Steba RC 28 User manual

www.steba.com
230 V~, 50 Hz, 1400 Watt
Raclettegrill
RC 28
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 12
Gebruiksaanwijzing 17
Instruzioni per l´uso 22
Руководствопоэксплуатации 26

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen.
∙Vor jedem Gebrauch überprüfen! Schließen Sie das Gerät nur
an eine Schutzkontakt-Steckdose an. Falls Sie eine Kabeltrom-
mel benutzen rollen Sie diese komplett ab, achten Sie darauf
dass diese für 10 Ampere ausgelegt ist.
∙Kinder vom Gerät fernhalten. Verbrennungsgefahr!
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!

3
∙Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss-
leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst
ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, im Fehlerfall oder bei Rei-
nigung.
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
∙Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
∙Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkörper –
gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu besei-
tigen, das Gerät ca. 15 Min. aufheizen lassen.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
∙Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen (z.B.
lackierte Möbel) und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren
Materialien (z.B. Gardinen) einhalten.
∙Vorsicht: Lebensmittel können spritzen und die Aufstellfläche
beschädigen.

4
Reinigen
∙Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
∙Reinigen Sie das Gerät baldmöglichst nach Gebrauch, aber las-
sen Sie die Grillfläche ausreichend abkühlen. Die Reinigung ist
am leichtesten, solange das Gerät noch etwas warm ist.
Grundgerät:
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser. Achten Sie auch darauf, daß kein Was-
ser in das Gerät hineinläuft. Beachten Sie bitte hierzu auch die
Sicherheitshinweise.
Gourmet-Pfännchen:
Weichen Sie die Gourmet-Pfännchen bei Bedarf einige Zeit in
Wasser ein, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
Antihaftbeschichtete Grillplatte:
Die Grillplatte läßt sich ebenso in Spüllauge reinigen.
Gerät vorheizen
Gerät einschalten. Stellen Sie den Temperaturwähler auf max.. Die Grillfläche muß vor
dem Belegen ca. 10 Min aufgeheizt werden.
Stellen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Heizleistung ein:
∙Eine hohe Einstellung zum Grillen von Kurzgebratenem, wenn das Innere noch rot bis
rosa sein soll.
∙Eine niedrigere Einstellung, wenn das Grillgut durchgebraten sein soll.
∙Eine mittlere Einstellung ist ideal zum Überbacken und Raclettieren.
∙Verwenden Sie nur mit einem Tuch trockengetupftes Fleisch.
Verwendungszwecke / Praktische Tips
Mit diesem Raclettegrillgerät haben Sie ein ideales Kombinationsgerät: Sie können in den
Pfannen Raclette zubereiten und auf der Grillplatte grillen. In dieser Gebrauchsanweisung
möchten wir Ihnen einige generelle Tips für einen gemütlichen Raclette-Grill-Abend geben.
In modernen Kochbüchern und entsprechenden Zeitschriften werden Sie viele weitere
Anregungen finden. Achten Sie bitte bei Rezepten mit den Gourmet-Pfännchen darauf,
daß Sie diese nicht zu hoch befüllen, da sie sonst nicht mehr einwandfrei ins Gerät passen
könnten. Nicht auf der Grillplatte schneiden.

5
Sie können die gerippte Platte mit folgenden Lebensmitteln belegen:
Fleisch - Hähnchen - Spieße - Gemüse
Wichtiger Hinweis
Kaltgepresste Öle wie z. B. Olivenöl sollten nicht als Bratfett verwendet werden, da diese
bei hohen Temperaturen schlechte Brateigenschaften haben.
Durch die hohen Temperaturen (bis zu 250°C) führt es dazu, dass sich Rückstände von
Öl, Fleischsäften, Gewürzen, etc auf der heißen Grillfläche bilden und die Antihaft-Wirkung
abnimmt. Auch lassen sich diese Rückstände nur schwer oder gar nicht von der Grillfläche
entfernen.
Bitte verwenden Sie daher nur hoch erhitzbare Öle!
1. Grillen auf der Grillplatte
Planen Sie bei Ihren Vorbereitungen mit ca. 200-250 g Zutaten pro Person. Auf der Grill-
platte kann Fleisch (z. B. Rumpsteak, Hackfleisch etc./, Fisch und viele weitere leckere
Speisen zubereitet werden. Dazu eignen sich verschiedene Beilagen, Soßen und Dips.
∙Wie stark die Speisen durchgebraten werden ist abhängig von der Art des Fleisches
bzw. Fisches, der Garzeit, der Ausgangstemperatur des Grillguts und von seiner Dicke.
Wenn Sie Ihre Zutaten nicht halbgar genießen wollen, so schneiden Sie sie nicht zu dick.
∙Die Garzeit für Fleisch oder Fisch ist von Ihrem persönlichen Geschmack abhängig.
Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
∙Anschließend können Sie das Fleisch oder den Fisch salzen oder eine Sauce darüber-
geben. Salzen Sie nicht vor dem Grillen, denn das entzieht dem Grillgut Saft.
Antihaftbeschichtete Grillplatte:
∙Diese Grillfläche ist zur leichten Reinigung beschichtet. Auf dieser Fläche könne Sie
Fleisch und Gemüse grillen. Zum Wenden der Lebensmittel keine scharfen, metallischen
Gegenstände wie Gabeln, Messer verwenden, da die Beschichtung beschädigt werden
kann.
Allgemeines
∙Um Qualmen und Einbrennen von zu viel Fett und Lebensmittelrückständen zu vermei-
den, sollte die Grillplatte immer wieder abgewischt werden.
∙Da die Grillfläche heiß ist, sollte man 3-4 Blatt Küchenrolle knüllen und mit einer Grillzan-
ge die Grillfläche abwischen.
∙Damit Gewürze und Bratensaft nicht zu stark einbrennen, die Oberfläche der Platten
während des Grillens von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen abwischen.

6
2. Raclette mit den Gourmet-Pfännchen
Ganz nach Geschmack und Phantasie können Sie die Pfannen mit kleingeschnittenen Zu-
taten füllen, mit Käse belegen und unter dem Grill solange erhitzen, bis der Käse schmilzt.
Es eignet sich alles was Ihnen zum Überbacken mit Käse einfällt, z. B. in kleine Stückchen
geschnittenes Fleisch, Geflügel, Fisch, Meeresfrüchte, Wurst, Obst und Gemüse. Als Käse
eignen sich besonders sogenannte Raclette-Käse, aber Sie können auch andere Käsesor-
ten probieren, deren Fettgehalt allerdings über 45% liegen sollte.
3. „Au gratin“ Überbacken mit Käse
Mit dem Raclette können Sie Ihre Speisen, die Sie auf dem Grill zubereitet haben, mit einer
köstlichen Kruste aus gratiniertem Käse überziehen. Streuen Sie einfach geriebenen Käse,
gegebenenfalls mit Semmelbröseln vermischt, über die Speisen, oder legen Sie ihn in
Scheiben darüber. Setzen Sie die Gourmet-Pfanne unter den Grill. Auf der unteren Platte
wird die Gourmet-Pfanne von oben durch Strahlungshitze erwärmt, wie bei einem Grill.
Zuerst schmilzt der Käse, danach wird er dunkel. Beenden Sie das Gratinieren, sobald der
Käse knusprig goldgelb ist.
4. Ur-Raclette
Hier steht der Käse im Mittelpunkt der Raclette-Party. Planen Sie etwa 200-250 g Käse
und Kartoffeln pro Person und dazu noch Beilagen ein. Legen Sie eine 1/2 cm dicke,
passend zurechtgeschnittene Käsescheibe in die Pfanne und schieben es unter den Grill.
Wenn der Käse cremig geschmolzen ist, nehmen Sie den Käse mit Hilfe eines Holz-Spa-
tels heraus und reichen dazu z. B. Pell- oder Folienkartoffeln, Baguette oder Toast,

7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
∙Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
∙·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
∙Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte
an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr.2,96129Strullendorf/Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

8
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully and
keep it at a safe place. When the appliance is given to another per-
son the instruction manual should be passed to that person, too.
Only use the appliance as described in the instruction manual and
pay attention to the safety information. No liability for damages or
accidents will be accepted, which are caused by not paying attenti-
on to the instruction manual.
Safety information
∙Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
∙Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check be-
fore using the appliance!
∙The appliance can be used by children aged 8 and above and
persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or
have been provided with instruction in the safe use of the appli-
ance and have understood the resulting dangers. Children must
not use the packaging as a plaything. Cleaning and user mainte-
nance must not be carried out by children unless they are 8 years
or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appliance
and the connecting cable.
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙After using the appliance or if the appliance malfunctions, always
pull out the plug.
∙Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze it.
∙Keep the power supply cord away from hot parts.
∙Never leave the apliance unattended when operating.
∙Do not put anything on the apliance.
∙Do not leave the apliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the appliance in water.

9
∙Do not operate the apliance if it is damaged (for example if it felt
down).
∙The manufacturer is not liable for damage occurred by using the
apliance in another way than described or if a mistake in opera-
ting has been made.
∙The apliance becomes very hot. Do not move the apliance until it
has cooled down!
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord, should
only be carried out by customer service.
∙Attention! Housing gets hot, Risk of burns!
Don´t place the device on a sensitive surface (c.g. painted
furniture) and keep distance of at least 70 cm to burna-
ble materials (c.g. curtains).
Cleaning
∙Always pull the plug out of the socket before cleaning the appli-
ance.
∙Clean the appliance as soon as possible alter use, but allow the grill
surface to cool down sufficiently first. Cleaning is easiest while the
appliance is still fairly warm. To remove the grill surface, lift it up
from underneath with one hand. Then you can take it out without
any difficulty.
Basic appliance:
Use a damp cloth for cleaning. Never immerse the appliance in wa-
ter. Make sure that no water finds its way inside the appliance. Ob-
serve the safety instructions as well.
Gourmet pans:
Soak the gourmet pans in water with a little washing-up liquid for a
while to soften if necessary.
Non-stick grill plate:
The Non-stick grill plate can likewise be washed up in water and
washing-up liquid, but is also perfectly suitable for a dish-washing
machine.

10
Put the appliances into operation
Important! Heat up the appliance for about 10 min. before baking or grilling
to eliminate any production-oil.
The following food can be put on the ribbed plate:
meat - sausages - spits - vegetables
Important note
Cold-pressed oils, such as olive oil should not be used as dripping as these oils have a
poor quality at high temperatures.
Due to the high grill temperatures (up to 250°C), residues of oil, juices, herbs, etc. build
up on the hot grill surface and the non-stick effect decreases. It is hard or impossible to
remove these residues from the grilling plate.
Therefore, only use heat-resistant oils!
1. Grilling on the grilling plate
When planning the evening, reckon on about 200 to 250 grams of material per person. On
the grillplate you can prepare meat (e.g. rump steak or mince), fish, and a wide variety of
tasty dishes. A large number of side-dishes, sauces, and dips are suitable to accompany
them.
∙How well „done“ the dishes have to be depends on the type of meat or fish, the length
of time it takes, its initial temperature, and its thickness. lf you prefer your steaks not too
„rare“, do not cut them too thick.
∙The time you give meat or fish is a matter of your personal taste. Turn the meat or fish
over from time to time.
∙Finally, you can salt the meat or fish, or add a sauce to it. Do not salt before grilling as
this draws the juice out.
No-stick grilling plate:
You can grill dishes beautifully using the ribbed surface.
To avoid smoking and burning in of excessive fat or food residues, the grill plate should be
wiped off repeatedly.
As the grill plate can be very hot, use ca 3-4pcs of scrunched paper towels and wipe off the
grill area with a grill tong.
2. Raclette dishes with the gourmet pans
You can fill the pans with all kinds of ingredients cut up small, whatever takes your fancy,
cover it with cheese, and heat it under the grill until the cheese melts. Anything is suitable
that you can think of for overbaking with cheese, e.g. meat cut inlo tiny pieces, poultry, fish,
fruits de mer, sausage, fruit, and vegetables. There are specially selected raclette cheeses
on the market, but you can try other kinds provided their tat content is over 45%.

11
3. Overbaking „au gratin“ with cheese
You can use this raclette grill to cover the dishes you have made on the grill with a delicious
gratiné cheese crust. Simply scatter grated cheese, possibly mixed with caraway seeds,
over the dish, or lay it on top in slices, and place the gourmet pan under the grill.
The gourmet pan will be heated from on top by radiant heat, just like under a grill. First the
cheese will melt, then it goes dark in colour. Take the pan out as soon as the cheese is a
crisp golden brown.
4. Old-original raclette cheese method
In this instance, the cheese is at the focal point of the raclette party. Plan about 200 to 250
grams of cheese and potatoes per person, and side-dishes as well. Place a slice of cheese
about 5 mm (3/8th of an inch) thick in the pan, cut to fit, and push it in under the grill. Once
the cheese has melted into a creamy mass, take the pan out and extract the cheese with
the aid of a small wooden spatula and pour it onto boiled or foil potatoes, French bread, or
toast.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recy-
cling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic
packaging material and foils should be collected in the special collec-
tion containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr.2,96129Strullendorf/Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com

12
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Ne raccordez et ne faites fonctionner l’appareil que si les pa-
ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque
signalétique concordent.
∙N’utilisez l’appareil que si lui et son cordon d’alimentation élec-
trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant cha-
que utilisation.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Ne pas utiliser de minuterie ou de télécommande séparée.
∙Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l’appareil.
∙Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les
bords coupants et ne le coincez pas.
∙Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes.
∙Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance

13
∙Ne pas mettre quelque chose sur l’appareil.
∙Ne gardez pas votre appareil dehors.
∙Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
∙Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si
l’appareil est tombé.
∙Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages éven-
tuels dût à un mauvais emploi, autre emploi non conforme au
appareil et mode d’emploi.
∙Avant la première utilisation: Nettoyez toutes les pièces à fond
sauf l’élément de chauffage.
∙Attention! L´extérieur de l´appareil et la porte en verre
deviennent chauds. Risque de brûlures. Ne pas déposez
láppareil sur une surface sensible et le posez de sorte
quíl ait au moins 70 cm de place libre des matiéres inflamma-
bles.
Nettoyage
∙Avant de nettoyer l‘appareil, retirez toujours la fiche de la prise
de courant.
∙Nettoyez l‘appareil le plus tut possible apres son utilisation, mais
laissez refroidir suffisamment la surface de cuisson. L‘appareil se
nettoie plus facilement tant qu‘il est encore un peu chaud. Pour
retirer la surface de cuisson, soulevez-la légerement par le bas
avec une main. Vous pouvez alors l‘enlever sans problËme.
Appareil de base:
Pour son nettoyage, utilisez un chiffon humide. Ne trempez ja-
mais l‘appareil dans l‘eau. Veillez également ce que de l‘eau ne
coule pas dans l‘appareil. Tenez également compte des indica-
tions concernant la sécurité.
PoÍlons Gourmet:
Faites tremper si nécessaire les poÍlons Gourmet quelque temps
dans de l‘eau laquelle vous aurez ajouté quelques gouttes de li-
quide vaisselle.

14
Plaque antiadhesive du grill:
Vous pouvez nettoyer la plaque du grill également dans un bain
d‘eau chaude additionnée de liquide vaisselle, mais elle résiste
aussi au lave-vaisselle.
Mise en service
Important! Préchauffer le four environ 10 min.
1. Grillades sur la plaque du grill
Dans vos préparations, prévoyez environ 200 - 250 g d‘ingrédients par personne. Sur la
plaque de griller vous pouvez préparer de la viande (p. ex. romsteck, viande hachée etc.),
du poisson et de nombreux autres plats délicieux. Vous pouvez les servir avec différents
accompagnements et sauces plus ou moins relevées.
∙Le degré de cuisson des aliments dépend de la nature de la viande ou du poisson, du
temps de cuisson, de la température initiale de l‘aliment cuire et de son épaisseur. Si
vous ne voulez pas manger des grillades moitié cuites, ne les coupez pas trop épaisses.
∙Letempsdecuissonpourlaviandeetlepoissondépenddevotrego˚tpersonnel.Re-
tournez la grillade de temps en temps.
∙En fin de cuisson, vous pouvez saler la viande ou le poisson et verser une sauce dessus.
Ne salez pas avant de faire griller, car la grillade serait moins juteuse.
Plaque antiadhésive:
Cette surface de cuisson la conception d‘une plaque retournable. Sur la surface striée,
vouz pouvez préparer d‘excellentes grillades. il vous suffit de retourner la plaque pour pou-
voir préparer des crÍpes ou d‘autres choses semblables sur la surface lisse.
Pour éviter que de la fumée épaisse ne se répande et que trop de graisse et des résidus de
denrées alimentaires ne brûlent, il est conseillé d’essuyer la plaque de cuisson de temps
en temps.
Étant donné que la surface de cuisson est très chaude, il est conseillé de froisser 3 ou 4
feuilles d’essuie-tout et d’essuyer la surface de cuisson avec une pince à grillades.
2. Raclette avec les PoÍlons Gourmet
Selonvotrego˚tetvotrefantaisie,vouspouvezremplirlespoÍlonsd‘ingrédientscoupésen
petits morceaux, les garnir de fromage et les tenir sous la chaleur du grill jusqu‘ ce que le
fromage fonde. Vous pouvez prendre tout ce qui peut Ítre gratiné au fromage, par exemple
de la viande coupée en petits morceaux, de la volaille, du poisson, des fruits de mer, de la
charcuterie, des fruits et des légumes. Comme fromage, c‘est la ´raclettea qui convient le
mieux, mais vous pouvez en essayer d‘autres sortes également, condition que leur teneur
en graisse dépasse 45%.

15
3. Faire gratiner au fromage
La raclette vous permet de recouvrir vos mets préparés sur le grill d‘une délicieuse croate
de fromage gratiné. Saupoudrez les mets tout simplement de fromage rapé, éventuelle-
ment mélangé avec de la chapelure, ou bien posez, dessus le fromage en tranches. Placez
le poche Gourmet sous le grill. Sur la plaque inférieure, le poche Gourmet est réchauffé
par le haut grace la chaleur rayonnante, comme sur un grill. Le fromage fond d‘abord, puis
il prend une couleur foncée. Arrèttez de gratiner des qu‘une croate jaune doré se forme.
4. La raclette orginelle
Ici, c‘est le fromage qui est la vedette de la soirée Raclette. Prévoyez environ 200 - 250g
de fromage et de pommes de terre par personne et les accompagnements de votre choix.
Mettez une tranche de fromage coupée comme il convient, ayant une épaisseur d‘un demi
centimetre, dans le poÍlon et placez-le sous le grill. Quand le fromage a fondu de faÁon
crémeuse, retirez le fromage l‘aide d‘une spatule en bois et servez-le par exemple avec
des pommes de terre en robe de chambre ou en papillote, des morceaux de baguette ou
du pain de mie grillé.

16
Mise au rebut
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur
recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement
ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens ap-
pareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés
ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors
confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
∙Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux
papiers.
∙Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans
les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous contacter
aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous chargeons de
l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr.2,96129Strullendorf/Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électrici-
ens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.

17
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
∙Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
∙Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en
het apparaat geen beschadigingen vertonen.
∙Voor elk gebruik controleren!
∙Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
∙Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
∙Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
∙Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het
apparaat of indien er storing optreedt.
∙Trek niet aan het snoer. Schuur het snoer niet over randen en
zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten.
∙Leg het snoer niet op het apparaat als het in werking is.

18
∙Houd altijd toezicht op het apparaat tijdens gebruik.
∙Zet geen voorwerpen op het apparaat.
∙Bewaar het apparaat niet buiten.
∙Dompel het apparaat niet in water.
∙Gebruik het apparaat nooit na verkeerd gebruik, bijvoorbeeld
wanneer het apparaat is gevallen of op een andere manier is
beschadigd.
∙De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van ver-
keerd gebruik die door het niet respecteren van de gebruik-
saanwijzing zijn veroorzaakt.
∙Het apparaat wordt heet. Pas transporteren wanneer het is af-
gekoeld!
∙Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat
– bijv. het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer – uitslu-
itend worden uitgevoerd door de klantenservice.
∙Waarschuwing! De buhuizing en de glazen deur wor-
den heet: Verbrandingsgevaar. Plaats het apparaat niet
op een kwetsbare ondergroud (bijvoorbeeld meubels
met een laklaag) en houd het apparaat op een afstand van ten-
minste 70 cm ten opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbe-
eld gordijnen).
Reinigen
∙Trek altijd eerst de stekker uit de contactdoos vóór u de grill
schoon gaat maken.
∙Maak de grill zo spoedig mogelijk na gebruik schoon maar laat
de grilloppervlakte voldoende afkoelen. Het reinigen is het
makkelijkst zolang de grill nog wat warm is. Om de grillplaat te
verwijderen licht u hem met de hand van onderen een beetje
op. Hij kan dan zonder moeite uit de grill gehaalt worden.
De eigenlijke grill:
Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek. Dompel de
grill nooit in water. Let er ook, dat er geen water in de grill loopt.
Let hiervoor ook op de veiligheidstips.

19
Gourmetpannetjes:
Week de gourmetpannetjes, als dit nodig is, enige tijd in water in
waaraan u wat spoelmiddel hebt toegevoegd.
Anti-anbaklaag grillplaat:
De grillplaat kan ook in zeepsog gereinigd en bovendien in de
afwasmachine gezet worden.
1. Grillen op de grillplaat
Plan bij uw voorbereidingen ongeveer 200-250 g ingrediënten per persoon. De grillplaat
biedt een grote oppervlakte waarop vlees (bijvoorbeeld rumpsteak, gehakt enzovoort), vis
en talrijke andere lekkere spijzen kunnen worden toebereid. Daarvoor zijn verschillende
garneringen, sauzen en dips voortreffelijk geschikt.
∙Hoe ver de levensmiddelen doorgebraden worden, hangt van het soort vlees resp. vis,
de tijd waarin het gaar is, de uitgangstemperatuur van de te grilleren spijzen en van hun
dikte af. Als u niet van halfgare spijzen wilt genieten, snijdt u ze dan niet te dik.
∙De tijd om vlees of vis gaar te krijgen hangt van uw persoonlijke smaak af. Draai de te
grilleren spijzen af en toe om.
∙Daarna kunt u het vlees of de vis zouten of een saus erover heen gieten. Niet vóór het
grilleren zouten want daardoor wordt er aan de te grilleren spijzen sap onttrokken.
Anti-aanbaklaag grillplaat:
Op de geribbelde oppervlakte kunt u voortreffelijk grilleren.
Om het walmen en inbranden van teveel vet en levensmiddelresten te vermijden, dient de
grillplaat altijd opnieuw afgeveegd te worden.
Omdat het grilloppervlak heet is, dient men 3-4 bladen keukenrol te verfrommelen en met
een grilltang het grilloppervlak schoon te vegen.
2. Gourmetten met de gourmetpannetjes
Geheel volgens uw smaak en fantasie kunt u de pannetjes met kleingesneden ingrediënten
vullen, met kaas beleggen en onder de grill zolang verhitten, tot de kaas smelt. Alles wat u
te binnen schiet om met kaas te gratineren, bijvoorbeeld kleine stukjes gesneden vlees, ge-
vogelte, vis, fruits de mer, worst, fruit en groenten. Als kaas zijn bijzonder goed de gourmet-
kaassoorten geschikt maar u kunt het ook met andere soorten kaas proberen waarvan het
vetgehalte echter boven 45% moet liggen.

20
3. „Au gratin“ gratineren met kaas
Met de grill kunt u de levensmiddelen die u op de grill hebt toebereid met een kostelijke
korst van gegratineerde kaas overtrekken. Strooi eenvoudig fijngewreven kaas, eventueel
met broodkruimels vermengt, overde spijzen of leg er hem in schijven op. Zet de gourmet-
pan oder de grill. Op de onderste plaat wordt de gourmetpan van boven door stralingshitte
verwarmd, zoals bij een grill. Eerst smelt de kaas, daarna wordt hij donker. Stop met het
gratineren zodra de kaas knappend goudgeel is.
4. Oer-gourmetten
Hier staat de kaas in het middelpunt van de gourmetparty. Plan ongeveer 200-250 g kaas
en aardappelen per persoon en daar nog de garnering bij. Leg een 1/2 cm dikke, passend
op maat gesneden schijf kaas in de pan en schuif het geheel onder de grill. Zondra de
kaas crèmeachtig gesmolten is, neemt u de kaas met behulp van een houten spachtel
eruit en offreert daarbij bijvoorbeeld in de schil gekookte aardappelen of folie-aardappelen,
baguette of toast.
De grillsteen zet tijdens het verwarmen uit. Daardoor kunnen kleine aan de oppervlakte
zichtbare scheuren ontstaan die de functie echter niet ongunstig beïnvloeden. Om deze
redenen is de grillsteen van de garantie uitgesloten!
Other manuals for RC 28
1
Table of contents
Languages:
Other Steba Grill manuals

Steba
Steba FG 85 User manual

Steba
Steba TG1 User manual

Steba
Steba 63.10.00 User manual

Steba
Steba VG 30 Slim User manual

Steba
Steba FG 56 User manual

Steba
Steba Multi-Snack SG 35 User manual

Steba
Steba VG 400 BIG User manual

Steba
Steba RC 60 Twin User manual

Steba
Steba FG 95 User manual

Steba
Steba VG 195 User manual
Popular Grill manuals by other brands

Broil King
Broil King HUGG-RACK instruction sheet

Teton Grill
Teton Grill Classic Use and care guide

Napoleon
Napoleon TQ285-1 instructions

George Foreman
George Foreman Slide-Temp GR120V Use and care book

Black & Decker
Black & Decker HEALTH ZONE CG200 Use and care book

Jackson Grills
Jackson Grills JSS850BI-LP owner's manual