cleaner
hose. A High-end vacuum cleaner with automatic start is
recommended. (Stayer has suitable tools like this).
• Under exceptional conditions where eye surveilance is
needed you may remove under your own responsibility
the dust cover 9 working on the 4 screws. Remove the
vacuum adaptor 6 to remove the cover 9. This action is
not recommended, pay extreme attention to the task and
put back the cover on it’s place as soon as the task is
nished.
3.2 Tool change
The only tool change needed on this tool is the milling
cutter change. The tool is supplied with 2 milling cutters,
one with a 2,5cm width, the other with a 3cm with cut.
• To remove the milling cutter block the spindle with the
14 key (17 side) and introduce the 13 key in the milling
cutter to loosen it spininning counter clockwise. Remove
the washer and the milling cutter.
• To install the new milling cutter clean the sitting and the
spindle with compresed air, a hard brush and a wet cloth.
Place the clean washer on the spindle and the milling
cutter with its spacing cillinder touching the washer.
Tighten the milling cutter locking the spindle with the 14
at key (17 side) and introduce the 13 key in the milling
cutter to tighten it spinning clockwise. Hard tighten it.
3.3 Adjustment operations
The tool allows to select the cutting depth adjusting the
front support roll’s 5 height up to 12mm. Work on the 13
nuts to set the desired position to control the cutting depth
and the milling cutter’s wear out.
3.4 Workpiece size limitations
The tool allows to make grooves of any length and up to
35mm depth with 25mm and 30mm widths depending on
the milling cutter installed.
3.5 General use instructios
• Mark on the wall the groove’s path.
• Make sure to not pass over any water pipe or electrical
cable. Use a detector.
• Place the fron roll 8 on the wall while holding the rear roll
5 lifted over the wall, leaving the milling cutter close to the
wall without touching it.
• Firmly hold the tool by the rear handle 2 and the front
handle 7.Swich on the tool pressing button 3 and 4
simultaneously. The tool will work as long as the button

ENGLISH
7
7
4 remains pressed. The tool does not allow interlocking.
• Slowly lower the rear part of the tool to start the groove.
• Slowly move the tool following the drawn path to make
the groove. Use the roll borders as guidance to follow the
desired path.
• Move forward slowly and do not push the tool. Pushing
the tool will damage the tool and won’t make the milling
cutter work faster.
5. Cleaning and maintenance instructions
5.1 Maintenance and Cleaning
Before any operation is made, unplug the tool from
the power socket.
Clean the tool with compressed air and a wet cloth.
Every 100 work hours the carbon brushes must be
replaced. The tool is supplied with a set of carbon brushes.
To change them access the brush compartment removing
the two covers with the provided star screwdrive. Slightly
extract the brush support and remove the worn out brush
lifting the string strip rst and placing it next to the brush
support (Fig. 2).
Regularly check on the milling cutter’s condition. Replace
it when you notice the work is being slowed down. To
sharpen the milling cutter you can use a silicon carbide
grindstone grain 80, but it’s best to contact your local
provider.
Replaceable pieces by the user.
Carbon brushes and milling cutters.
Special tools needed.
The tool is supplied with every needed tool.
16. Disposal
We recommend subjecting electric tools, accessories and
packaging to a recovery process that respect the environ-
ment.
Do not throw away electric tools!
For EU countries only:
In accordance with European Directive
2012/19/UE on unserviceable electric and
electronic apparatus, after transposition into
national law, electric tools must be collected
separately to subject them to ecologic recy-
cling.
Subject to change without notice.
5.3 Technical specications
= Power.
= Speed.
= Max cutting depth
= Cutting width
= Weight.
LpA = Sound pressure level
L WA = Sound power level
= Vibrations
= Protection class
The values given are valid for nominal voltages [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower vol-
tage and models for specic countries, these values can
vary. Please observe the article number on the type plate
of your machine. The trade names of the individual machi-
nes may vary.
5.4 Declaration of conformity
EU DECLARATION OF CONFORMITY. The undersigned:
STAYER IBERICA, S.A.
With address at:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 91 691 86 30
We declare under our own responsibility that the product
as describe und “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardized documents:
EN 60745-1, EN 15027, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the
provisions in Directives 2006/42/CE, 2014/30/EU.
January 2020
Ramiro de la Fuente
General manager

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Table of contents
Languages:
Other stayer Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

U-Line
U-Line H-7191 manual

Emerson
Emerson Klauke ES 20RMCCFM manual

Profitech Diamant
Profitech Diamant SC 400-V instruction manual

OYPLA DIY
OYPLA DIY 3312 user manual

Universal Laser Systems
Universal Laser Systems X-600 Safety, installation, operation, and basic maintenance manual

Partner
Partner K950 Active Operator's manual

Zipper Mowers
Zipper Mowers ZI-FS200 user manual

Makita
Makita DSC102 instruction manual

Cembre
Cembre B-TC250YA Operation and maintenance manual

Clarke
Clarke Strong-Arm CS10HC Operating & maintenance instructions

Hitachi
Hitachi VB 13Y Technical data and service manual

Marshalltown
Marshalltown BULLET VINYL GLIDER manual