Steba VT 4 User manual

www.steba.com
Ventilator VT 4
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 20

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im
Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Wei-
tergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanwei-
sung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Un-
fälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung
übernommen.
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Netzanschlussleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Nur die für das Gerät zugelassene Zuleitung benutzen.
∙Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
∙Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Stellen Sie den Schalter auf „O“, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

3
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es umgefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt
wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät,
wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen
Kundendienst ausgeführt werden.
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Blasen Sie nicht mit dem Gerät in Feuer (z.B. Kamine, Ker-
zen etc.), auf Babys oder Patienten. Achten Sie darauf,
dass die Ansaugung und Ausblasöffnung nicht abgedeckt sind.
∙Während des Betriebs keine Teile in die Gebläseabdeckung ste-
cken.
Reinigung
∙Netzstecker ziehen.
∙Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwi-
schen.
∙Das Gerät nie in Wasser tauchen!
∙Wenn die Lüftungsgitter verstaubt sind, kann man mit einem
Staubsauger die Gitter absaugen.
Sicherheitshinweise
beim Gebrauch des Gerätes
∙Gerät nur an Schutzleitersteckdosen anschließen.
∙Gerät nur im zusammengebauten Zustand betreiben.
∙Die Anschlussleitung so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes
Berühren, Ziehen oder Stolpern während des Betriebes ausge-
schlossen ist.
∙Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der
Steckdose ziehen.
∙Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.

4
Aufstellplatz
∙Das Gerät nur auf einer ebenen und stabilen Unterlage betreiben.
Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine ansaugbaren Gegenstände
(z.B. Gardinen) in der Nähe befinden.
∙Stellen Sie das Gerät nicht direkt vor Personen oder Tiere.
∙Im Interesse Ihrer Gesundheit wählen Sie die richtige Luftgeschwindigkeit.
Montage
Vor der Montage oder Demontage muss der Ventilator immer ausgeschaltet sein!
Ausbauchung
Platz für
Ausbauchung
Unterer
Standfuß
Sockel
Schrauben und
Unterlegscheiben
im Uhrzeigersinn
Oberer
Standfuß
Gewinde
Fig. 1 Fig. 2
Montage des Sockels und Standfuß
1. Stecken Sie den unteren Standfuß in die dafür vorgesehene Öffnung im Sockel.
Befestigen Sie den Fuß mit 4 Schrauben am Sockel (Fig. 1).
2. Stecken Sie dann den oberen Standfuß auf den unteren und drehen Sie ihn um
Uhrzeigersinn fest (Fig. 2).

5
Lüfterflügel-
verriegelung
Achsen-
Bolzen
Sicherheitsgitter
Sicherheits-
verschluss
Motor-
achse
Motor-
abdeckung
Sicherheits-
mutter
Lüfterflügel
Fig. 3
Montage der Lüfterflügel
und Sicherheitsgitter
1. Nehmen Sie die Lüfterflügel-Verriegelung und die Sicherheitsmutter von der
Motorachse. Platzieren Sie das hintere Sicherheitsgitter sicher auf dem Achsen-
Bolzen. Befestigen Sie das Sicherheitsgitter mit der Sicherheitsmutter am Motor-
block (Fig. 3).

6
2. Drücken Sie die Lüfterflügel auf die Motorachse und passen Sie die Aussparungen
auf der Unterseite der Flügel an den Achsen-Bolzen an. Befestigen Sie die Lüfter-
flügel mit der Lüfterflügel-Verriegelung. Die Verriegelung muss fest gegen den
Uhrzeigersinn angezogen werden. Prüfen Sie durch leichtes Drehen, dass sich die
Flügel frei bewegen können.
3. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss und lockern Sie die Schraube an der Untersei-
te des vorderen Sicherheitsgitters. Hängen Sie das vordere Sicherheitsgitter oben
am hinteren Gitter ein. Drücken Sie das vordere an das hintere Gitter und schlie-
ßen Sie den Sicherheitsverschluss. Befestigen Sie die Schraube.
Funktionen
ON/OFF
Das Gerät startet mit langsamer Luftleistung. Das Symbol Iund leuchten.
Mit dieser Taste verstellt man die Luftleistung auf:
∙Stufe II – mittel
∙Stufe III – schnell
Das Gerät läuft dabei kontinuierlich.
Zeiteinstellung von 1 – 7 Stunden.
Nach der gewählten Zeit schaltet sich das Gerät ab.
Oszillation
Funktionsstufe
Dauerbetrieb
Intervall-Ventilation
Diese Einstellung soll natürlich Windströmungen simulieren. Die unter-
schiedlichen Luftströmungen wiederholen sich alle 60 Sekunden bis die
eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Stufe I: niedrige Luftströmung
Stufe II: mittlere Luftströmung
Stufe III: hohe Luftströmung
Schlafmodus
Der Neigungswinkel kann verändert werden.

7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

8
Generally
This appliance is for private use only and must not be used com-
mercially. Please read the instruction manual carefully and keep
it at a safe place. When the appliance is given to another person
the instruction manual should be passed to that person, too.
Only use the appliance as described in the instruction manual
and pay attention to the safety information. No liability for da-
mages or accidents will be accepted, which are caused by not
paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
∙Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check
before using the appliance! Only the appropriate connector
must be used.
∙The appliance is to be connected to a socket-outlet having an
earthing contact.
∙This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
∙After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.
∙Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze
it.
∙Keep the power supply cord away from hot parts.
∙Move switch to „O” when device is not being used
∙Do not leave the apliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the appliance in water.
∙Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it
felt over).

9
∙The manufacturer is not liable for damage occurred by using
the apliance in another way than described or if a mistake in
operating has been made
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by customer service.
∙The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote control system.
∙Do not direct the air flow from the device at flames (e.g.
fireplaces, candles etc.), on babies or patients. Do not co-
ver the intake or the outlet.
∙Never plug something into the safe guard while the device is
running.
Cleaning and maintainance:
∙Unplug the device.
∙Never immerse the device in water!
∙Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean it.
∙Clean dusty ventilation grilles with a vacuum cleaner.
Safety instructions when using the device:
∙Always connect the device to a safety socket
∙Do not use the device unless it is fully assembled.
∙Route connecting cable in such a way as to avoid unintentional
contact, stumble or pulling during operation.
∙Unplug device from socket before moving its location.
∙Disconnect mains plug after use and before cleaning.
Working place:
∙Place this device on a even and stable surface. Do not place
the device near objects that may be sucked in (such as cur-
tains)
∙Do not place the device directly in front of people or animals.
∙For your health’s sake, please select the correct air speed.

10
Assembly:
Before every assembly or disassembly the device must be turned off!
Bulge
Space
Lower stand
tube
Base
Screw and
plane washer
Turning in
a clockwise
direction
Upper
stand
tube
Thread
Fig. 1 Fig. 2
Assembly of the base and the stand
1. Insert the lower stand into the hole at the base. Tighten the stand with the 4
screws on the base (Fi. 1).
2. Afterwards, insert the upper stand to the lower one and clockwise screw tightly
(Fig. 2).

11
Fan blade
lock
Shaft
pin
Safety guard
Securing
clip
Motor
shaft
Motor
cover
Guard
nut
Fan blade
Fig. 3
Assembly of the fan blades
and the safety guard
1. Remove the fan blade lock and the guard nut from the moto shaft. Place the rear
safety guard onto the shaft pin. Tighten the safety guard with the guard nut at
the motor (Fig. 3).

12
2. Push the fan blade onto the motor shaft by aligning the slots on the base of the
fan blades with the shaft pin. Tighten the fan blades with the fan blade lock. This
lock must be tightened counterclockwise. Check that the fan blades rotate freely
by slightly turning them.
3. Open the securing clip and loosen the screw on the lower side of the front safety
guard. Position the front guard at the upper side of the rear guard. Press the front
guard onto the rear guard and close the securing clip. Tighten the crew.
Functions
ON/OFF
The device starts at low speed. The symbol Iand shine.
By pressing this button you can change the ventilation performance:
∙Level II – medium
∙Level III – fast
The device runs continuously.
Setting the time from 1 – 7 hours.
After the time run out, the device turns off.
Oscillation
Function mode
Uninterrupted service
Interval ventilation
This setting should simulate natural winds. The different wind flows
repeat every 60 seconds as long as the set time runs out.
Level I: low airflow
Level II: medium airflow
Level III: high airflow
Sleeping mode
The tilt angle can be adjusted.

13
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com

14
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person-
ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Ne raccordez et ne faites fonctionner l’appareil que si les pa-
ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque
signalétique concordent.
∙N’utilisez l’appareil que si lui et son cordon d’alimentation élec-
trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant cha-
que utilisation.
∙Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) souffrant d’une déficience
physique ou psychique ou manquant d’expérience ou de con-
naissance. Les jeunes enfants doivent rester sous surveillance,
l’appareil n’est pas un jouet.
∙Les enfants doivent être réglementées, pour assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil.
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
∙Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l’appareil.
∙Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les
bords coupants et ne le coincez pas.
∙Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes.
∙Régler l’interrupteur sur „O“ quand l’appareil n’est pas utilisé.
∙Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance
∙Ne gardez pas votre appareil dehors.
∙Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
∙Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si
l’appareil est tombé.

15
∙Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages éven-
tuels dût à un mauvais emploi, autre emploi non conforme au
appareil et mode d’emploi.
∙Ne soufflez pas avec l’appareil sur une flamme (par ex.
cheminée, bougies etc.), des bébés ou des patients. Veillez
à ce que les ouvertures d‘aspiration / d‘évacuation ne soient pas
recouvertes!
∙Pendant la mârche, ne mettez jamais des choses dans le treillis.
Place de travail
∙Important: Poser l’appareil sur un surface stable.
∙N’installez pas l’appareil directement devant des personnes et
des animaux
∙Dans l’intérêt de votre santé, sélectionnez la vitesse d’air cor-
recte
∙Des objets aspirables (par ex. rideaux) se trouvent à proximité.
Avis de sécurité pour l‘utilisation de
l‘appareil :
∙Connectez uniquement l‘appareil à une prise de courant de sé-
curité.
∙Utilisez seulement l‘appareil lorsque celui-ci est entièrement
monté.
∙Veuillez placer le câble de raccordement de sorte qu‘un contact
ou un débranchement involontaire durant l‘utilisation puisse
être exclu.
∙Veuillez déconnecter le câble électrique de la prise de courant
avant d‘enlever l‘appareil de son emplacement.
∙Débranchez la fiche de secteur après l‘utilisation et avant cha-
que nettoyage.
Nettoyage
∙Avant de nettoyer l‘appareil, retirez toujours la fiche de la prise
de courant.
∙Pour son nettoyage, utilisez un chiffon humide.
∙Quand la grille d’aération est poussiéreuse, on peut la nettoyer
avec un aspirateur.

16
Montage
Avant le montage ou le démontage du ventilateur l’appareil doit être éteint toujours!
ouverture
espace
support
inférieur
base
vis et
rondelle
en sens horaire
support
supérieure
filetage
Fig. 1 Fig. 2
Montage de la base et du support
1. Insérez le support inférieur dans l’ouverture prévue dans la base. Fixez le support
avec 4 vis à la base (Fig. 1).
2. Après, insérez le support supérieure sur le support inférieur et vissez en sens ho-
raire (Fig. 2).

17
arbre avec
boulon
treillis de sécurité
Revêtement
du moteur
écrou de
sécurité
verrouillage
de pales de
ventilateur
fermeture
de sécurité
pales de
ventilateur
arbre de
moteur
Fig. 3
Montage des pales des ventilateurs et des
treillis de sécurité
1. Détachez le verrouillage des pales de ventilateur et l’écrou de sécurité de l’arbre
de moteur. Placez le treillis de sécurité arrière sur l’arbre avec le boulon. Attacher
le treillis de sécurité avec l’écrou de sécurité sur le bloc moteur (Fig. 3).

18
2. Appuyez les pales de ventilateur sur l’arbre du moteur et ajuster l’échancrure sur
le fond de pales sur l’arbre avec le boulon. Fixez les pales de ventilateur avec le
verrouillage des pales de ventilateur. Le verrouillage doit être vissé dans le sens
antihoraire. Vérifiez avec un tournant léger, que les pales peuvent se bouger libre-
ment.
3. Ouvrez la fermeture de sécurité et desserrer la vis au bas de treillis de sécuri-
té avant. Accrochez le treillis de sécurité avant au-dessus de treillis de sécurité
arrière. Appuyez le treillis avant contre le treillis arrière et fermer la fermeture de
sécurité. Serrez la vis.
Fonctionnement
ON/OFF
L’appareil commence avec un débit d’air lent. Les symboles Iet éclairent.
Ce bouton permet de régler le débit d’air:
∙Niveau II – moyen
∙Niveau III – rapide
L’appareil travaille en façon en continue.
Réglage de l’heure de 1 – 7 heures.
L’appareil s’éteint après le temps sélectionné.
Oscillation
Fonction
Marche en continu
Ventilation en intervalle
Ce réglage est bien pour simuler le vent naturel. Les débits d’air diffé-
rents sont répétés toutes les 60 secondes jusqu’à l’expiration du temps
sélectionné.
Niveau I: débit d’air bas
Niveau II: débit d’air moyen
Niveau III: débit d’air haut
Mode sommeil
Angle d’inclinaison ajustable

19
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi-
eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également
être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.

20
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidstips
∙Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
∙Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en
het apparaat geen beschadigingen vertonen. Only the appro-
priate connector must be used.
∙The appliance is to be connected to a socket-outlet having an
earthing contact
∙Voor elk gebruik controleren!
∙Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige
ervaring of kennis voorzien, tenzij ze door een voor hun vei-
ligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebru-
ik van het apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke per-
soon geobserveerd worden. Kleine kinderen dienen onder
toezicht te staan om te garanderen dat ze niet met het ap-
paraat spelen.
∙Kinderen moeten worden gesurveilleerd om te garanderen
dat zij van niet gespeel het apparaat zijn.
∙Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!Trek niet
aan het snoer. Schuur het snoer niet over randen en zorg ervoor
dat het niet klem komt te zitten.
Table of contents
Languages:
Other Steba Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Vent-Axia
Vent-Axia Centra Series Installation and wiring instructions

Orbegozo
Orbegozo WF 0146 instruction manual

TJERNLUND
TJERNLUND SS1R SIDESHOT WITH UC1 UNIVERSAL CONTROL (VERSION X.06) 8504117 REV B... installation instructions

Caframo
Caframo Kona 817CA manual

Vortice
Vortice VORT SANIKIT 250 Instruction booklet

Basic
Basic ZF1602BS user manual

Luminance Brands
Luminance Brands Kathy Ireland Home Prima Snugger CF905BS01 owner's manual

Emerson
Emerson CF24000SCK00 owner's manual

Carrier
Carrier 42NL series Original instructions

ebm-paps
ebm-paps S3G500-ZQ12-90 operating instructions

Lentek
Lentek Bite Shield Directions for use

Hunter
Hunter 42600-01 Owner's guide and installation manual