Steba VT 360 Twist User manual

www.steba.com
220-240 V~, 50/60 Hz, 39 W
Tischventilator
VT 360 Twist
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 20
Brugsanvisning 26

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber.
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
∙Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
∙Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

3
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten).
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Verlassen Sie nie bei laufendem Gerät Ihre Wohnung!
Stellen Sie dazu stets sicher, dass sich der Schalter in der
Stellung OFF befindet.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.
∙Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙Blasen Sie nicht mit dem Gerät in Feuer (z.B. Kamine, Ker-
zen, etc.), auf Babys oder Patienten. Achten Sie darauf,
dass die Ansaugung und Ausblasöffnung nicht abgedeckt sind.
∙Während des Betriebs keine Teile in die Gebläseabdeckung ste-
cken.
∙Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen

4
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
∙Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
∙Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
∙Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
∙Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reinigung
∙Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
∙Gerät nicht in Wasser tauchen.
∙Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwi-
schen.
∙Wenn die Lüftungsgitter verstaubt sind, kann man diese mit
einem Staubsauger absaugen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer da-
rauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in
der Nähe befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kin-
dern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.

5
Einstellungen
∙Die ON/OFF Taste drücken, ein Signal ertönt und das Display leuchtet. Das Ge-
rät startet mit Windstärke 1. Wird das Gerät nur kurz ausgeschaltet, startet es mit
der zuletzt gewählten Windstärke.
∙Mit der Taste (oder +/– auf der Fernbedienung) kann die Windstärke von 1 bis
4 verändert werden.
∙Wird die Taste (oder „M“ auf der Fernbedienung) gedrückt, kann der Mo-
dus gewählt werden. Im Display leuchtet:
o für das normale Programm mit Windstärke 1 bis 4
o für natürlichen Wind mit unterschiedlichen Stärken
o für den Schlafmodus
∙In jedem gewählten Modus kann zusätzlich die Windstärke eingestellt werden.
∙Durch Drücken der Taste wird die rechts-links Oszillation eingeschaltet.
Das gewählte Programm läuft weiter. Durch erneutes Drücken wird die Oszillation
ausgeschaltet.
∙Durch Drücken der Taste wird die 3D Ventilation eingeschaltet. Das gewählte
Programm läuft weiter.
∙Soll eine bestimmte Windrichtung eingestellt werden, unterbricht
man die Rotation bei Erreichen der gewünschten Richtung durch
Drücken der Taste . Weitere Programmeinstellungen sind möglich.
∙Die 3D Oszillation kann zusammen mit der rechts-links Oszillation eingeschaltet
werden.
∙Durch Drücken der Taste kann der Timer von 1 bis 8 Stunden gewählt werden.
Per Tastendruck verändert man die Zeit stundenweise. Das Display zeigt abwech-
selnd die Symbole für den gewählten Modus und den Timer. Nach Ablauf der Zeit
schaltet sich das Gerät ab. Wird der Timer „0“ gewählt erlischt das Symbol nach
einigen Sekunden.
Fernbedienung
∙Die Fernbedienung befindet sich seitlich im Gerätesockel.
∙Sie kann mit einer Knopfzellenbatterie CR2025 oder CR2032 betrieben werden. Die
Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten!

6
Informationsanforderungen
für Komfortventilatoren
Gem. Verordnung (EU) Nr. 206/2012
Steba VT 360
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom F 15,8 m3/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 29,3 W
Serviceverhältnis SV 0,54 (m3/min)/W
Leistungsaufnahme im Bereit-
schaftszustand
PSB 0,16 W
Ventilator-Schallleistungspegel LWA 69,9 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 4,14 m/s
Messnorm für die Ermittlung
des Serviceverhältnisses
IEC 60879:1986(CORR.1992)
Kontaktadresse für weitere In-
formationen
Steba Elektrogeräte
GmbH & Co.KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf

7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly-
propylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

8
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth-
er person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pack-
aging and sticker.
Safety information
∙Connect and operate the appliance in accordance with the spe-
cifications shown on the rating label.
∙Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
∙Do not plug with wet hands.
∙Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
∙Plug off the appliance after each use or in case of failure.
∙Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙Keep the cord away from hot parts.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.

9
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙Don‘t leave your home while the appliance is in func-
tion: ensure that the switch is in the OFF position.
∙Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the unit in water.
∙Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
∙The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
∙Only use the device as described in this manual.
∙Do not direct the air flow from the device at flames (e.g.
fireplaces, candles etc.), on babies or patients. Do not cov-
er the intake or the outlet.
∙Never plug something into the safe guard while the device is
running.
∙This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
∙If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
∙If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more then 3680 watts due to fire hazard.
∙Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.

10
∙The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
Cleaning
∙Attention! Pull the plug before cleaning.
∙Never immerse the unit into water.
∙Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean the
housing.
∙Clean dusty ventilation grilles with a vacuum cleaner.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto-
ves). Only use it on a
even, stable and a heat resisting surface. It is important that no
inflammable items are
near to the device. Do not place the device on the edge of the
table so that it cannot be touched by children or fall down when
touched.

11
Functions
∙Press the ON/OFF , a signal sounds and the display lights up. The device starts
with wind speed 1. If the device is turned off for a short time, it restarts with the
last set wind speed.
∙By pressing the button (or +/- on remote control), the wind speed can be set
from 1 to 4.
∙By pressing the button (or „M“ on remote control), the mode can be set:
o for normal program with wind speed 1 to 4
o for natural wind with different speeds
o for sleep mode
∙The wind speed can be set regardless of the choosen mode.
∙The right-left oscillation is turned on by pressing the button . The choosen
program continues. By pressing the button again, the oscillationis turned off.
∙By pressing the button , the 3D ocsillation is turned on. Th choosen program
continues.
∙If a specific setting of the air outlet should be fixed, interrupt the
oscillation by pressing the button once the desired setting is
obtained. Further program settings are possible.
∙The 3D oscillation and the right-left oscillation can be used simutaneously.
∙By pressing the button the timer can be set from 1 to 8 hours.by the push of
the button the time is changed by one hour. The display alternately shows the sym-
bols for the chosen mode and the timer. Once the time run out, the device turns
off. If the timer “0” is chosen, the timer symbol disappears after same seconds.
Remote Control
∙The remote control is placed sidewise on the base of the device.
∙The remote control can be used with a battery of type CR2025 or CR2032. Batteries
are not included to the scope of delivery.

12
Information requirements
Steba VT 360
Description Sym-
bol
Va-
lue
Unit
Maximum fan flow rate F 15,8 m3/min
Fan power input P 29,3 W
Service value SV 0,54 (m3/min)/W
Standby power consumption PSB 0,16 W
Fan sound power level LWA 69,9 dB(A)
Maximum air velocity c4,14 meters/sec
Measurement standard for ser-
vice value
IEC 60879:1986(CORR.1992)
Contact details for obtaining
more information
Steba Elektrogeräte
GmbH & Co.KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf

13
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the spe-
cial collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com

14
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person-
ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol-
lants.
Consignes de sécurité
∙L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
∙Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
∙Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
∙Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
∙Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
∙Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
∙N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble d’alimentation.
∙Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en

15
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
∙Ne sortez jamais de chez vous sans éteindre l’appareil,
assurez-vous que l’interrupteur soit en position Eteint.
∙N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
∙Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
∙N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
∙Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode d‘emploi.
∙Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule-
ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.
∙N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode d‘emploi.
∙Ne soufflez pas avec l’appareil sur une flamme (par ex.
cheminée, bougies etc.), des bébés ou des patients. Veillez
à ce que les ouvertures d‘aspiration / d‘évacuation ne soient pas
recouvertes !
∙Pendant le fonctionnement, ne mettez jamais des choses dans
le treillis.
∙Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :

16
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu-
reaux et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels,
motels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
∙Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
∙Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
∙Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
∙Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Nettoyage
∙Toujours débrancher l´appareil et le laisser com-
plétement refroidir avant de le nettoyer.
∙Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
∙Pour un nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon humide.
∙Quand la grille d’aération est poussiéreuse, on peut la nettoyer
avec un aspirateur.
Plan de travail
Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude
ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire
fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési-
stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas
à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin
qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe
pas lorsque vous le touchez.

17
Utilisation
∙Appuyez le bouton ON/OFF , un signal retentit et l’affichage s’allume. L’appareil
démarre avec la force du vent 1. Si l’appareil est éteint brièvement, il démarre à la
vitesse du vent sélectionnée à la dernière fois.
∙Avec le bouton (ou +/- de la télécommande), l’intensité du vent peut être modi-
fiée de 1 à 4.
∙Si vous appuyez le bouton (ou „M“ de la télécommande), le mode peut être
sélectionné. L’affichage est allumé :
o pour le programme normal en niveau 1 à 4
o pour vent naturel avec des forces différentes
o pour mode sommeil
∙Dans chaque mode sélectionné, la force du vent peut être également réglée.
∙Appuyez le bouton pour activer l’oscillation droite-gauche. Le programme
sélectionné continue. Appuyez à nouveau pour désactiver l’oscillation.
∙Appuyez le bouton pour activer la ventilation 3D. Le programme sélectionné
continue.
∙Si vous souhaitez définir une direction de vent spécifique, interrompez
la rotation lorsque vous atteignez la direction souhaitée en appuyant
sur le bouton . D‘autres réglages du programme sont possibles.
∙L‘oscillation 3D peut être activée en même temps que l‘oscillation droite-gauche.
∙En appuyant sur le bouton , la minuterie peut être sélectionnée de 1 à 8 heures.
En appuyant sur le bouton, vous changez l‘heure par heure. L‘affichage affiche
alternativement les symboles pour le mode sélectionné et la minuterie. Une fois
la temps écoulé, l’appareil s’éteint. Si la minuterie est réglée sur «0», le symbole
s’éteint après quelques secondes.
Télécommande
∙La télécommande est située sur le côté de la base de l‘appareil.
∙Il peut être utilisé avec une pile bouton CR2025 ou CR2032. La batterie n‘est pas
incluse !

18
Exigences en matière d’informations
Steba VT 360
Description Sym-
bole Valeur Unité
Débit d‘air maximal F 15,8 m3/min
Puissance absorbée P 29,3 W
Valeur de service SV 0,54 (m3/min)/W
Consommation d‘électricité en
mode «veille»
PSB 0,16 W
Niveau de puissance acoustique LWA 69,9 dB(A)
Vitesse maximale de l‘air c 4,14 mètres/sec
Norme de mesure de la valeur
de service
IEC 60879:1986(CORR.1992)
Coordonnées de contact pour
tout complément d‘information
Steba Elektrogeräte
GmbH & Co.KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf

19
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi-
eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également
être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.

20
Algemeen
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru-
ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige
plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege-
ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan
deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra-
kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke
worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies
uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge-
bruik.
Veiligheidsinformatie
∙Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met
de specificaties op het etiket.
∙Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd.
Controleer dit voor elk gebruik.
∙Sluit niet aan met natte handen.
∙Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem-
akkelijk toegankelijk stopcontact.
∙Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het
stopcontact te verwijderen.
∙Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit
het stopcontact
∙Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig
het niet te veel.
∙Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
∙Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/
kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in-
structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat
en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin-
Table of contents
Languages:
Other Steba Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Helios
Helios SilentBox SB EC 125 A SilentBox SB EC 125 B SilentBox SB EC 160 A SilentBox SB EC 160 B SilentBox SB EC 200 A SilentBox SB EC... Installation and operating instructions

aerauliqa
aerauliqa LHS240 manual

ACME
ACME HAF installation instructions

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION SHOALHAVEN Installation, operation, maintenance & warranty information

Itho Daalderop
Itho Daalderop CVE-S ECO Installation & use

cecotec
cecotec Force Silence 500 instruction manual