stayer EPG300 User manual

EPG 300
EPG 800
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com www.grupostayer.com
es
it
gb
fr
p
p
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Instructions d’emploi
Manual de instruções
Instrukcja obsugi




ES
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 50580, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE,
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
IT
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilita che questo prodotto si trova in conformita
con le norme o i documenti normalizza liseguenti: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, secondo le normetive 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU
GB
I declare under our responsibility that the product described under “Technical Data” is in accordance
with the following standards or standardized documents: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, according to regulations 2006/42/CE, 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EU
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/CE, 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EU
FR
Je déclare sous notre responsabilité que le produit décrit sous «Caractéristiques techniques» est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 62841-1, EN 50580, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conformément à la réglementation 2006/42/
CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
P
Declaro, sob nossa responsabilidade que o produto des-crito em “Dados técnicos” está em
conformidade com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1, EN 50580, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com os regulamentos 2006/42/CE,
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
TR
2011/65/EU
PL
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
CZ
souladu s následujícími normami a normativními dokumenty: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
EL
2014/35/EU, 2011/65/EU.
ESIT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity
DEFR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade
TR.PL.CZ.
EL
Ramiro de la fuente
Director Manager
2022
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com

EPG 300 EPG 800
W400 800
ml/min 300 1100
N max DIN-s 30 70
ml 800 900
Bar 0.1 - 0.2 0.1 - 0.3
1.5 2.5
LPA dB(A) 85 81
LWA dB(A) 91 92
2ahm/s2<2.5 <2.5
EN62841-1, K= 3dB (Lpa, Lwa) K = 1,5 m/s2(ah)

/7/
es
it
gb
fr
p
pl
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de
trabajo
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pue-
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléc-
trica.
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de
una toma de tierra. -
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el ries-
go de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tie-
rra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigerado-
res. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación ho-
mologados para su uso en exteriores.
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de pro-
tección diferencial. -
riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramien-
ta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
-
-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa-
gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la
batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar
lugar a un accidente.
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta o llave colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje so-
momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramien-
-
perada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos es-
tén montados y que sean utilizados correctamente.
reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería an-
tes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar
de accesorio o guardar el aparato. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcan-
ce de los niños. No permita que las utilcen personas
que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta y si existen par-
tes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su
funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizar-
la. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un
Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar me-
jor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios,
las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con
estas instrucciones. Considere en ello las condicio-
nes de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligro-
so.

/8/
es
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones
de manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
¡Muchas gracias por la adquisición de un producto
STAYER!
herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
La herramienta eléctrica ha sido diseñada exclusivamente
para pulverizar pintura a base de disolvente o diluyente
en agua, veladuras, imprimaciones, barnices, pinturas
para carrocería, tintes, conservadores de la madera,
Para asegurar el funcionamiento y rendimiento
apropiados de su nueva EPG300 / EPG800, y para
salvaguardar su propia seguridad, es imperativo
que lea este manual de instrucciones detenidamente
antes de usar la herramienta.
¡Sea especialmente cuidadoso en observar todas
las precauciones de seguridad! ¡Si no observa estas
precauciones podrá sufrir heridas graves o incluso
morir!
Embalaje
Su Pistola de Pintura STAYER le será entregada
en una caja de cartón protectora para evitar daños
durante el transporte.
El cartón es una materia prima básica y, por lo tanto,
reutilizable y apropiada para reciclar (reciclado de
papel usado).
Instrucciones Especificas de
Seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Seguridad en el puesto de trabajo.
• Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de
pintura ni de disolvente, trapos, ni demás materiales
combustibles.
en todo momento estén disponibles, y en condiciones
• Ventile bien el área de trabajo y procure la entrada de
de disolventes combustibles crea un ambiente explosivo.
• No pulverice ni utilice para limpiar materiales cuyo
materiales a base de agua, hidrocarburos poco
volátiles o materiales similares.
de disolventes fácilmente volátiles crea un ambiente
explosivo.
• No pulverice en las proximidades de focos de
ignición como chispas producidas por descarga
electrostática, llamas abiertas, llamas piloto, objetos
calientes, motores, cigarrillos, chispas producidas
por la conexión y desconexión de cables eléctricos o
por la operación de conmutadores.
Las chispas producidas en estos casos pueden provocar
• No pulverice materiales sobre los que no tenga
conocimiento de que puedan ser peligrosos. Los
materiales desconocidos pueden constituir unas
condiciones peligrosas.
Seguridad de personas
• Utilice un equipo de protección personal adicional,
como guantes de protección y una mascarilla
protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o
manipular productos químicos.
sustancias peligrosas.
• No dirija el chorro de pulverización contra Ud.
mismo, contra otras ·personas, ni contra animales.
Mantenga alejadas del chorro de pulverización las
manos y demás partes del cuerpo. En el caso de
que el chorro de pulverización llegue a traspasar su
piel acuda inmediatamente a un médico. El material
pulverizado puede incluso llegar a traspasar un guante y
su piel, llegando a ser inyectado en su cuerpo.
• Una inyección de material no deberí tratarse como
un simple corte.
recurra inmediatamente a un médico.
• Preste atención a los posibles peligros que pudiera
albergar el material a pulverizar. Observe las señales
en el envase y las informaciones del fabricante del
material a pulverizar, así como la posible solicitud de
utilizar un equipo de protección personal al procesar
el producto. Deberán respetarse las instrucciones del
Aplicación y trato de la herramienta eléctrica
• Únicamente utilice los insertos de boquilla
tener montada la protección de boquillas.
combinada de un inserto de boquilla especial con una
• Cuidado al limpiar y cambiar los insertos de boquilla.
Si durante la aplicación el inserto de boquilla llegase
a obstruirse, antes de desmontar la boquilla para su
limpieza, observe las instrucciones del fabricante
para desconectar el aparato y dejarlo sin presión. Los
lesiones.
• Mantenga libre de pintura y demás líquidos el
enchufe de red y el gatillo de accionamiento de la
conexiones (enchufe). En caso de no atenerse a ello
puede quedar expuesto a una descarga eléctrica.

/9/
es
it
gb
fr
p
pl
Instrucciones de puesta en servicio
Lea íntegramente estas advertencias de peligro
e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
Para comenzar a trabajar, coloque la maquinas en un
del material a pulverizar, tomando muy en cuenta este
punto, ya que si no tiene bien preparado de ante mano
el material, la maquina no funcionara en condiciones
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Montaje de la pistola de pulverización y de la unidad
eléctrica.
Acoplamiento de la unidad eléctrica a la pistola de
pulverización.
EPG 300
1 hasta enclavarla de forma perceptible.
- Debe tener en cuenta que las palomillas SD 4 que se
encuentran a los lados de la pistola deben estar abiertos.
Luego vuelva las palomillas a cerrarlas y asegúrese de
Desmontaje de la unidad eléctrica
- Gire ambos botones SD 4, y saque la pistola de
EPG 800
- Inserte el tubo de aire 23 por la boquilla 26 en el cuerpo
de la pistola 1. Inserte el tubo del aire en el trolley por la
boquilla 24.
Al insertar el tubo de aire 23, gire la boquilla en sentido de
las agujas del reloj para que el tubo quede correctamente
encajado y acoplado en la pistola y el trolley.
- Conecte el enchufe a la red.
- Sujete la herramienta eléctrica con la mano y diríjala
La herramienta eléctrica incorpora un gatillo 16 que opera
en 2 etapas. En la primera etapa se pone a funcionar la
turbina. En la segunda etapa se pulveriza el material.
material pulverizado.
de la toma de corriente.
de recubrimiento en la boquilla 20 y también presuriza
recubrimiento hasta el tubo ascendente a la boquilla
progresivamente. (Fig.4-5-6).
1 Cuerpo de la pistola
2 Manguito del Cable
3
4
5 Cable de red
6
7
8
9
10
11
12 Tapa para salida de aire
13 Difusor
14
15 Regulador de material pulverizado
16 Gatillo
17 Salida de aire
18
19
20
21
22 Copa viscosimétrica
23
24 Entrada de aire
25
26 Salida de aire
27
*Los accesorios descritos e ilustrados no
corresponden al material que se adjunta de serie. La
gama completa de accesorios opcionales se detalla
en nuestro programa de accesorios.
Instrucciones de funcionamiento
de energía deberá coincidir con las indicaciones
en la placa de características de la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas
con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
aspirar suciedad ni vapor de disolventes durante el
funcionamiento.
herramienta eléctrica al aire libre.
la forma del chorro y la cantidad pulverizada de acuerdo
al material empleado. (Ajuste según párrafos siguientes)

/10 /
es
área a pulverizar.
- Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el
área a tratar.
horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma
del chorro seleccionada.
las franjas se solapan unos 4-5 cm.
- No interrumpa su trabajo dentro del área que está
tratando.
provocan neblina de pintura en exceso y a raíz de ello
- Termine de pulverizar fuera del área que acaba de tartar.
Jamás pulverice hasta vaciar completamente
sumergido en el material se interrumpe el chorro de
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla
y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyente
empleado.
Únicamente deposite la herramienta eléxtrica sobre una
Ajuste de la forma del chorro (Fig.4-5-6)
Nunca accione el gatillo 16 mientras esté ajustando
el difusor 13.
- Gire el difusor 13 a la posicción deseada.
14
Operación de ajuste (Fig.7)
Preparativos para el trabajo
No está permitido realizar trabajos de pulverización
al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las
inmediaciones del área de aprovechamiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para
ambiente.
Cubra amplia y meticulosamente el entorno del área
a tratar.
La niebra pulverizada ensucia el entorno. Al aplicarse
en interiores pueden llegar a ensuciarse todas las
limpia, seca y exenta de grasa.
y elimine después el polvo producido.
1. Mezcle muy bien el material, antes de medir la
viscosidad.
2. Sumerja completamente la copa viscosimétrica, en el
material a pulverizar.
3. Sostener la copa de prueba y medir el tiempo en
segundos, hasta que se vacíe todo el líquido y este
corresponda al tiempo (segundos) suministrado según el
material que corresponda, en la siguiente tabla.
Material Tiempo (seg)
Pintura de aceite 25-40
30-45
Barnizado 20-50
Ver Cuadro página 5 y 6.
Instrucciones de mantenimiento y
servicio
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpieza
Jamás sumerja la unidad eléctrica en disolvente o agua.
Solamente limpie la carcasa con un paño húmedo.
Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de
derecho a garantía se denegará en caso de no haberse
de material con el diluyente correspondiente (disolvente
o agua) con arreglo al material empleado.
punta. No vacíe el sobrante del material ya diluido en el
envase del material original.
Limpie meticulosamente la pistola si ha pulverizado
con ella sustancias nocivas para la salud.
- Saque el enchufe de red y accione el gatillo 16 para que
- Desmonte la unidad eléctrica.
material.
unidad eléctrica.
- Conecte el enchufe a la red y accione el gatillo para
pulverizar el diluyente en un bote de material, vacío.
- Repita este proceso tantas veces como sea necesario
hasta conseguir que salga diluyente limpio de la pistola
Saque el enchufe de red y desmonte la unidad eléctrica.
estén libres de material y en buen estado.

/11 /
es
it
gb
fr
p
pl
13.
- Limpie la boquilla 20 y la aguja de la boquilla con
diluyente y el gancho de limpieza.
De vez en cuando deberá limpiarse también la junta
de la boquilla 21.
- Coloque el difusor 13 sobre la boquilla y fíjela con la
lo cual puede afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
su producto, así como sobre piezas de recambio. Los
dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio las podrá obtener también en internet bajo:
info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
ajuste de los productos y accesorios.
Eliminación del material
El diluyente y los restos de material a pulverizar
peligrosos.
Los productos qu1m1cos perjudiciales para el medio
ambiente no deberán acceder a la tierra, ni a las aguas
Eliminación del producto
y embalajes deberán someterse a un proceso de
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE sobre
separado las herramientas eléctricas para ser sometidas
Normativa
Estos datos son válidos para tensiones nominales
de [U] 230/240 V - 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Los
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.

/12 /
es
Problema Causa
El material pulverizado no
cubre bien
Cantidad de material demasiado pequeña
por haberse aplicado
pocas capas de pintura.
Aplicar más capas de pintura
Material demasiado espeso
Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una
El material pulverizado
forma goterones al
aplicarlo
Se ha aplicado demasiado material
área a tratar
Material demasiado líquido Agregar material del envase original
(sin diluir)
El material se ha pulverizado demasiadas
veces contra el mismo punto
Decapar la pintura y no pulverizar
tantas veces contra el mismo punto en
el segundo intento
basta
La cantidad de material pulverizado es
excesiva
Boquilla 20 sucia Limpiar boquilla
demasiado baja
Material demasiado espeso
Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una
Filtro de aire muy sucio
Neblina de pintura
excesiva
Se ha aplicado demasiado material
El chorro pulverizado es
pulsante
Rellehar material
Filtro de aire muy sucio
Material demasiado espeso
Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una
El material pulverizado
gotea por la boquilla
Material adherido a la boquilla 20 y a la tapa
de aire 13 Limpiar la boquilla y la tapa de aire
Boquilla 20 desgastada Cambiar la boquilla
Boquilla 20 Floja
No sale material por la
boquilla
Boquilla 20 obstruida Limpiar boquilla
Material demasiado espeso
Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una

/13 /
es
it
gb
fr
p
pl
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili
elettrici
1) Sicurezza sul luogo di lavoro
a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile elettrico in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino
Gli utensili elettrici
o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
insieme a utensili elettrici con messa a terra. Le spine non
di scosse elettriche.
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla pioggia
o dall’umidità.
in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile elettrico al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da parti di utensili in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile elettrico all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Quando non è possibile evitare l’uso dell’utensile
elettrico in ambienti umidi, impiegare un interruttore
riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile elettrico
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile elettrico potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antiscivolo di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
per l’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile
elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima
di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla
batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere
il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico
acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di
incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in
rotazione potranno causare lesioni.
e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo.
Averecuradimettersiinposizionesicuraedimantenere
l’equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare
meglio l’utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti
lontani da parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati correttamente e
vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un sistema
di aspirazione della polvere può limitare i rischi derivanti
dalla polvere.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere
o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di regolare o riporre l’utensile e sostituire
accessori, estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere
la batteria. Tale precauzione eviterà che l’utensile elettrico
possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dell’utensile
elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d’impiegare l’utensile. Numerosi incidenti vengono
causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata
Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
più facili da condurre.
g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli
utensili, ecc. soltanto in conformità con le presenti
istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.

it
/14 /
Questo manuale e coerente con la data di
fabbricazione del vostro computer, potrete trovare
informazioni sui dati tecnici della macchina acquisiti
controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre
macchine nella pagina web: www.grupostayer.com
Vi ringraziamo molto per aver acquistato un prodotto
STAYER!
Complimenti per la scelta di una pistola per verniciare
sapra rispondere pienamente alle sue aspettative.
L’elettroutensile é idoneo esclusivamente per la
polverizzazione di vernici contenenti solventi e diluibili con
acqua, vernici incolori, mani di fondo, vernici trasparenti,
vernici coprenti per autovetture, coloriture, protezioni per
legno, protezioni per piante, oli e disinfettanti.
Per garantire il funzionamento e il rendimento adeguato
della vostra nuova motosega e, per curare la vostra
propria sicurezza, e indispensabile leggere questo
manuale di istruzioni con calma prima di utilizzare la
pistola per verniciare.
Faccia particolare attenzione a osservare tutte le
Imballaggio
in una scatola di cartone di protezione per evitare danni
durante il trasporto.
Il cartone è una materia prima basica e, di conseguenza,
riutilizzabile, e appropriata per il riciclaggio (il riciclaggio
della carta usata).
lstruzioni specifiche di sicurezza
Leggere tutte le awertenze di pericolo e le istruzioni
operative.Sicurezza della postazione di lavoro
- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita, ben
illuminata e sgombera da contenitori di vernici oppure di
pericolo di autoaccensione. Tenere a disposizione in
ogni momento un estintore funzionante.
- Prowedere ad una buona aerazione nel settore
un ambiente esplosivo.
- Non spruzzare e pulire con materiali il cui punto di
a base di acqua, di idrocarburi non volatili o materiali
simili. Solventi volatili che evaporano fácilmente creano
un ambiente esplosivo.
- Non spruzzare in ambienti con fonti di elettricita
oggetti bollenti, motori, sigarette e scintille provenienti
dall’inserimento e disinserimento di cavi elettrici oppure
dall’uso di interruttori. Fonti di scintille di questo tipo
possono causare un ‘accensione dell’ambiente.
- Non spruzzare materiali per i quali non si e a conoscenza
se gli stessi rappresentano un pericolo. Materiali
sconosciuti possono creare condizioni pericolose.
Sicurezza delle persone
- Durante l’operazione di spruzzo oppure l’uso di
prodotti chimici indossare sempre un equipaggiamento
protettivo individuale supplementare come guanti di
protezione adatti e maschera di protezione. lndossando
abbigliamento di protezione per le relativa condizioni
si riduce l’esposizione nei confronti delle sostanze
pericolose.
- Non spruzzare su se stessi, su altre persone oppure
animali. Tenere lontano dal getto polverizzato le mani
ed altre parti del corpo. Qualora il getto polverizzato
dovesse penetrare nella pelle, fare intervenire
inmediatamente un medico. 11 liquido da spruzzare
ed essere iniettato nel corpo.
- Non trattare la penetrazione di liquido spruzzato come
iniettare nel corpo sostanze tossiche e causare lesioni
serie. In caso di una penetrazione nella pelle consultare
immediatamente un medico.
- Prestare attenzione ad eventuali pericoli del liquido
da spruzzare. Osservare i contrassegni riportati sul
contenitore oppure le informazioni del produttore del
liquido da spruzzare, comprase le richieste relativa
all’impiego di equipaggiamento protettivo individuale.
- Le istruzioni del produttore devano essere
assolutamente osservate per ridurre il rischio di
incendio nonché lesioni provocate da veleni, materiali
cancerogeni ecc.
Trattamento accurato ed uso corretto dell’elettroutensile
-
da parte del produttore. Non spruzzare mai senza
protezione della bocchetta montata. L’impiego di un
inserto bocchetta speciale con la relativa protezione
della bocchetta riduce la probabilita che un getto ad alta
pressione penetri nella pelle e inietti veleni nel carpo.
- Prestare attenzione durante la pulizia ed il cambio degli
bocchetta dovesse ostruirsi, prima della rimozione
della bocchetta per la pulizia seguire le istruzioni del
produttore per lo spegnimento dell’apparecchio e lo
scarico della pressione. Liquidi sotto alta pressione
possono penetrare nella pelle, iniettare veleno nel
carpo e conseguentemente causare lesioni serie.
- Mantenere libera da vernice e da altri liquidi la spina del
cavo di rete ed il grilletto dell’interruttore della pistola
a spruzzo. Non tenere mai il cavo per supporto ai
collegamenti a spina. 11 mancato rispetto potra creare
il pericolo di scosse elettriche.
lstruzioni di uso
Strumento di posizionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operativa. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operativa si potra creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidente gravi.

/15 /
es
it
gb
fr
p
pl
Per iniziare, metiere le macchine in un ambiente pulito
e stabile, iniziare con la preparazione del materiale da
spruzzare, tenendo canto di questo punto, perché se
non ben preparati a mano il materiale, la macchina non
funziona in condizioni di ottimale.
Montaggio (Fig.1)
Prima di qualunque intervento sull´elettroutensile estrarre
la spina di rete dalla presa.
Montaggio della pistola a spruzzo e dell´unità elettrica.
Collegamento dell´unità elettrica con la pistola a spruzzo.
- Inserire la pistola a spruzzo 9 nell´unità elettrica 1
percettibile.
- Va notato che la SD 4 falene trovano sui lati della pistola
deve essere posizionato aperto. Poi tornare al falene
Rimozione dell´unità ellettrica
- Girare entrambi i tasti SDS rossi 4 aperto, tenerli premuti
e togliere la pistola a spruzzo 9 dall´unità ellettrica.
EPG 800
- Inserire il tubo dell’aria 23 attraverso l’ugello 26 nel
corpo della pistola 1. Inserire il tubo dell’aria nel carrello
attraverso l’ugello 24.
Quando si inserisce il tubo dell’aria 23, ruotare l’ugello
in senso orario in modo che il tubo sia correttamente
alloggiato e innestato sulla pistola e sul carrello.
Accensione elettrica
- lnserire la spina di rete nella presa.
- Prendare in mano l’elettroutensile ed orientarlo sulla
L’elettroutensile ha un interruttore di comando 16 a due
livelli. Nel primo livello si avvia la turbina. Nel 2º livello
viene alimentato il liquido da spruzzare.
-
fuoriesce il liquido da spruzzare.
-Spegnimento -Rilasciare l’interruttore di comando 16.
- Staccare la spina di rete della presa.
Descrizione Ilustrada
sull’ugello 20 e pressurizzato serbatoio 11. Questa
pressione forza il materiale di rivestimento attraverso il
tubo montante all’ugello 20. La regolazione di aria e la
4-5-6).
1 Un ita elettrica
2 Morsetto per cavi
3
4
5 Cavo di rete
6
7
8 Filtro dell’aria
9 Pistola a spruzzo
10 Tubo montante con guarnizione del serbatoio
11 Serbatoio per liquido da spruzzare, 600 ml
12
13
14 Dado di bloccaggio
15 Rotellina di regolazione per quantita liquido da
spruzzare
16 lnterruttore di comando
17 Uscita aria
18
19
20
21
22 Recipiente graduato
23
24 Aspirazione aria
25
26 Da aria
27
essere trovato nel nostro programma di accessori.
llstruzioni di funzionamento
deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di
230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 v.
l’elettroutensile non possa aspirare sporcizia oppure
vapori di solventi.
Il posizionamiento e test (Fig. 2-3)
Se l´elettroutensile viene utilizzato all´aperto osservare la
direzione del vento.
-
il tipo di spruzzo e la quantita di liquido da spruzzare
conformemente al liquido da spruzzare. (Per quanto
- Tenere assolutamente la pistola a spruzzo ad una
distanza regalare di 5 - 15 cm in modo verticale rispetto
all’oggetto da spruzzare.
-
da spruzzare.
- Muovere uniformemente la pistola a spruzzo a seconda
della regolazione del tipo di spruzzo in modo trasversale
oppure in alto ed in basso. Una qualita uniforme della
4 - 5cm.
-
spruzzare. Una conduzione uniforme della pistola a
Una distanza ed un angolo di spruzzo irregolari
causano formazione di nebbia di colore troppo elevata
- Terminare l’operazione di spruzzo al
Non svuotare completamente con lo spruzzo il serbatoio
per il liquido da spruzzare. Quando il tubo montante non

it
/16 /
e piu immerso nel liquido da spruzzare, si interrompe
non omogenea. Se il liquido da spruzzare dovesse
depositarsi sulla bocchetta e sul coperchio dell’aria,
puliré entrambi i pezzi con il diluente impiegato.
Appoggiare l´elettroutensile exclusivamente su una
rovesciarsi.
Regolazione del tipo di spruzzo (Fig.4-5-6)
Non azionare mai l’interruttore di comando 16 durante
la regolazione del coperch io dell’aria 13-14.
- Allentare il dado a risvolto 14.
- Ruotare il coperchio dell’aria 13 nella posizione
desiderata.
- Serrare di nuovo saldamente il dado a risvolto 14.
Uso (Fig.7)
Non sono permessi lavori di spruzzatura al bordo di
nelle immediate vicinanze.
Comparando colori, vernici e liquidi da spruzzare prestare
attenzione alla loro compatibilita ambientale.
Coprire ampiamente e accuratamente l’area adiacente
spruzzare deve essere pu lita, asciutta e sgrassata.
la polvere abrasiva.
1. Mescolare bene il materiale prima di misurare la viscos
ita.
2. lmmergere completamente il viscosimetri cappa, nel
materiale da spruzzare.
3. Tenere la prava di cappa e misurare il tempo in secondi
al momento (secando) a seconda del materiale fornito a
seconda dei casi, nella seguente tabella.
Preparazione del tavolo di materiale:
Materiale Tempo (sec)
Pittura a olio 25-40
Olio Primer 30-45
Verniciatura 20-50
Eliminazione di guasti
Vedi tabella. pagina 11 e 12.
lstruzioni di Manutenzione ed
assistenza
Prima di qualunque intervento sull´elettroutensile estrarre
la spina di rete dalla presa.
Pulizia (Fig.9)
Non immergere mai l’elettroutensile in solvent oppure
acqua. Pulire la carcassa exclusivamente con un panno
umido.
Una pulizia corretta e il presupposto per un funzionamento
perfetto della pistola a spruzzo. In caso di pulizia non
saranno riconosciute richieste di garanzia.
Pulire sempre la pistola a spruzzo ed il serbatoio per
il liquido da spruzzare con il relativo diluente (solvente
oppure acqua) utilizzato per il liquido da spruzzare.
Non pulire mai i fori della bocchetta e dell’aria della
pistola a spruzzo con oggetti metallici appuntiti. Per la
conservazione non rimettere nuevamente liquido da
spruzzare diluito nel liquido da spruzzare originale.
Pulire molto accuratamente la pistola a spruzzo se sono
stati impiegati liquidi da spruzzare dannosi per la salute.
- Togliere la spina di rete e premere l’interruttore di
tornare indietro nel serbatoio.
- Rimuovere l’unita elettrica.
- Svitare il serbatoio 11 e svuotare il liquido da spruzzare
restante.
- Versare il diluente (solvente o acqua) nel serbatoio ed
avvitare lo stesso alla pistola a spruzzo.
- Scuotere piu volte la pistola a spruzzo.
- Collegare nuovamente la pistola a spruzzo all’unita
elettrica.
- lnserire la spina di rete nella presa, premere l’interruttore
di comando e spruzzare il diluente in una lattina di
materiale vuota.
-
spruzzo fuoriesce diluente límpido.
Togliere la spina di rete e rimuovere l’unita elettrica.
- Svuotare completamente il serbatoio 11.
- Controllare che il tubo montante con la guarnizione del
serbatoio siano liberi da liquido da spruzzare e non
siano danneggiati.
- Pulire esternamente il serbatoio e la pistola a spruzzo
con un panno inumidito di diluente.
- Svitare il dado a risvolto 14 ed il coperchio dell’aria 13.
- Pulire la bocchetta 20 e l’ago del polverizzatore con
diluente.
Di tanto in tanto deve essere pulita anche la
guarnizione della bocchetta 21.
- Applicare il coperchio dell’aria 13 sulla bocchetta e
serrarlo saldamente con il dado a risvolto 14.
(Fig.10). Non mettere mai in funzione l´elettroutensile
essere aspirata sporcizia ed il funzionamento

/17 /
es
it
gb
fr
p
pl
saldamente.
Servizio di riparazione
Il servizio tecnico ti consiglierà su qualsiasi domanda
tu possa avere. relativa alla riparazione ed alla
manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni
relativa alle parti di ricambio sano consultabili anche sul
sito: info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
ajuste de los productos y accesorios.
Smaltimento e riciclaggio
Smaltimento del materiale
Diluenti e resti di liquidi da spruzzare devano essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Osservare le istruzioni
del produttore relativa allo smaltimento e le norme locali
penetrare nel terreno, nell’acqua sotterranea oppure nelle
acque. Non versare mai prodotti chimici dannosi per
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente pistola
a spruzzo, unita elettrica, accessori ed imballaggi scartati.
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva CE 2012/19 sui
ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devano essere raccolti
separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione
ecologica.
Normative
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V~ 50/60 Hz - 110/120 V~ 60 Hz. In caso di
tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda
dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
divergenti.Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro
elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.

it
/18 /
Problema Causa Rimedi
Il liquido spruzzato non
copre comettamente
Quantità liquido spruzzata troppo scarsa Ruotare la rotellina di regolazione 15
grande Ridurro la distanza di spruzzo
da spruzzare, spruzzato troppo raramente
Spruzzare piú spesso sopra la
Liquido spruzzato troppo denso
Diluire nuovamente il liquido da
spruzzo di prova.
Dopo l´applicazione il
liquido spruzzato cola
Spruzzato troppo liquido Ruotare la rotellina di regolazione 15
direzione -
ridotta Aumentare la distanza di spruzzo
Aggiungere liquido da spruzzare
originale
Spruzzato troppo sposso sopra lo slesso
punto
Togliere il colore e al secondo tenlalivo
di spruzzalura non spruzzare cosi
spesso sopra un punto
Polverizzazione troppo
grossolana
Quantità di liquido spruzzato troppo elevata Ruotare la rotellina di regolazione 15
direzione -
Boccola 20 sporca Pulire la bocchetta
Generazione di pressione troppo limitata nel
serbatoio 11
Avvitare saldamente in modo corretto
il serbatoio per il liquido da spruzzare
alla pistola a spruzzo
Liquido spruzzato troppo denso
Diluire nuovamente il liquido da
spruzzo di prova
Filtro dell´aria molto sporco
Nebbia di colore troppo
forte
Spruzzato troppo liquido Ruotare la rotellina di regolazione 15
direzione -
grande Ridurre la distanza di spruzzo
Gello polverizzalo pulsa
Troppo poco liquido da spruzzare nel
serbatoio Riempire con liquido da spruzzare
Pulire il tubo montanted ed il foro
Filtro dell´aria molto sporco
Liquido spruzzato troppo denso
Diluire nuivamente il liquido da
spruzzo di prova
Liquido da spruzzare
sgocciola dalla bocchetta
Deposito di liquido da spruzzare sulla boccola
20 e sul coperchio dell´aria 13
Pulire la boccola ed il coperchio
dell´aria
Boccola 20 chiusa Sostituire la boccola
Bocchetta 20 allentata Serrare il dado a risvolto 14
Dallo boccola non
fuoriesce alcun liquido da
spruzzare
Boccola 20 ostruita Pulire la bocchetta
Tubo montante 10 ostruito Pulire il tubo montante
Pulire il tubo montante ed il foro
Tubo montante 10 allentato Inserire saldamente il tubo montante
Mancanza di generazione di pressione nel
serbatoio 11
Avvitare saldamente in modo corretto
il serbatoio per il liquido da spruzzare
alla pistola a spruzzo
Liquido spruzzato troppo denso
Diluire nuovamente il liquido da
di prova

/19 /
es
gb
it
fr
p
pl
General Power Tool Safety Warnings
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dustrelated hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
from those intended could result in a hazardous situation.

gb
/20 /
This manual is consistent with the date of manufacture of
data of the machi ne acquired manual check for updates
of our machines in the web-page:
www.grupostayer.com
Thank you very much for acquiring a STAYER
product!
Electric spray gun. We are sure that this modern tool will
fully comply with your expectations.
The power tool is intended for atomising solvent-
wood sealerpreservatives, plant protectives, oil and
disinfection agents.
To ensure proper operation and performance of your new
EPG300 / EPG800, and to safeguard its own security, it is
imperative that you read this instruction manual carefully
befare using the tool
Failure to observe these precautions may result in serious
Packaging
cardboard box to prevent damage during transport.
Cardboard is a basic eaw material and, therefore, reusable
and suitable for recycling (waste paper recycling).
Specific safety instructions
Read all safety warnings, instructions including material.
Workplace safety.
-Keep area well lit and free of paint or solvent
Spontaneous combustion may occur. Fire extinguisher
equipments shall be present and working at all times.
-Provide for good ventilation in the spraying area
environment.
-
spraying and cleaning. Use water-based materials,
non-volatile hydrocarbons or similar materials. Fast
evaporating solvents create an explosive environment.
-Do not spray in the vicininty of ignition sources,
lights, hot objects, engines/motors, cigarettes and
sparks from plugging in or unplugging power cords
or operating switches. Such spark sources can ignite
the spraying vicinity/environment.
-Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
Unknown materials can create hazardous conditions.
Personal safety
-Wear additional protective equipment such as
appropriate protective gloves and protective
masks or respirators when spraying or handling
chemicals. Wearing protective equipment for the
appropriate conditions reduces the exposure to
hazardous substances.
-Never point the spray jet against yourself, towards
other persons or animals. Keep your hands and
other body parts away from the spray jet. lf the
spray jet should penetrate the skin, seek medical
attention immediately from a doctor. The material
being sprayed can even penetrate the skin through a
glove and be injected into your body.
-Do not treat injection as a simple cut. Highpressure
spray is able to inject toxins into the body and cause
serious bodily injury. In the event that injection occurs,
seek medical attention immediately.
-Be aware of possible hazards from the spray
material. Ob serve the information on drums/
tanks/tins as well as manufacturar information of
the spray material, including the request to wear
personal protective equipment. The manufacturer’s
instructions are to be observed in arder to reduce the
carcinogens, etc.
Use and Handling of the PowerTool
-
manufacturar. Never spray without the nozzle
protection mounted. Use of a special nozzle insert
with the corresponding nozzle protection reduces the
probability that a high-pressure jet penetrates the skin
and injects toxins into the body.
- Exercise caution when cleaning and changing nozzle
inserts. lf the nozzle insert should become clogged
during spraying, follow the manufacturer’s instructions
before removing the nozzle. Fluids under high pressure
can penetrate the skin, inject toxins into the body and
lead to serious injury.
-
hold the cord by its connectors to support it. Failure to
fallow the instruction can lead to electric shock.
lnstructions for use
Placement Tool
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to fallow the warnings and instructions may result in
electric shock, tire and/or serious injury.
To get started, place the machines in a clean and stable,
begin by preparing the material to be sprayed, taking
into account tilis point, because if not well prepared m
hand the material, the machine will not work in conditions
optimal.
Assembly (Fig.1)
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Mounting the Spray Gun and the Electrical Unit.
Other manuals for EPG300
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other stayer Paint Sprayer manuals