Steinbach RX 5 User manual

ES Limpiapiscinas Speedcleaner RX5
PL Steinbach odkurzacz basenowy RX 5
TR Steinbach yüzme havuzu temizleyicisi RX 5
BG Уред за почистване на плувен басейн Speedcleaner RX 5
SK Steinbach bazénový čistič RX 5
HU Steinbach úszómedence-tisztító RX 5
HR Steinbach usisavač za bazen RX 5
CZ Steinbach bazénový čistič RX 5
RO Steinbach curăţător piscine RX 5
SI Steinbach čistilo za bazen RX 5
IT Steinbach robot per la pulizia della piscina RX 5
FR Steinbach nettoyant pour piscines RX 5
EN Steinbach swimming pool cleaner RX 5
Steinbach
Schwimmbadreiniger RX 5
Bedienungsanleitung / Instruction manual /
Mode d’emploi / Navodila za uporabo /
Istruzioni per l’uso / Manual de utilizare /
Návod k obsluze / Upute za uporabu /
Kezelési útmutató / Návod na použitie /
Ръководство за експлоатация / Kullanım kılavuzu /
Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones

2
061018_v1912 ALL
Abbildung 2 /
Illustration 2
Abbildung 3 /
Illustration 3
Abbildung 5 /
Illustration 5
Abbildung 1 /
Illustration 1
Illustration 1
Abbildung 6 /
Illustration 6
Abbildung 8 /
Illustration 8
Abbildung 9 /
Illustration 9
Abbildung 10 /
Illustration 10
Abbildung 11 /
Illustration 11
Abbildung 12 /
Illustration 12
Abbildung 14 /
Illustration 14
Abbildung 15 /
Illustration 15
Abbildung 16 /
Illustration 16
Abbildung 22 /
Illustration 22
Abbildung 23 /
Illustration 23
Abbildung 24 /
Illustration 24
Abbildung 14A /
Illustration 14A

3
061018_v1912
Nr. 061018
1 061928
2 061920
3 061929
4 061926
5 061930
6 061051
7 061922
8 061090
9 061054
10 061924
11 061056
12 061057
13 061931
14 061923
15 061055
16 061058
17 061970
ALL
Ersatzteile (Abbildung E1 / L1) /
Spare Parts (Illustration E1 / L1)
17

4
061018_v1912 DE
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln
unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler
aufweist, möchten wir uns entschuldigen und ersuchen Sie höfl ich mit
unserem Servicecenter in Kontakt zu treten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Bedienungsanleitung für Schwimmbadreiniger Speedcleaner RX 5
Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden an Ihrem Produkt führen. Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
Beachten Sie die im Ausland gültigen landesspezifi schen Richtlinien
und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf und geben Sie diese bei Bedarf auch an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Unser Speedcleaner RX 5 ist ein neuartiger, leistungsstarker und au-
tomatischer Poolroboter zur Reinigung von Schwimmbädern. Aufgrund
seines fortschrittlichen computergesteuerten Programms, kann er den
Boden sowie die Wände des Schwimmbades reinigen, ohne dass
man das Bad vorher entleert. Gleichzeitig fi ltert er das Wasser und
entfernt Schwebestoffe und Ablagerungen darin. Da der Reiniger mit
24V Gleichstrom arbeitet, bietet er Ihnen während des Betriebes hohe
Sicherheit. Bitte lesen Sie diese Anleitung genau durch, um ihn richtig
zu bedienen. Verwenden Sie Ihr Produkt nur wie in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen. Dieser Artikel ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller
oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Warn- und Sicherheitshinweise
Alle Anweisungen lesen und befolgen. Bei Nichtbefolgen dieser
Warnhinweise müssen Sie mit Schäden am Eigentum, anderen
ernsthaften Verletzungen oder mit dem Tod rechnen. Diese Pro-
duktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen
viele, aber bei Weitem nicht alle möglichen Risiken und Gefahren.
Bitte geben Sie Acht und beurteilen Sie mögliche Gefahren richtig.
Fehlerhafter Umgang mit dem Produkt kann zu lebensgefährlichen
Situationen führen.
Achtung! Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach-
gemäßer Montage oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Reparaturen dürfen nur
Ersatzteile verwendet werden, die den ursprünglichen Produktda-
ten entsprechen.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-
weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt
spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern oder Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
durchgeführt werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang
kann dieses Produkt beschädigt werden.
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu Stromschlag führen. Schließen Sie das
Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der
Angabe der technischen Daten übereinstimmen. Schließen Sie
dieses Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit
Sie dieses bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen kön-
nen. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Als
zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schut-
zeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachbe-
trieb um Rat.
Öffnen Sie das Produkt nur soweit, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
Veränderungen am Produkt, unsachgemäßem Anschluss oder
falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche
ausgeschlossen. In diesem Produkt befi nden sich elektrische
und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose,
sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Halten Sie das
Produkt, den Netzstecker und alle Kabel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird und graben Sie es nicht ein. Verlegen Sie alle
Kabel so, dass sie nicht durch Rasenmäher u. ä. Geräte beschädigt
werden können. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es
nicht über scharfe Kanten. Verwenden Sie keine Verlängerungska-
bel, Mehrfachsteckdosen oder sonstige Adapter.
Um schwere Schäden am Gerät zu vermeiden, lassen Sie dieses
nie außerhalb des Wassers laufen! Das Gerät darf nur an eine
geerdete 230 VSchutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Während sich das Gerät im Wasser befi ndet, dü rfen sich keine
Personen im Becken aufhalten. Der Reiniger ist kein Spielzeug.
Fassen Sie das Gerät nicht direkt am Kabel sondern am Haltebügel
an, wenn Sie es wieder aus dem Wasser ziehen. Für eine optimale
Leistung, lassen Sie die komplette Luft entweichen, bevor Sie das
Gerät einschalten (es kommen keine Luftblasen mehr aus dem
Reiniger und dieser bleibt vollständig auf dem Beckenboden). Ver-
suchen Sie nicht, die Schwimmer entlang des elektrischen Kabels
zu bewegen. Lassen Sie sie immer in der ursprünglichen Position.
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Einschalten des Reinigers,
dass das Schwimmkabel ganz locker bleibt um Verwicklungen
zu vermeiden. Verwicklungen können im schlimmsten Fall zur
Beschädigung des Reinigers führen und die Reinigungswirkung
beeinfl ussen. Nach jeder Benutzung muss der Filterbehälter inkl.
Filterbeutel umgehend gereinigt werden. Dadurch wird verhindert,
dass die schmutzigen Filterbeutel den normalen Betrieb des Reini-
gers beeinfl ussen. Solange der Reiniger nicht benutzt wird, soll er
in einem schattigen und gut gelüfteten Raum aufbewahrt wer-
den. Direkte Sonnenbestrahlung ist zu vermeiden. Während des
Betriebes muss der Steuerkasten/ das Netzgerät des Reinigers an
einer schattigen Stelle stehen. Der Steuerkasten/das Netzgerät darf
nicht abgedeckt werden, um mögliche Schäden und/oder Überhit-
zung zu vermeiden. Motoren und elektrische Teile dürfen nur von
Fachleuten geöffnet und repariert werden. Andernfalls führt dies
zum sofortigen Verfall des Garantieanspruchs. Verwenden Sie den
Reiniger nur für das in dieser Bedienungsanleitung angeführte
Arbeitsumfeld und den Bedingungen.
Achtung: Bevor Sie den Reiniger aus dem Becken holen, vergewis-
sern Sie sich, dass der Strom vollkommen abgeschaltet ist.
Position des Netzgerätes
Das Netzgerät des Reinigers soll geeignet positioniert werden,
damit dieser alle Ecken und Enden im Becken erreichen kann. Das
Netzgerät muss aus Sicherheitsgründen mindestens 3,5 m vom
Schwimmbeckenrand entfernt stehen. Siehe Abbildung 1
Befestigen Sie das Netzgerät mit der im Lieferumfang befi ndlichen
Sicherheitsschnur (Abbildung 24). Achtung: Das Netzteil sollte
während des Betriebes in einem schattigen Bereich stehen.
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu Stromschlag führen. Schließen Sie das
Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der
Angabe der technischen Daten übereinstimmen. Schließen Sie
dieses Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit
Sie dieses bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen kön-
nen. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Als
zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schut-
zeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachbe-

5
061018_v1912 DE
trieb um Rat.
Öffnen Sie das Produkt nur soweit, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
Veränderungen am Produkt, unsachgemäßem Anschluss oder
falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche
ausgeschlossen. In diesem Produkt befi nden sich elektrische
und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose,
sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Halten Sie das
Produkt, den Netzstecker und alle Kabel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird und graben Sie es nicht ein. Verlegen Sie alle
Kabel so, dass sie nicht durch Rasenmäher u. ä. Geräte beschä-
digt werden können. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten. Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel, Mehrfachsteckdosen oder sonstige Adapter.
Um schwere Schäden am Gerät zu vermeiden, lassen Sie dieses
nie außerhalb des Wassers laufen! Das Gerät darf nur an eine
geerdete 230 VSchutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Während sich das Gerät im Wasser befi ndet, dü rfen sich keine
Personen im Becken aufhalten. Der Reiniger ist kein Spielzeug.
Fassen Sie das Gerät nicht direkt am Kabel sondern am Haltebügel
an, wenn Sie es wieder aus dem Wasser ziehen. Für eine optimale
Leistung, lassen Sie die komplette Luft entweichen, bevor Sie das
Gerät einschalten (es kommen keine Luftblasen mehr aus dem
Reiniger und dieser bleibt vollständig auf dem Beckenboden). Ver-
suchen Sie nicht, die Schwimmer entlang des elektrischen Kabels
zu bewegen. Lassen Sie sie immer in der ursprünglichen Position.
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Einschalten des Reinigers,
dass das Schwimmkabel ganz locker bleibt um Verwicklungen
zu vermeiden. Verwicklungen können im schlimmsten Fall zur
Beschädigung des Reinigers führen und die Reinigungswirkung
beeinfl ussen. Nach jeder Benutzung muss der Filterbehälter inkl.
Filterbeutel umgehend gereinigt werden. Dadurch wird verhindert,
dass die schmutzigen Filterbeutel den normalen Betrieb des Reini-
gers beeinfl ussen. Solange der Reiniger nicht benutzt wird, soll er
in einem schattigen und gut gelüfteten Raum aufbewahrt wer-
den. Direkte Sonnenbestrahlung ist zu vermeiden. Während des
Betriebes muss der Steuerkasten/ das Netzgerät des Reinigers an
einer schattigen Stelle stehen. Der Steuerkasten/das Netzgerät darf
nicht abgedeckt werden, um mögliche Schäden und/oder Überhit-
zung zu vermeiden. Motoren und elektrische Teile dürfen nur von
Fachleuten geöffnet und repariert werden. Andernfalls führt dies
zum sofortigen Verfall des Garantieanspruchs. Verwenden Sie den
Reiniger nur für das in dieser Bedienungsanleitung angeführte
Arbeitsumfeld und den Bedingungen.
Achtung: Bevor Sie den Reiniger aus dem Becken holen, vergewis-
sern Sie sich, dass der Strom vollkommen abgeschaltet ist.
Position des Netzgerätes
Das Netzgerät des Reinigers soll geeignet positioniert werden,
damit dieser alle Ecken und Enden im Becken erreichen kann. Das
Netzgerät muss aus Sicherheitsgründen mindestens 3,5 m vom
Schwimmbeckenrand entfernt stehen. Siehe Abbildung 1
Befestigen Sie das Netzgerät mit der im Lieferumfang befi ndlichen
Sicherheitsschnur (Abbildung 24). Achtung: Das Netzteil sollte
während des Betriebes in einem schattigen Bereich stehen.
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich-
tig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Produkt beschädigt werden. Gehen Sie daher beim
Öffnen sehr vorsichtig vor.
■Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
■Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Skizze/Foto L1.
■Kontrollieren Sie, ob der Artikel oder die Einzelteile Schäden aufwei-
sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie
sich an die am Ende der Anleitung angegebenen Serviceadresse.
Aufbau Poolreiniger
Der Speedcleaner RX 5 besteht aus der Bedienungseinheit und der
Reinigungseinheit. Nachfolgend fi nden Sie die Komponenten des
Reinigers.
Abbildung 2:
A: Display
B: Anschluss 230 V
C: Anschluss Bodensauger
Abbildung 3:
A: Befestigungsring
B: Deckel
C: Filtereinheit
D: Motor
E: Filtertank
F: Seitenabdeckung
G: Seitenkappe
H: Schwimmkörper
I: Filter
J: Antriebsriemen
K: Reinigungswalzen
L: Netzkabel
Vorbereitung
Tauchen Sie den Reiniger, am Hängering haltend, ins Wasser (Abb.
5). Nachdem der Reiniger die Luft langsam verloren hat (Abb. 6) (der
Reiniger muss völlig luftleer sein, sonst wird die normale Arbeit
gestört), taucht dieser selbstständig nach unten.
Achtung: Für eine optimale Leistung, vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luft mehr im Reiniger befi ndet (es kommen keine Luftblasen
mehr aus dem Reiniger und dieser bleibt vollständig auf dem Becken-
boden).
Anschluss der Stromquelle
Wenn der Reiniger völlig am Poolboden aufl iegt (Abb. 8-10), sollten
Sie das Stromkabel nehmen, es ausbreiten und den Stecker in die
Steckdose am Netzgerät stecken. Weiter schließen Sie das
Kabel an die Steckdose (Bitte beachten Sie bei der Verbindung der
Kabel zueinander, dass die Stecker in der richtigen Richtung und
Position miteinander verbunden werden) und ziehen Sie die Muttern
an beiden Seiten fest. Verbinden Sie die Netzleitung mit der Stromquel-
le. So ist der Schwimmbadreiniger betriebsbereit.
Einstellung des Automatikbetriebes, Abbildung 11
Zum Einschalten der Bedienungseinheit drücken Sie die Taste
ON/OFF. Durch Drücken der Taste CYCLE wählen Sie die gewünschte
Reinigungszeit. Der automatische Schwimmbadreiniger beginnt sofort
mit der Reinigung Ihres Pools und schaltet sich nach erreichen der
gewünschten Reinigungszeit automatisch ab.
Pfl ege und Wartung
Der Reiniger schaltet sich automatisch nach einem Reinigungszyklus
ab. Stecken Sie das Netzkabel aus, ziehen Sie leicht am Kabel und
heben Sie den Reiniger am Ring auf der Spannmutter aus dem Wasser.
Achtung:
Beim Herausheben des Reinigers aus dem Becken müssen Sie darauf
achten, dass der Reiniger nicht gegen die Beckenwand stößt, ansons-
ten könnten Sie sowohl den Reiniger als auch die Folie zerkratzen.
Bevor der Reiniger die Wasseroberfl äche verlässt, muss er dort 10
bis 15 Sekunden gehalten werden, damit das Wasser im Reiniger
durch den Wasseraustritt zum größten Teil ins Bad fl ießt. Erst dann
können Sie den Reiniger an den Rand des Schwimmbades stellen.
Abbildung 12
Stellen Sie den Reiniger bitte unbedingt in die Nähe des Badrandes,
öffnen Sie die Deckelverschraubung und nehmen Sie den Gehäusede-
ckel ab. Nun nehmen Sie den Filtersatz raus und den Filterbeutel ab.
Beim Waschen des Filterbeutels müssen Sie den Schmutz außen am
Beutel mit klarem Wasser abspülen. Abbildung 14. Bringen Sie jetzt
den Beutel wieder an. Da im Reiniger ein Wasseraustritt mit Filter ein-
gebaut ist, bleibt möglicherweise ein bisschen Schmutz im Reiniger,
was auch abgespült werden muss. Anschließend sollten Sie den Filter-

6
061018_v1912 DE
satz wieder längs des Motors komplett einstecken.
Achtung: Auf der Oberseite des Filtergehäuses gibt es einen Begren-
zungsstift, bitte nicht falsch montieren! Abbildung 15
Nach dem Anbringen des Gehäusedeckels muss die Deckelverschrau-
bung wieder angebracht werden
Achtung: Um einen Einfl uss auf die Leistung des Reinigers zu vermei-
den, stellen Sie sicher, dass der Deckel mit dem Grundgehäuse richtig
verschlossen wird. Um Schäden zu vermeiden achten Sie darauf, dass
das Kabel in der richtigen Position ist. Abbildung 16
Anleitung zur Montage der 4 Sperrstücke am
Deckel
Für Becken mit Treppenstufen empfehlen wir, dass am Deckel Sperrstü-
cke montiert werden. Diese Sperrstücke vermeiden ein Kippen des
Reinigers.
Den Stabilisator wie auf dem Foto abgebildet befestigen. Abbildung 22
Mit der Hand die Schraube durch das Deckelloch einschrauben und
feststellen. Abbildung 23
Mit einem Kreuzschraubenzieher den Stabilisator festziehen.
Tipps und Hinweise
Jedes Mal, wenn der Reiniger aus dem Wasser geholt wird, muss der
Filtereinsatz gereinigt werden.
Versichern Sie einen PH-Wert des Wassers zwischen 7.0 - 7.2.
Versichern Sie, dass die Wassertemperatur zwischen 12°C und 32°C
liegt.
Nach jeder Reinigung muss die Antriebsraupe gründlich gereinigt
werden um bei der nächsten Reinigung die gleiche Wandhaftung zu
haben.
Nach dem Betätigen der „Power off“ Taste kann für 30 Sekunden die
„Power on“ Taste nicht gedrückt werden.
Wir empfehlen, den Reiniger zwischen 5°C und 40°C an einem schatti-
gen und gut gelüfteten Platz aufzubewahren. Das Versorgungskabel
soll zur Lagerung am Kabelträger aufgewickelt werden. (Die Schwim-
mer am Kabel dürfen nicht verschoben werden, damit ein einwandfreies
Schwimmen des Kabels im Wasser gewährleistet bleibt.) Direkte
Sonnenbestrahlung ist stets zu vermeiden!
Wir empfehlen, die Bedienungseinheit mit einem Sicherungsseil zu
befestigen, um zu vermeiden, dass das Netzteil durch den Reiniger
in den Pool gezogen wird.
Lesen Sie bitte vor dem Benutzen die Hinweise auf Störungsbeseiti-
gung gründlich durch.
Problembehandlung
Störung Ursache Lösung
Das
Stromkabel
ist verdreht
oder
verwickelt
Kabel wurde nicht
vollständig gelöst
Gerät ausschalten, Kabel
abschließen und
ausdrehen.
Das Kabel im Wasser
ist zu lang.
Holen Sie das überfl üssige
Kabel aus dem
Wasser.
Reiniger bleibt am
Ablaufgitter hängen
Schalten Sie die Filteranla-
ge ab.
Reiniger
kann
nicht alle
Stellen
erreichen
Das Netzteil wurde
falsch positioniert
Positionieren Sie das Netz-
teil so, das der Reiniger alle
Stellen gut erreichen kann.
Wasserkreislauf des
Bades ist eingeschal-
tet.
Schalten Sie die Filteranla-
ge ab.
Verbindungskabel
ist zu kurz
Geben Sie die maximal
mögliche Länge des Verbin-
dungskabels in das Pool,
berücksichtigen Sie aber
einen dementsprechenden
Mindestabstand der Bedie-
nungseinheit zum Pool
Reiniger
klettert
die Wände
nicht hoch
Filterbeutel ist ver-
stopft
Ersetzen Sie den Filter-
beutel
Es wachsen Algen
an den Wänden
Reinigen Sie die Poolwände
Wassertemperatur zu
hoch bzw. zu niedrig
Optimale Wassertemperatur
ist zwischen 10°C und 32°C
Bürste abgenutzt Kontaktieren Sie einen
Fachhändler, ersetzen
Sie die Bürsten
Der Reiniger ist zu
leicht, er kippt
Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie
Restluft entweichen
PH-Wert ist nicht
richtig
Den Wert testen, um ihn
auf 7.0 – 7.4 zu halten
Reiniger
arbeitet
nicht
Netzteil ist nicht voll-
ständig
angesteckt
Den Stecker der Netzleitung
und de Bedienungseinheit
kontrollieren.
Der Reiniger ist wäh-
rend des Transports
beschädigt worden
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Die Bedienungseinheit
benötigt eine andere
Spannung als die
lokale
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Reiniger sinkt
nicht ab
Es befi ndet sich Luft
im Reiniger
Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie die gesamte Luft
entweichen und den Reini-
ger am Boden sinken.
Antriebsrie-
men bricht ab
Fremdkörper im
Antrieb
Kontaktieren Sie einen
Fachhändler
Reiniger
taucht auf
Reiniger klettert zu
hoch, Luft im Reiniger
Schalten Sie den Reiniger
aus, lassen Sie die
gesamte Luft entweichen.
Reiniger ist
defekt
Falsche Bedienung Kontaktieren Sie Ihren
Verkäufer
Wichtige Hinweise
Technische Daten
■Eingangsspannung: 220(230) VAC
■Frequenz: 50 Hz
■Ausgangsspannung: DC (Gleichstrom) 24 V
■Nennleistung: 200 W
■Kabellänge: 18 m
■Breite der Reinigungstrommel: 358 mm
■ max. Reinigungsfl äche im Schwimmbad: 200 m²
■Filterleistung: 15m³/h
■ Filterfeinheit: 200 μm
■Betriebstemperatur (Wasser): 10°C - 32°C
■Kriechgeschwindigkeit: 12m/min
■Wasserbeständigkeitsklasse: Reiniger: IPX8; Stromsteuerkasten/
Netzgerät: IPX5
■Umgebungstemperatur: 10°C - 40°C
■Gewicht des Reinigers: 9,5 kg (ohne Kabel)
Serviceabwicklung
Bitte senden Sie das Gerät nicht eigenmächtig zu uns, sondern wenden
Sie sich zuerst an unser Servicecenter!
Sollte das Gerät abgeholt werden müssen, so ist es notwendig dies
sicher zu verpacken und die Rechnung (Kopie), sowie eine Kopie der
Garantiekarte ausgefüllt beizulegen.
Sobald das Gerät bei uns eingetroffen ist, wird es von unserer Reklama-
tionsabteilung auf Mängel überprüft und repariert. Nach Abschluss
dieser Arbeiten wird Ihr Gerät so schnell als möglich an Sie retourniert.
Wenn die Einsendung auf Garantie nicht gerechtfertigt ist , dann werden

7
061018_v1912 DE
die entstandenen Kosten verrechnet.
Die Garantieabwicklung/Gewährleistung läuft über die Fa. Steinbach
VertriebsgmbH.
Der Artikel wird von der Fa. Steinbach VertriebsgmbH repariert, da
jedoch kein Rückgaberecht besteht wird er nicht zurückgenommen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche Pfl egemittel. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltige sowie scheuernde Reinigungsmittel, bzw.
harte Schwämme, Bürsten etc.
Lagerung
Nach Abschluss der Reinigung muss das Produkt ausreichend ge-
trocknet werden. Anschließend lagern Sie es an einem trockenen und
frostfreien Ort.
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Geben Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Produkt entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und an-
deren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung
von Wertstoffen. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in Ihrem
Wohnort geltenden Bestimmungen und Gesetzen.
Garantiebedingungen
Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestim-
mungen für die Gewährleistung. Diese entsprechen für Österreich und
Deutschland 2 Jahre ab Rechnungsdatum.
Konformitätserklärung CE
Die EU-Konformitätserklärung kann in der am Ende dieser Anleitung
angeführten Adresse angefordert werden.
Zeichenerklärung
CE: Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit
diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums.

8
061018_v1912
Preface
Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually de-
velop and enhance our items, however, should this product be faulty, we
apologise for any inconvenience and politely ask you to get in contact
with our service centre.
Read operating manual and store safely
Instruction manual for Swimming pool cleaner Speedcleaner RX 5
This instruction manual relates to the product stated above. It contains
important information on starting your product for the fi rst time and how
to operate it. Carefully read through the instruction manual - particularly
the safety instructions - before using this product. Non-compliance with
this instruction manual may lead to major injuries or damage to your
product. The instruction manual is based on standards and regulations
applicable within the European Union. If the product is being used ab-
road, please follow any country-specifi c guidelines and laws. Store the
instruction manual in a safe location for later consultation and submissi-
on to third parties, where applicable.
Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for
commercial use.
Our Speedcleaner RX 5 is an innovative, powerful, automatic pool robot
for cleaning swimming pools. Due to its advanced computer controlled
programming, it can clean both the fl oor and the walls of your swimming
pool, without having to empty the pool beforehand. At the same time,
it fi lters the water and removes particles and deposits. As the cleaner
operates with 24 V direct current. it is very safe during operation. Please
read these instructions through thoroughly in order to use it correctly.
Only use the product as described in this instruction manual. Any other
use is considered improper use and may lead to personal injury or
damage to property. This item is not a toy. The manufacturer or retailer
assumes no liability for damage resulting from improper or incorrect
use.
Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these
warnings and instructions may result in damage to property,
severe personal injury or even death. These product warnings,
instructions and safety regulations are extensive but cannot cover
all potential risks and dangers and are thus not to be considered
exhaustive. Please be cautious and assess potential dangers
appropriately. Incorrect use/handling of the product can lead to
life-threatening situations.
Caution! Leave repairs to experts in order to prevent hazards.
Consult a specialist workshop. Liability is waived and warranty
claims expire if repairs are carried out independently of if the pro-
duct is improperly installed or used incorrectly. Only original parts
corresponding to the original product specifi cations may be used
during repairs.
WARNING! Hazardous for children and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental abilities (such as the handicapped, elderly
individuals with impaired physical and mental abilities), or those
with a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with this product. Cleaning may not be performed
by children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities.
NOTE! Risk of damage! This product may be damaged through
improper use.
Danger of electrocution! Faulty electrical installation or too high
mains voltage can lead to electrocution. Only connect the product
if the mains voltage on the socket corresponds to the technical
specifi cations. Only connect this product using an easily accessib-
le socket to ensure it can be rapidly disconnected from the mains
in the event of a fault. Do not operate the product if it exhibits
visible damage or the mains cable/plug is defective. As additional
protection, it is recommended to install a residual current device
(FI/RCD) with a tripping current of no more than 30 mA. Consult
with an electrician for advice.
Only open the product as described in this manual. Leave repairs
to experts in order to prevent hazards. Consult a specialist work-
shop. Liability is waived and warranty claims expire if repairs or
changes to the product are carried out independently of if the pro-
duct is improperly connected or operated incorrectly. This product
features electrical and mechanical parts which are indispensable
for protecting against potential hazards.
Never touch the plug with wet hands. Never pull out the plug from
the socket using the cable - always pull on the plug. Keep the pro-
duct, plug and all cables away from open fi res and hot surfaces.
Lay the cable so that it does not pose a tripping risk and do not
place it under the ground. Lay cables in such a way that they will
not be damaged by lawn mowers and other similar devices. Do not
kink the cable and do not lay it over sharp edges. Do not use an
extension cable, multiple socket adapters or other adapters.
To avoid serious damage to the device, never allow it to operate
outside the water! The device should only be connected to an
earthed 230 V protective contact socket. Nobody may stay in the
pool when the device is in the water. This cleaner is not a toy. For
optimal performance, allow all the air to escape from the device be-
fore turning it on (air bubbles stop coming out of the cleaner, and
it stays on the pool fl oor properly). Do not try to move the fl oats
along the cable. Always leave them in the original position. Before
turning on the cleaner, please ensure the fl oat cable can move
freely to avoid any entanglement. In the worst case, entangle-
ment may lead to damage of the cleaner, and affect the cleaning
effi ciency. After every use, the fi lter holder incl. fi lter bag must be
cleaned immediately. This stops soiled fi lter bags affecting normal
operation of the cleaner. If the cleaner is not being used, it should
be kept in a well ventilated, dark room. Avoid direct sunlight.
During operation, the control box/power supply should be kept
in the shade. The control box/power supply must not be covered,
in order to avoid possible damage and / or overheating. Motors
and other electrical parts must only be opened and repaired by
an expert. Otherwise any claims under guarantee will be rendered
invalid immediately. Only use the cleaner in the operational areas
and under the conditions specifi ed in these instructions.
Caution: Before removing the cleaner from the pool, make sure
that the electricity is fully switched off.
Placement of the power pack
The cleaner’s power pack should be place in an appropriate posi-
tion, so that it can reach all the corners and both ends of the pool.
For safety reasons, the power pack should be placed at least 3.5m
from the swimming pool edge. See Fig. 1
Attach the power supply with the included safety line (fi g. 24).
Caution: The power pack should be kept in a shaded are during
operation.
Danger of electrocution! Faulty electrical installation or too high
mains voltage can lead to electrocution. Only connect the product
if the mains voltage on the socket corresponds to the technical
specifi cations. Only connect this product using an easily accessib-
le socket to ensure it can be rapidly disconnected from the mains
in the event of a fault. Do not operate the product if it exhibits
visible damage or the mains cable/plug is defective. As additional
protection, it is recommended to install a residual current device
(FI/RCD) with a tripping current of no more than 30 mA. Consult
with an electrician for advice.
Only open the product as described in this manual. Leave repairs
to experts in order to prevent hazards. Consult a specialist work-
shop. Liability is waived and warranty claims expire if repairs or
changes to the product are carried out independently of if the pro-
duct is improperly connected or operated incorrectly. This product
features electrical and mechanical parts which are indispensable
for protecting against potential hazards.
Never touch the plug with wet hands. Never pull out the plug from
the socket using the cable - always pull on the plug. Keep the pro-
duct, plug and all cables away from open fi res and hot surfaces.
Lay the cable so that it does not pose a tripping risk and do not
place it under the ground. Lay cables in such a way that they will
not be damaged by lawn mowers and other similar devices. Do not
kink the cable and do not lay it over sharp edges. Do not use an
extension cable, multiple socket adapters or other adapters.
To avoid serious damage to the device, never allow it to operate
outside the water! The device should only be connected to an
earthed 230 V protective contact socket. Nobody may stay in the
pool when the device is in the water. This cleaner is not a toy. For
optimal performance, allow all the air to escape from the device be-
EN

9
061018_v1912
fore turning it on (air bubbles stop coming out of the cleaner, and
it stays on the pool fl oor properly). Do not try to move the fl oats
along the cable. Always leave them in the original position. Before
turning on the cleaner, please ensure the fl oat cable can move
freely to avoid any entanglement. In the worst case, entangle-
ment may lead to damage of the cleaner, and affect the cleaning
effi ciency. After every use, the fi lter holder incl. fi lter bag must be
cleaned immediately. This stops soiled fi lter bags affecting normal
operation of the cleaner. If the cleaner is not being used, it should
be kept in a well ventilated, dark room. Avoid direct sunlight.
During operation, the control box/power supply should be kept
in the shade. The control box/power supply must not be covered,
in order to avoid possible damage and / or overheating. Motors
and other electrical parts must only be opened and repaired by
an expert. Otherwise any claims under guarantee will be rendered
invalid immediately. Only use the cleaner in the operational areas
and under the conditions specifi ed in these instructions.
Caution: Before removing the cleaner from the pool, make sure
that the electricity is fully switched off.
Placement of the power pack
The cleaner’s power pack should be place in an appropriate posi-
tion, so that it can reach all the corners and both ends of the pool.
For safety reasons, the power pack should be placed at least 3.5m
from the swimming pool edge. See Fig. 1
Attach the power supply with the included safety line (fi g. 24).
Caution: The power pack should be kept in a shaded are during
operation.
Check scope of delivery
NOTE! Risk of damage! The product may be damaged if you open the
packaging with a sharp knife or other sharp objects without due care
and attention. Please open the packaging very carefully.
■Remove the product from the packaging.
■Check that all included items have been delivered in full. Sketch/photo
L1.
■Check whether the item, or parts thereof, exhibit damage. If there is
damage, do not use the product. Get in contact with the service ad-
dress stated at the end of the manual.
Pool cleaner construction
The Speedcleaner RX 5 consists of the operating unit and the cleaning
unit. The components of the cleaner are listed below.
Fig. 2:
A: Display
B: Connection 230 V
C: Floor vacuum connector
Fig. 3:
A: Attachment ring
B: Cover
C: Filter unit
D: Motor
E: Filter tank
F: Side cover
G: Side cap
H: Floats
I: Filter
J: Drive belt
Preparation
Place the cleaner into the water, while holding onto the hanging ring
(Fig, 5). Once all the air has escaped from the cleaner (Fig, 6), (the
cleaner must be completely free of air, otherwise normal operation
will be affected), it will sink to the bottom on its own.
Caution: For optimal performance, make sure that there is no more
air in the cleaner (air bubbles stop coming out of the cleaner, and it
stays on the pool fl oor properly).
Connecting the power source
When the cleaner is completely on the pool fl oor (Fig. 8-10), take the
power cable, roll it out fully and push the plug into the socket on the
power supply. Then connect the cable to the socket (Please
note when connecting cables that the plugs are in the right direction
and position in relation to each other), and tighten the nuts on both
sides. Connect the mains cable to the power source. The swimming
pool cleaner is now ready for use.
Starting automatic operation, fi gure 11
Press the ON/OFF button to turn on the operating unit. Select the desi-
red cleaning time by pressing the CYCLE button. The automatic pool
cleaner will immediately start cleaning your pool and will turn off once
the selected cleaning time has elapsed.
Care and maintenance
The cleaner turns itself off automatically after a cleaning cycle. Unplug
the mains cable, gently pull the cable, and lift the cleaner out of the
water using the ring on the clamp nut.
Caution:
When lifting the cleaner out of the water, you must ensure that the
cleaner does not hit the side of the pool wall, otherwise you may dam-
age
both the cleaner and the liner.
Before the cleaner clears the surface of the water, it must be held
there for 10 to 15 seconds, so that most of the water can fl ow out of
the water outlet into the pool. Only then should you put the cleaner on
the edge of the swimming pool. Fig. 12
It is important to place the cleaner near the edge of the pool, then
open the cover screws and remove the housing cover. Now take out
the fi lter unit and remove the fi lter bag.
When cleaning the fi lter bag, you must remove the dirt from the outside
of the bag with clean water. Fig. 14. Then put the bag back in. As
a water outlet with fi lter is built into the cleaner, some dirt may remain
in the cleaner, which should also be rinsed out. Then you should put
the fi lter unit back in completely along the motor.
Caution: There is a positioning pin on the top of the fi lter housing,
please do not mount this incorrectly! Fig. 15.
After mounting the housing cover, the cover screws must be re-fi tted.
Caution: To avoid any negative effect on the performance of the
cleaner, make sure that the cover is properly attached to the base
housing. To avoid any damage, please make sure that the cable is in
the correct position. Fig. 16.
Instructions for mounting the 4 locking plates on
the cover
For pools with steps we recommend fi tting locking plates to the cover.
These locking plates stop the cleaner from tipping.
Attach the stabiliser as shown in the photo. Fig. 22
Screw the screw in through the hole in the cover and tighten. Fig. 23.
Tighten the stabiliser with a Philips screwdriver.
Hints and tips
Every time the cleaner is taken out of the water, the fi lter cleaner must
be cleaned.
Make sure the pH value of the water is between 7.0 and 7.2.
Make sure the water temperature is between 12Ű C and 32° C.
After every clean, the drive train must be thoroughly cleaned to ensure
the same level of grip on the next clean.
After pressing the “Power Off” button, the “Power On” button cannot
be pressed for 30 seconds.
We recommend keeping the cleaner between 5ÅãC and 40ÅãC in a
shaded, well ventilated place. The mains cable should be coiled
around the cable holder for storage. (The fl oats must not be pushed
along the cable to ensure the cable fl oats properly in the water.) Avoid
direct sunlight at all times.
We recommend attaching the operating unit with a safety rope, to
avoid any risk of the power pack being pulled into the pool.
Before use, please read the instructions relating to trouble-shooting
thoroughly.
EN

10
061018_v1912
Trouble shooting
Fault Cause Solutionn
The power
cable is
twisted or
tangled.
Cable was not relea-
sed properly
Switch off the unit, release
and uncoil the cable.
The cable in the water
is too long.
Remove the excess cable
from the water.
Cleaner is stuck on
the outlet grille Switch off the fi lter unit.
The cleaner
cannot reach
all areas.
The power unit is in
the wrong place.
Position the power unit so
that the cleaner can reach
all areas properly.
Water circulation in the
pool is switched on.
Switch off the fi lter unit.
Connection cable is
too short.
Place the greatest possible
length of connecting cable
into the pool, but bear in
mind the corresponding
minimum distance between
the operating unit and the
pool.
Cleaner does
not climb up
the pool wall.
Filter bag is blocked. Replace the fi lter bag.
Algae is growing on
the walls.
Clean the pool walls.
Water temperature is
too high / too low.
Optimal water temperature
is between 10°C and 32°C.
Brushes are worn Contact a dealer, replace
the brushes.
The cleaner is too
light, it is tilting.
Switch the unit off and allow
the air to escape.
PH value is not
correct.
Test the value to keep it
between 7.0 and 7.4.
Cleaner is
not operating.
Power pack is not fully
plugged in.
Check the power cable and
the operating unit.
The cleaner was
damaged during trans-
port.
Contact a specialist retailer.
The operating unit
needs a different vol-
tage to the local one.
Contact a specialist retailer.
Cleaner does
not sink.
There is air in the
cleaner.
Switch the unit off, allow the
air to escape, and let the
cleaner sink to the bottom.
Drive roller
breaks off.
Foreign body in the
drive.
Contact a specialist retailer.
Cleaner
comes up
Cleaner climbs too
high, air in the cleaner
Switch the unit off, allow the
air to escape.
Cleaner is
faulty.
Faulty operation. Contact your retailer.
Important Note
Technical data
■Input voltage: 220(230) VAC
■Frequency:: 50 Hz
■Output voltage: DC (direct current) 24 V
■Rated power: 200 W
■Cable length: 18 m
■Width of cleaning drum: 358 mm
■ max. Cleaning area in swimming pool: 200 m²
■Filter performance: 15m³/h
■ Filter grade: 200 μm
■Operating temperature (water): 10°C - 32°C
■Crawl speed: 12m/min
■Hydrolytic resistance class
:
Cleaner
: IPX8;
Electricity control box/
power supply
: IPX5
■Surrounding temperature: 10°C - 40°C
■Weight of the cleaner: 9,5 kg (without cable)
Service
Please do not send the equipment to us without authorisation, but
please contact our service centre initially!
If the equipment has to be collected, it must be packed securely and
the invoice (copy) must the enclosed.
As soon as the unit reaches us, it will be checked for faults by our
claims department, and repaired. On conclusion of this work, your
equipment will be returned to you as quickly as possible.
If this return is not covered by the guarantee, the costs incurred will
be calculated.
Guarantee processing / guarantees are handled by the company
Steinbach VertriebsgmbH.
The item will be repaired by the company Steinbach VertriebsgmbH,
however where no right of return exists it will not be taken back.
Cleaning
Use conventional cleaning products. Do not use solvent-based or abra-
sive cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges, brushes etc..
Storage
The product must be thoroughly dried after cleaning. After which, it is to
be stored in a dry location protected from frost.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected
in view of environmental concerns and disposability and is therefore
recyclable. The paper and cardboard can be recycled, as can the plastic
coverings.
Disposing of the product: Applicable in the European Union and other
European states with systems in place for collecting and sorting recycla-
ble materials. Dispose of the product in accordance with any laws and
regulations applicable at your place of residence.
Warranty conditions
The respective country’s legal provisions for warranty conditions shall
apply accordingly. For Austria and Germany, these apply for 2 years
after the date of invoice.
Declaration of conformity (CE)
The EU declaration of conformity can be requested via the address
shown at the end of this manual.
Symbol explanation
CE: Declaration of Conformity (see “Declaration of Conformity” chapter):
This symbol designates products which fulfi l all applicable community
regulations of the European Economic Area.
EN

11
061018_v1912
Préface
Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque
Steinbach. Nous veillons à développer nos produits de manière conti-
nue. Nous tenons à nous excuser si le présent produit devait toutefois
présenter des défauts, et vous invitons, dans ce cas, à vous mettre en
relation avec notre centre de services.
Lire attentivement le mode d’emploi et conser-
ver ce dernier soigneusement.
Mode d’emploi pour Nettoyant pour piscines Speedcleaner RX 5
Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné ci-des-
sus. Celui-ci rassemble un certain nombre d’informations essentielles,
notamment pour la mise en service et l’utilisation dudit produit. Veillez
à lire attentivement ce mode d’emploi, et en particulier les consignes
de sécurité qu’il contient, avant d’utiliser le produit. Le non-respect des
préconisations fi gurant dans le présent mode d’emploi peut entraîner
des blessures graves, voire des dommages sur votre produit. Ce mode
d’emploi repose sur un ensemble de normes et de règles valables au
sein de l’Union européenne. Veillez à également respecter les directives
et législations particulières en vigueur à l’étranger. Veillez à conserver
ce mode d’emploi pour consultation ultérieure et, en cas de besoin, à
remettre celui-ci à des tiers.
Utilisation conforme du produit
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commer-
cial.
Notre Speedcleaner RX 5 est un robot de piscine puissant pour le net-
toyage automatique de piscines. En raison de son programme avancé,
commandé par ordinateur , il peut nettoyer le fond et les parois de la
piscine sans que vous deviez la vider au préalable. En même temps, il
fi ltre l‘eau, élimine les particules solides en suspension et les sédi-
ments. Puisque le nettoyeur fonctionne en 24V DC, il offre une grande
sécurité pendant le fonctionnement. Veuillez lire attentivement les inst-
ructions de service afi n de l‘utiliser correctement. Veillez à ce que votre
utilisation du produit soit conforme aux préconisations contenues dans
ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est réputée non-conforme et
peut entraîner des dommages matériels voire corporels. Cet article n’est
pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabi-
lité en cas de dommages causés par une utilisation non-conforme ou
inadéquate du produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Il convient de lire et de respecter l’ensemble des présentes instruc-
tions. Le non-respect des présents avertissements vous expose
au risque de survenance de dommages sur votre propriété, à
d’autres blessures graves, voire à un danger de mort. Les présents
avertissements relatifs aux produits, instructions et règles de sé-
curité rassemblent un nombre important de risques et de dangers
potentiels, mais ne sauraient pour autant être exhaustifs. Restez,
en tous les cas, vigilant et essayez d’évaluer au mieux les dangers
potentiels. Toute manipulation non-conforme du produit peut con-
duire à des situations de danger de mort.
Attention ! Confi ez la réparation de votre appareil à des technici-
ens spécialisés afi n d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez à
vous adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez
procédé vous-même aux réparations, en cas de montage non-con-
forme ou de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours
en responsabilité et en garantie deviennent caducs. En cas de
réparation, seules des pièces de rechange conformes aux données
des produits d’origine peuvent être utilisées.
ATTENTION ! Il y a risque de danger pour les enfants ou les per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites (par exemple, personnes partiellement handicapées,
personnes âgées n‘étant pas en pleine possession de leurs capa-
cités physiques et mentales) ou qui manquent d‘expérience et de
connaissances. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit.
En aucun cas, le nettoyage du produit ne doit être effectué par des
enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales sont réduites.
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Ce produit est suscep-
tible d’être endommagé en cas de manipulation inadéquate.
Risque d‘électrocution ! Toute installation électrique défectueuse
ou toute tension d‘alimentation trop élevée peut engendrer un
risque d’électrocution. Ainsi, veuillez ne brancher l’appareil que
lorsque la tension d‘alimentation de la prise secteur correspond à
la valeur mentionnée dans les spécifi cations techniques. Veuillez
ne raccorder l’appareil qu’à une prise secteur bien accessible,
afi n de pouvoir le débrancher rapidement en cas de dysfoncti-
onnement. Ne mettez en aucun cas le produit en service si celui-ci
présente des dommages visibles, ou si le câble d‘alimentation ou
la fi che secteur sont défectueux. À titre de protection complémen-
taire, il est recommandé d’installer un disjoncteur différentiel (FI/
RCD) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA. Le
cas échéant, demandez conseil à votre électricien spécialisé.
N’ouvrez le produit que dans les cas et conditions prévus par le
présent mode d’emploi. Confi ez la réparation de votre appareil à
des techniciens spécialisés afi n d’éviter tout danger. Dans ce cad-
re, veillez à vous adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où
vous auriez procédé vous-même à des réparations ou toute autre
modifi cation sur l’appareil, en cas de défaut de raccordement ou
de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours en respons-
abilité et en garantie deviennent caducs. Ce produit est composé
de pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection
contre les sources potentielles de danger.
Veillez à ne jamais toucher la fi che secteur avec les mains
mouillées. Ne débranchez jamais la fi che de la prise secteur en
tirant sur le câble d’alimentation, mais tenez plutôt la fi che ferme-
ment afi n de la retirer. Veillez à tenir le produit, la fi che secteur
ainsi que l’intégralité des câbles à l‘écart de toute source de fl am-
mes ou de toute surface chaude. Placez le câble d’alimentation de
manière à éviter tout risque de trébuchement et n’enterrez celui-ci
en aucun cas. Disposez l’intégralité des câbles de manière à éviter
tout risque d’endommagement par une tondeuse à gazon, ou tout
autre appareil assimilable. Ne pliez en aucun cas le câble d’alimen-
tation et ne placez pas celui-ci au-dessus d‘arêtes vives. N’utilisez
pas de rallonges, de multiprises ou d’adaptateurs.
Pour éviter de graves dommages à l‘appareil, ne le laissez jamais
fonctionner hors de l‘eau! L‘appareil doit être branché uniquement
à l‘aide d‘une prise électrique monophasée protégée sur le réseau
230V. Alors que l’appareil se trouve dans l‘eau, personne ne doit se
trouver dans la piscine. Ce n‘est pas un jouet. Pour des perfor-
mances optimales, laissez s’échapper l‘air complètement avant
d‘allumer l‘appareil (il n‘y a plus de bulles qui s’échappent du fi ltre
et celui-ci reste entièrement au fond de la piscine). Ne tentez pas
de déplacer le fl otteur le long du cordon d’alimentation. Laissez-le
toujours dans sa position initiale. Avant d’allumer le nettoyeur,
assurez- vous que le câble fl ottant ne puisse pas s’enrouler quel-
que part pour éviter les enchevêtrements. Dans le pire des cas,
les enchevêtrements peuvent causer des dommages au nettoyeur
et amoindrir l‘effi cacité du nettoyage. Après chaque utilisation, le
conteneur du fi ltre, y compris les sacs fi ltrants doivent être immé-
diatement nettoyés. Ceci permet d‘éviter que les sacs fi ltrants
sales affectent le fonctionnement normal du nettoyeur. Tant que
le nettoyeur n‘est pas en cours d‘utilisation, il doit être conservé
dans une pièce ombragée et bien aérée. La lumière directe du
soleil devrait être évitée. Pendant le fonctionnement, le boîtier de
commande/le bloc d‘alimentation du nettoyeur doit se trouver dans
un endroit ombragé. Le boîtier de commande/le bloc d‘alimenta-
tion ne doit pas être couvert pour éviter les dommages et/ou une
surchauffe possible. Les moteurs et composants électriques doi-
vent être uniquement ouverts et réparés par des professionnels.
Dans le cas contraire, la garantie s’éteint immédiatement. Utilisez
le nettoyeur que pour le champ d’application
et les conditions défi nies dans les instructions de service.
Attention ! Avant d’enlever le nettoyeur de la piscine, assurez-vous
que l‘appareil soit complètement hors tension.
Position du bloc d’alimentation
Le bloc d’alimentation du nettoyeur doit être placé de telle sorte
qu‘il puisse atteindre toutes les parties et recoins dans la piscine.
Pour des raisons de sécurité, le bloc d’alimentation doit être positi-
onné au moins à 3,5 m du bord de la piscine. Voir l’image 1
Fixez le bloc d‘alimentation avec le cordon de sécurité fourni (fi gu-
re 24). Attention! Pendant le fonctionnement, le bloc d’alimentation
doit être positionné à un endroit ombragé.Risque d‘électrocution !
Toute installation électrique défectueuse ou toute tension d‘ali-
mentation trop élevée peut engendrer un risque d’électrocution.
Ainsi, veuillez ne brancher l’appareil que lorsque la tension d‘ali-
FR

12
061018_v1912
mentation de la prise secteur correspond à la valeur mentionnée
dans les spécifi cations techniques. Veuillez ne raccorder l’appareil
qu’à une prise secteur bien accessible, afi n de pouvoir le débran-
cher rapidement en cas de dysfonctionnement. Ne mettez en
aucun cas le produit en service si celui-ci présente des dommages
visibles, ou si le câble d‘alimentation ou la fi che secteur sont dé-
fectueux. À titre de protection complémentaire, il est recommandé
d’installer un disjoncteur différentiel (FI/RCD) dont le courant de
déclenchement ne dépasse pas 30 mA. Le cas échéant, demandez
conseil à votre électricien spécialisé.
N’ouvrez le produit que dans les cas et conditions prévus par le
présent mode d’emploi. Confi ez la réparation de votre appareil à
des techniciens spécialisés afi n d’éviter tout danger. Dans ce cad-
re, veillez à vous adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où
vous auriez procédé vous-même à des réparations ou toute autre
modifi cation sur l’appareil, en cas de défaut de raccordement ou
de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours en responsa-
bilité et en garantie deviennent caducs. Ce produit est composé de
pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection
contre les sources potentielles de danger.
Veillez à ne jamais toucher la fi che secteur avec les mains
mouillées. Ne débranchez jamais la fi che de la prise secteur en
tirant sur le câble d’alimentation, mais tenez plutôt la fi che ferme-
ment afi n de la retirer. Veillez à tenir le produit, la fi che secteur
ainsi que l’intégralité des câbles à l‘écart de toute source de fl am-
mes ou de toute surface chaude. Placez le câble d’alimentation de
manière à éviter tout risque de trébuchement et n’enterrez celui-ci
en aucun cas. Disposez l’intégralité des câbles de manière à éviter
tout risque d’endommagement par une tondeuse à gazon, ou tout
autre appareil assimilable. Ne pliez en aucun cas le câble d’alimen-
tation et ne placez pas celui-ci au-dessus d‘arêtes vives. N’utilisez
pas de rallonges, de multiprises ou d’adaptateurs.
Pour éviter de graves dommages à l‘appareil, ne le laissez jamais
fonctionner hors de l‘eau! L‘appareil doit être branché unique-
ment à l‘aide d‘une prise électrique monophasée protégée sur le
réseau 230V. Alors que l’appareil se trouve dans l‘eau, personne
ne doit se trouver dans la piscine. Ce n‘est pas un jouet. Pour des
performances optimales, laissez s’échapper l‘air complètement
avant d‘allumer l‘appareil (il n‘y a plus de bulles qui s’échappent
du fi ltre et celui-ci reste entièrement au fond de la piscine). Ne
tentez pas de déplacer le fl otteur le long du cordon d’alimentati-
on. Laissez-le toujours dans sa position initiale. Avant d’allumer
le nettoyeur, assurez- vous que le câble fl ottant ne puisse pas
s’enrouler quelque part pour éviter les enchevêtrements. Dans le
pire des cas, les enchevêtrements peuvent causer des dommages
au nettoyeur et amoindrir l‘effi cacité du nettoyage. Après cha-
que utilisation, le conteneur du fi ltre, y compris les sacs fi ltrants
doivent être immédiatement nettoyés. Ceci permet d‘éviter que les
sacs fi ltrants sales affectent le fonctionnement normal du netto-
yeur. Tant que le nettoyeur n‘est pas en cours d‘utilisation, il doit
être conservé dans une pièce ombragée et bien aérée. La lumière
directe du soleil devrait être évitée. Pendant le fonctionnement, le
boîtier de commande/le bloc d‘alimentation du nettoyeur doit se
trouver dans un endroit ombragé. Le boîtier de commande/le bloc
d‘alimentation ne doit pas être couvert pour éviter les dommages
et/ou une surchauffe possible. Les moteurs et composants élec-
triques doivent être uniquement ouverts et réparés par des profes-
sionnels. Dans le cas contraire, la garantie s’éteint immédiatement.
Utilisez le nettoyeur que pour le champ d’application
et les conditions défi nies dans les instructions de service.
Attention ! Avant d’enlever le nettoyeur de la piscine, assurez-vous
que l‘appareil soit complètement hors tension.
Position du bloc d’alimentation
Le bloc d’alimentation du nettoyeur doit être placé de telle sorte
qu‘il puisse atteindre toutes les parties et recoins dans la piscine.
Pour des raisons de sécurité, le bloc d’alimentation doit être posi-
tionné au moins à 3,5 m du bord de la piscine. Voir l’image 1
Fixez le bloc d‘alimentation avec le cordon de sécurité fourni (fi gu-
re 24). Attention! Pendant le fonctionnement, le bloc d’alimentation
doit être positionné à un endroit ombragé.
Vérifi er le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le produit est susceptible
d’être endommagé si vous ouvrez son emballage sans précaution, à
l’aide d’un couteau tranchant ou tout autre objet pointu. Soyez donc
particulièrement vigilant lors de l‘ouverture de l’emballage.
■Retirez le produit de l’emballage.
■ Veuillez vérifi er que le contenu de la livraison est complet. Croquis/
photo L1.
■ Vérifi ez l‘absence de dommages sur l’article et ses différents com-
posants. Si vous veniez à constater la présence d’un dommage,
n’utilisez le produit en aucun cas. Reportez-vous alors à l’adresse du
service compétent indiqué à la fi n du mode d’emploi.
Structure du nettoyeur de piscines
Le Speedcleaner RX 5 se compose de l’unité de commande et de l’uni-
té de nettoyage. Ci-dessous fi gurent les composants du nettoyeur.
Image 2 :
A : Écran
B : Connexion 230 V
C : Connexion de l’aspirateur de fond
Image 3 :
A : Anneau de fi xation
B : Couvercle
C : Unité fi ltrante
D: Moteur
E : Réservoir du fi ltre
F : Couvercle latérale
G : Volet latéral
H: Flotteur
I: Filtre
J: Courroie
K: Cylindres de nettoyage
L: Cordon d’alimentation
Préparation
Immergez le fi ltre dans l’eau en le tenant par l’anneau de suspension
(image 5). Après que le nettoyeur ait perdu l’air lentement (Image 6),
le robot doit être complètement vide d’air, sinon le travail normal est
perturbé. Il plonge alors indépendamment vers le fond.
Attention ! Pour des performances optimales, laissez s’échapper l’air
complètement du nettoyeur avant d’allumer l’appareil (il n’y a plus de
bulles qui s’échappent du nettoyeur et celui-ci repose complètement au
fond de la piscine).
Branchement au secteur
Si le nettoyeur repose complètement au fond de la piscine (image
8-10), prenez le câble d’alimentation, étalez-le et insérez la fi che dans
le bloc d'alimentation. Ensuite, connectez le câble à la prise (veuillez
faire attention que les fi ches sont connectés dans le bon sens et dans la
bonne position) et serrez les écrous sur les deux extrémités. Branchez
le cordon d’alimentation au secteur. Le nettoyeur de piscines est prêt à
l’emploi.
Démarrage du mode automatique, Figure 11
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’unité de commande. En
appuyant sur la touche CYCLE, vous pouvez choisir la durée de net-
toyage souhaitée. Le nettoyeur de piscine automatique commence alors
immédiatement le nettoyage de votre bassin, puis s’éteint automatique-
ment une fois la durée de nettoyage souhaitée écoulée.
Soins et maintenance
Le nettoyeur s’éteindra automatiquement après un cycle de nettoyage.
Débranchez le cordon d’alimentation, tirez légèrement sur le câble et
levez le nettoyeur hors de l’eau par l’anneau sur l’écrou de serrage.
FR

13
061018_v1912
Attention !
Lorsque vous enlevez le nettoyeur de la piscine, vous devez vous assu-
rer que le fi ltre ne se cogne pas contre la paroi de la piscine, sinon vous
risquez de rayer à la fois le nettoyeur et le liner.
Avant le nettoyeur quitte la surface de l’eau, tenez-le également pen-
dant 10 à 15 secondes pour permettre à l’eau dans le fi ltre de s’écouler
à travers la sortie d’eau dans la piscine. Seulement ensuite vous pou-
vez poser le nettoyeur au bord de la piscine. Images 12
Posez le nettoyeur près du bord de la piscine, ouvrez le couvercle et
retirez-le. Maintenant, retirez le fi ltre et le sac fi ltrant.
Lorsque vous lavez le sac fi ltrant, rincez les saletés à l’extérieur avec
de l’eau claire. Image 14 Maintenant, replacez de nouveau le sac dans
le récipient. Puisque le nettoyeur est équipé d’une sortie d’eau avec
fi ltre, des saletés peuvent y rester. Elles doivent être bien éliminés en
le rinçant. Vous devez ensuite enfi ler le fi ltre de nouveau complètement
dans l’axe longitudinal du moteur.
Attention ! Sur la face supérieure du boîtier de fi ltre existe une butée,
installez-le correctement ! Image 15
Après avoir fi xé le couvercle du boîtier, revissez-le.
Attention ! Pour éviter de nuire à performance du nettoyeur, assu-
rez-vous que le couvercle soit bien vissé sur le boîtier. Pour éviter
d’endommager le nettoyeur, assurez-vous aussi que le câble soit dans
la bonne position. Image 16
Instructions pour le montage des 4 pièces de
verrouillage sur le couvercle
Pour les piscines avec des marches, nous recommandons de monter
les pièces de verrouillage sur le couvercle. Cette pièces de verrouillage
empêchent le basculement du nettoyeur. Fixez le stabilisateur comme
indiqué sur l’image. Image 22
Vissez la vis à la main par le trou dans le couvercle et arrêtez-la.
Image 23
Serrez le stabilisateur avec un tournevis cruciforme.
Conseils et astuces
Chaque fois que le nettoyeur est mis hors de l’eau, l’insert du fi ltre doit
être nettoyé.
La valeur PH de l’eau doit être comprise entre 7,0 et 7,2.
Assurez-vous que la température de l’eau soit située entre 12° C et 32°
C.
Après chaque nettoyage, la chenille d’entraînement doit être nettoyée
à fond pour qu’elle ait la même adhérence sur la paroi lors du prochain
nettoyage.
Après avoir appuyé sur le bouton « Power off », le bouton « Power on »
ne peut pas être actionné pendant 30 secondes.
Nous vous recommandons de conserver le nettoyeur entre 5°C et 40°C
dans un endroit ombragé et bien ventilé. Pour l’entreposage, le cordon
d’alimentation doit être enroulé sur le support de câble. (Les fl otteurs
sur le câble ne doivent pas être déplacés pour garantir une fl ottaison
parfaite du câble dans l’eau.) La lumière directe du soleil doit toujours
être évitée !
Nous vous recommandons d’installer l’unité de commande avec une
corde de sécurité pour empêcher que le bloc d’alimentation ne soit
entraîné dans la piscine par le nettoyeur.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions de dépan-
nage.
Dépannage
Problème Cause Résolution
Le cordon
d‘alimen-
tation est
enchevêtré
ou tordu.
Le cordon n’a pas
été complètement
déroulé.
Éteignez l‘appareil, tirez
le cordon complètement à
l’extérieur et détordez-le.
Le cordon dans l’eau
et trop long.
Tirez le câble en excès hors
de l‘eau.
Le nettoyeur s’est
accroché à la grille
d’écoulement
Arrêtez l’installation de
fi ltrage.
Le nettoyeur
n’atteint
pas tous les
endroits.
Le bloc d‘alimentation
a été mal positionné.
Positionnez le bloc d‘ali-
mentation de sorte que le
nettoyeur puisse atteindre
tous les endroits.
La circulation de l‘eau
fonctionne
Arrêtez l’installation de
fi ltrage.
Le câble de connexion
est trop court.
Plongez la longueur maxi-
male du câble de connexion
dans la piscine, mais main-
tenez une distance minimale
de l‘unité de commande à la
piscine.
Le nettoyeur
ne monte
pas sur les
parois.
Le sac fi ltrant est
bouché.
Remplacez le sac fi ltrant.
Les algues ont envahi
les parois.
Nettoyez les parois de la
piscine.
La température de
l‘eau trop élevée ou
trop basse.
La température optimale
de l’eau est comprise entre
10°C et 32°C.
La brosse est usée. Contactez un revendeur et
remplacez la brosse.
Le nettoyeur est trop
léger, il bascule.
Éteignez l‘appareil et laissez
l’air résiduel s’échapper.
La valeur PH n‘est pas
correcte.
Testez la valeur pour la
maintenir entre 7,0 et 7,4.
Le nettoyeur
ne fonctionne
pas.
Le bloc d’alimentation
n‘est pas correcte-
ment branché.
Contrôlez la fi che du cordon
d‘alimentation et de l’unité
de commande.
Le nettoyeur a été
endommagé pendant
le transport.
Contactez un spécialiste.
L‘unité de commande
nécessite une tension
autre que celle du
secteur local.
Contactez un spécialiste.
Le nettoyeur
ne descend
pas au fond.
Il y a de l’air dans le
nettoyeur.
Éteignez l‘appareil et laissez
s’échapper tout l’air.
Une rupture
de la courroie
d‘entraîne-
ment est
survenue.
Un corps étranger se
trouve dans l’entraî-
nement
Contactez un spécialiste.
Le nettoyeur
émerge de
l’eau.
Le nettoyeur monte
trop haut, de l’air s’y
trouve
Éteignez l‘appareil et laissez
s’échapper tout l’air.
Le nettoyeur
est défectu-
eux.
Mauvais maniement Contactez votre fournisseur.
Informations importantes
Caractéristiques techniques
■Tension d’entrée : 220(230) VAC
■Fréquence : 50 Hz
■Tension de sortie : DC (courant continu) 24 V
■Puissance nominale : 200 W
■Longueur du câble : 18 m
■Largeur du tambour de nettoyage : 358 mm
■ Surface à nettoyer max. dans la piscine : 200 m²
■ Performance de fi ltrage : 15m³/h
■ Finesse du fi ltre : 200 μm
■Température de service (eau) : 10°C - 32°C
■Vitesse de glissement : 12m/min
■Classe de résistance hydrolytique : Nettoyant : IPX8 ; Armoire de
FR

14
061018_v1912
commande/bloc d'alimentation : IPX5
■Température ambiante : 10°C - 40°C
■Poids du nettoyeur : 9,5 kg (sans câbles)
Service
Ne renvoyez pas l’appareil sans en être invité, mais adressez-vous au
préalable à notre centre de service !
Si le produit doit être envoyé, il est nécessaire de l’emballer soigneuse-
ment et d’y joindre la facture (copie).
Une fois que nous avons reçu l’appareil, il est vérifi é par notre départe-
ment des contentieux et réparé. Après avoir terminé, votre appareil vous
sera retourné aussi rapidement que possible.
Si la garantie ne s’applique pas à votre cas, les frais encourus seront
facturés.
Les demandes en garantie sont traitées par la société Steinbach Ver-
triebsgmbH.
Les produits seront réparés par la société Steinbach VertriebsgmbH.
Puisque aucun droit de retour n’existe, ils ne seront pas repris.
Nettoyage
Pour procéder au nettoyage de l’appareil, veillez à utiliser des produits
d‘entretien usuels. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage à
base de solvants ou abrasifs, voire des éponges, brosses dures, etc.
Stockage
Une fois le nettoyage terminé, il convient de sécher le produit conven-
ablement. Stockez ensuite le produit dans un endroit sec et à l’abri du
gel.
Élimination
Mise au rebut de l’emballage : Les matériaux qui composent nos
emballages ont été sélectionnés en fonction de critères écologiques, de
même que pour leur facilité d’élimination, et sont, de fait, recyclables.
Veillez à bien jeter les éléments en papier et carton dans le bac de col-
lecte de papier usagé, et les fi lms plastiques dans le bac de recyclage.
Mise au rebut du produit : Les dispositions en vigueur au sein de
l’Union européenne et dans les autres États européens dotés de systè-
mes de tri sélectif des matières recyclables sont applicables. Veillez à
mettre le produit au rebut conformément aux dispositions et législations
en vigueur dans votre lieu de résidence.
Conditions d’application de la garantie
Les dispositions légales en matière de garantie en vigueur dans le pays
concerné sont applicables. Pour l’Autriche et l’Allemagne, le délai de
garantie correspond à 2 ans à compter de la date de facturation.
Déclaration de conformité CE
L‘envoi de la déclaration de conformité UE peut être demandé à l’adres-
se mentionnée à la fi n de la présente notice.
Légende
CE : Déclaration de conformité (cf. Section « Déclaration de conformité
») : les produits dotés de ce symbole respectent l‘ensemble des disposi-
tions communautaires en vigueur dans l’Espace économique européen.
FR

15
061018_v1912
Premessa
Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo
costantemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Se nonostante
ciò questo prodotto dovesse presentare dei difetti, vi porgiamo le nostre
scuse e vi preghiamo cortesemente di contattare il nostro servizio di
assistenza.
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso per Robot per la pulizia della piscina Speedcle-
aner RX 5
Queste istruzioni per l’uso appartengono al prodotto indicato. Conten-
gono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Prima
di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le indicazioni per la sicurezza. La mancata osserva-
nza di queste istruzioni per l’uso può avere come conseguenza gravi
lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme
e sulle regole dell’Unione europea. Osservare le disposizioni e le leggi
specifi che per i paesi esteri. Conservare le istruzioni per l’uso la futura
consultazione e all’occorrenza consegnarle anche a terzi.
Utilizzo conforme all’uso
Il prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso privato e non per
l’uso commerciale.
Il nostro Speedcleaner RX 5 è un robot nuovissimo, potente e auto-
matico progettato per la pulizia delle piscine. Grazie al suo avanzato
programma computerizzato pulisce il fondo e le pareti della piscina
senza che questa venga precedentemente svuotata. Filtra contempora-
neamente l’acqua e ne elimina i residui e i sedimenti. Poiché il pulitore
funziona con corrente continua 24V garantisce la massima sicurezza
durante il funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni per
poterlo utilizzare correttamente. Utilizzare questo prodotto solo secondo
le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
utilizzo viene considerato come non conforme all’uso e può provocare
danni materiali e addirittura lesioni a persone. Questo articolo non è un
giocattolo. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti dall’utilizzo non conforme o scorretto.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni. In caso di mancata osserva-
nza di queste avvertenze bisogna attendersi danni alla proprietà,
gravi lesioni o la morte. Le avvertenze sul prodotto, le istruzioni
e le norme di sicurezza comprendono molti rischi e pericoli, ma
non tutti quelli possibili. Si prega di fare attenzione e di valutare i
possibili pericoli. L’utilizzo scorretto del prodotto può provocare
situazioni che mettono a rischio la vita.
Attenzione! Al fi ne di evitare pericoli, lasciare che siano i profes-
sionisti qualifi cati a occuparsi delle riparazioni. Rivolgersi a un
centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di ripa-
razioni eseguite autonomamente, montaggio improprio o utilizzo
scorretto. Per le riparazioni possono essere utilizzati solo pezzi di
ricambio che corrispondono ai dati di prodotto originali
AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità
psichiche,sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente
disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza. I bambini non possono giocare
con questo prodotto. La pulizia non deve essere effettuata da bam-
bini o persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali.
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio di
questo prodotto lo può danneggiarlo.
Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica
o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettri-
che. Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di
corrente corrisponde ai dati tecnici indicati. Collegare il prodotto
solo a una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare
velocemente il prodotto dalla rete in caso di anomalie. Non usare
il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione
o la spina sono difettosi. Come protezione aggiuntiva si consiglia
l’installazione di un interruttore differenziale (FI/RCD) con una cor-
rente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. Consultare
il proprio installatore di impianti elettrici specializzato.
Aprire il prodotto soltanto solo in base a quanto indicato nelle
presenti istruzioni. Al fi ne di evitare situazioni di pericolo far
effettuare le riparazioni solo da personale specializzato. Rivolgersi
a un centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di
riparazioni eseguite autonomamente, modifi che del prodotto, col-
legamento scorretto o utilizzo improprio. Questo prodotto contiene
parti elettriche e meccaniche indispensabili per proteggersi contro
le fonti di pericolo.
Non afferrate mai la spina con le mani umide. Non tirare mai la spi-
na dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrate
sempre la spina di alimentazione. Tenere il prodotto, la spina e tutti
i cavi al di fuori dalla portata da fi amme libere e superfi ci roventi.
Posare il cavo di alimentazione in modo da non inciampare e non
interrarlo. Posare il cavo in modo che non venga danneggiato da
rasaerba e apparecchi simili. Non piegare il cavo di alimentazione
e non farlo passare su spigoli vivi. Non utilizzare prolunghe, prese
multiple o altri adattatori.
Per prevenire gravi danni al dispositivo non azionarlo mai fuori
dall’acqua! Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa
a terra da 230 V. Quando il dispositivo si trova in acqua non ci
devono essere persone all’interno della piscina. Il pulitore non è
un giocattolo. Per una prestazione ottimale, lasciare fuoriuscire
tutta l’aria prima di accendere il dispositivo (in questo modo non
usciranno più bolle d’aria dal pulitore e questo resterà ben anco-
rato al fondo della piscina). Non tentare di muovere i galleggianti
lungo il cavo elettrico. Lasciarli nella posizione iniziale. Prima di
attivare il dispositivo assicurarsi che il cavo galleggiante rimanga
morbido per evitare eventuali attorcigliamenti. Gli attorcigliamenti
del cavo possono nel caso peggiore causare danni al pulitore e
compromettere l’effi cacia di pulizia. Al termine di ogni utilizzo il
contenitore dei fi ltri comprese le bustine fi ltro devono essere im-
mediatamente puliti. In questo modo si eviterà che le bustine fi ltro
sporche compromettano il normale funzionamento del pulitore.
Quando il pulitore non viene utilizzato deve essere riposto in un
luogo ombroso e ben areato. Evitare la luce solare diretta. Durante
il funzionamento la centralina di controllo/l‘alimentatore del pu-
litore deve trovarsi in un posto ombroso. Per prevenire probabili
danni e/o il surriscaldamento non coprire la centralina di control-
lo/l‘alimentatore. I motori e le parti elettriche devono essere aperti
e riparati solo da personale esperto. In caso contrario la garanzia
decade immediatamente. Utilizzare il pulitore solo in conformità
all’ambito di lavoro e alle condizioni riportati in questo manuale di
istruzioni.
Attenzione: Prima di estrarre il pulitore dalla piscina, assicurarsi
che la corrente sia completamente disattivata.
Posizione dell’alimentatore
L’alimentatore del pulitore deve essere posizionato in maniera che
questo possa raggiungere tutti gli angoli e i lati della piscina. Per
motivi di sicurezza l’alimentatore deve trovarsi ad una distanza
minima di 3,5 m dal bordo della piscina. Vedi fi gura 1
Fissare l‘alimentatore al cavo di sicurezza fornito in dotazione (fi -
gura 24). Attenzione: Durante il funzionamento l’alimentatore deve
trovarsi in una zona ombreggiata.
Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica
o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettri-
che. Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di
corrente corrisponde ai dati tecnici indicati. Collegare il prodotto
solo a una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare
velocemente il prodotto dalla rete in caso di anomalie. Non usare
il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione
o la spina sono difettosi. Come protezione aggiuntiva si consiglia
l’installazione di un interruttore differenziale (FI/RCD) con una cor-
rente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. Consultare
il proprio installatore di impianti elettrici specializzato.
Aprire il prodotto soltanto solo in base a quanto indicato nelle
presenti istruzioni. Al fi ne di evitare situazioni di pericolo far
effettuare le riparazioni solo da personale specializzato. Rivolgersi
a un centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di
riparazioni eseguite autonomamente, modifi che del prodotto, col-
legamento scorretto o utilizzo improprio. Questo prodotto contiene
parti elettriche e meccaniche indispensabili per proteggersi contro
le fonti di pericolo.
Non afferrate mai la spina con le mani umide. Non tirare mai la spi-
na dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrate
sempre la spina di alimentazione. Tenere il prodotto, la spina e tutti
i cavi al di fuori dalla portata da fi amme libere e superfi ci roventi.
IT

16
061018_v1912
Posare il cavo di alimentazione in modo da non inciampare e non
interrarlo. Posare il cavo in modo che non venga danneggiato da
rasaerba e apparecchi simili. Non piegare il cavo di alimentazione
e non farlo passare su spigoli vivi. Non utilizzare prolunghe, prese
multiple o altri adattatori.
Per prevenire gravi danni al dispositivo non azionarlo mai fuori
dall’acqua! Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa
a terra da 230 V. Quando il dispositivo si trova in acqua non ci
devono essere persone all’interno della piscina. Il pulitore non è
un giocattolo. Per una prestazione ottimale, lasciare fuoriuscire
tutta l’aria prima di accendere il dispositivo (in questo modo non
usciranno più bolle d’aria dal pulitore e questo resterà ben anco-
rato al fondo della piscina). Non tentare di muovere i galleggianti
lungo il cavo elettrico. Lasciarli nella posizione iniziale. Prima di
attivare il dispositivo assicurarsi che il cavo galleggiante rimanga
morbido per evitare eventuali attorcigliamenti. Gli attorcigliamenti
del cavo possono nel caso peggiore causare danni al pulitore e
compromettere l’effi cacia di pulizia. Al termine di ogni utilizzo il
contenitore dei fi ltri comprese le bustine fi ltro devono essere im-
mediatamente puliti. In questo modo si eviterà che le bustine fi ltro
sporche compromettano il normale funzionamento del pulitore.
Quando il pulitore non viene utilizzato deve essere riposto in un
luogo ombroso e ben areato. Evitare la luce solare diretta. Durante
il funzionamento la centralina di controllo/l‘alimentatore del pu-
litore deve trovarsi in un posto ombroso. Per prevenire probabili
danni e/o il surriscaldamento non coprire la centralina di control-
lo/l‘alimentatore. I motori e le parti elettriche devono essere aperti
e riparati solo da personale esperto. In caso contrario la garanzia
decade immediatamente. Utilizzare il pulitore solo in conformità
all’ambito di lavoro e alle condizioni riportati in questo manuale di
istruzioni.
Attenzione: Prima di estrarre il pulitore dalla piscina, assicurarsi
che la corrente sia completamente disattivata.
Posizione dell’alimentatore
L’alimentatore del pulitore deve essere posizionato in maniera che
questo possa raggiungere tutti gli angoli e i lati della piscina. Per
motivi di sicurezza l’alimentatore deve trovarsi ad una distanza
minima di 3,5 m dal bordo della piscina. Vedi fi gura 1
Fissare l‘alimentatore al cavo di sicurezza fornito in dotazione (fi -
gura 24). Attenzione: Durante il funzionamento l’alimentatore deve
trovarsi in una zona ombreggiata.
Controllare il volume di fornitura
AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la con-
fezione con un coltello affi lato o altri oggetti appuntiti, il prodotto potreb-
be danneggiarsi. Fare quindi molta attenzione nell’aprire la confezione.
■Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
■Controllare che la fornitura sia completa. Schizzo/foto L1.
■Controllare se l’articolo o le singole parti presentano danni. In tale
eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi all’indirizzo del servi-
zio assistenza clienti indicato nelle istruzioni.
Montaggio del pulitore per piscine
Lo Speedcleaner RX 5 è costituito dal pannello di controllo e dall’unità
di pulizia. Di seguito sono elencati i componenti del pulitore.
Figura 2:
A: Display
B: Attacco 230V
C: Attacco dell’aspiratore
Figura 3:
A: Anello di fi ssaggio
B: Coperchio
C: Unità di fi ltraggio
D: Motore
E: Serbatoio del fi ltro
F: Coperchio laterale
G: Copertura laterale
H: Unità galleggiante
I: Filtro:
J: Cinghia di trasmissione
K: Rulli di pulizia
L: Cavo di alimentazione
Preparazione
Immergere in acqua il pulitore appeso all’anello di fi ssaggio (fi g. 5).
Dopo che il pulitore ha eliminato pian piano tutta l’aria (fi g. 6) (il pulitore
deve essere totalmente privo di aria per non comprometterne il normale
funzionamento) si immerge da solo in profondità.
Attenzione: Per una prestazione ottimale, assicurarsi che il pulitore
abbia eliminato tutta l’aria (non fuoriescono più bolle d’aria dal pulitore e
questo resterà ben ancorato al fondo della piscina).
Collegamento della fonte di alimentazione
Una volta posizionato completamente il pulitore sul fondo della piscina
(fi g. 8-10), prendere il cavo di alimentazione, distenderlo e collegare
la spina alla presa sulla l'alimentatore. Quindi collegare il cavo alla
presa (durante il collegamento del cavo fare attenzione che la spina si
trovi nella direzione e posizione esatta) e serrare i dadi su entrambe le
estremità. Collegare il cavo alla fonte di alimentazione. Ora il pulitore
per piscine è pronto all’uso.
Avvio della modalità di funzionamento automatico, fi gura 11
Per avviare l’unità di comando premere il tasto ON/OFF. Premendo il
tasto CYCLE si seleziona il tempo di pulizia desiderato. Il pulitore auto-
matico per piscine inizia subito con la pulizia della piscina e si spegne
automaticamente al termine del tempo di pulizia impostato.
Cura e manutenzione
Il pulitore si spegne automaticamente dopo un ciclo di pulitura. Scolle-
gare il cavo di alimentazione, tirare leggermente il cavo e sollevare il
pulitore dall’anello sul dado di serraggio per estrarlo dall’acqua.
Attenzione:
durante l’estrazione del pulitore dalla piscina bisogna fare attenzione
che questo non sbatti contro le pareti della vasca altrimenti potreste
graffi are sia il pulitore che il rivestimento.
Prima che il pulitore lasci totalmente la superfi cie dell’acqua, tenerlo
sospeso 10-15 secondi affi nché tutta l’acqua rimasta all’interno possa
fuoriuscire e defl uire in piscina. Ora potete appoggiare il pulitore sul
bordo della piscina. Figura 12
Posizionare il pulitore vicino al bordo della vasca, svitare il coperchio
della scatola e rimuoverlo. Rimuovere ora il set di fi ltri e la bustina fi ltro.
Durante il lavaggio della bustina fi ltro eliminare lo sporco all’esterno
sciacquando la bustina con acqua pulita. Figura 14. Riapplicare ora la
bustina. Poiché il pulitore è dotato di un’uscita dell’acqua con fi ltro, è
probabile che rimanga un po’ di sporco nel pulitore e che anche questo
debba essere eliminato con l’acqua. Infi ne inserire nuovamente tutto il
set di fi ltri lungo il motore.
Attenzione: Sulla parte superiore della scatola dei fi ltri si trova un
perno limitatore, non montare in modo errato! Figura 15
Dopo aver rimontato il coperchio della scatola, avvitarlo tramite chiusura
a vite.
Attenzione: Per non compromettere il funzionamento del pulitore,
assicurarsi che il coperchio sia ben sigillato alla scatola di base. Per
prevenire danni assicurarsi che il cavo si trovi nella posizione giusta.
Figura 16
Istruzioni di montaggio dei 4 elementi di
bloccaggio sul coperchio
Per le piscine con scalini si consiglia di montare degli elementi di
bloccaggio sul coperchio. Questi elementi di bloccaggio impediscono il
ribaltamento del pulitore.
Fissare lo stabilizzatore come mostrato nella foto. Figura 22
Avvitare e stringere manualmente la vite attraverso il foro del coperchio.
Figura 23
Stringere lo stabilizzatore mediante un cacciavite a croce.
IT

17
061018_v1912
Suggerimenti e consigli
Ogni volta che il pulitore viene tolto dall’acqua il set di fi ltri deve essere
pulito.
Assicurarsi che il pH dell’acqua sia di 7.0 - 7.2.
Assicurarsi che la temperatura dell’acqua sia tra i 12°C e i 32°C.
Dopo ogni ciclo di pulizia il cingolo deve essere pulito accuratamen-
te per potere ottenere la stessa aderenza alla parete durante il ciclo
seguente.
Dopo avere premuto il tasto “Power Off”, il tasto “Power On” non può
essere premuto per i successivi 30 secondi.
Si consiglia di conservare il pulitore in un luogo ombreggiato e ben
areato ad una temperatura compresa tra i 5°C e i 40°C. Durante lo
stoccaggio il cavo di alimentazione deve essere avvolto all’apposito
supporto. (I galleggianti sul cavo non devono essere spostati per poter
garantire un galleggiamento corretto del cavo in acqua.) Evitare sempre
la luce solare diretta!
Si consiglia di fi ssare l’unità di controllo con una corda di sicurezza per
evitare che l’adattatore CA venga trascinato in acqua dal pulitore.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le avvertenze circa la risoluzio-
ne dei problemi.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Il cavo di ali-
mentazione è
attorcigliato o
aggrovigliato
Il cavo non è stato
completamente
sciolto.
Spegnere il dispositivo, scol-
legare il cavo e distenderlo.
Il cavo in acqua è
troppo lungo.
Togliere dall’acqua il cavo in
eccesso.
Il pulitore rimane
impigliato alla griglia di
scarico
Spegnere l’impianto di
fi ltraggio.
Il pulitore
non riesce a
raggiungere
tutti i punti
L’alimentatore non
è stato posizionato
correttamente
Posizionare l’alimentatore in
modo che il pulitore possa
raggiungere tutti i punti.
Il ricircolo dell’acqua
della vasca è attivato
Spegnere l’impianto di
fi ltraggio.
Il cavo di collegamen-
to è troppo corto
Collocare nella vasca la
lunghezza massima possi-
bile del cavo mantenendo
però una distanza minima
tra la centralina di controllo
e la piscina.
Il pulitore
non riesce a
salire sulle
pareti
La bustina fi ltro è
intasata
Sostituire la bustina fi ltro
Sulle pareti crescono
alghe
Pulire le pareti della piscina
La temperatura de-
ll’acqua è troppo alta o
troppo bassa
La temperatura ottimale
dell’acqua è compresa tra i
10°C e i 32°C
Spazzole consumate Contattare un tecnico e far
sostituire le spazzole
Il pulitore è troppo
leggero e si ribalta
Spegnere il dispositivo e
lasciare fuoriuscire tutta
l’aria residua
Il valore del pH non è
corretto
Controllare il valore per
mantenerlo su 7.0 - 7.4
Il pulitore non
funziona
L’adattatore non
è completamente
inserito
Controllare la spina de-
ll’adattatore e del pannello
di controllo.
Il pulitore ha subito
dei danni durante il
trasporto
Contattare un tecnico
Il pannello di controllo
richiede una tensione
diversa da quella
locale.
Contattare un tecnico
Il pulitore non
va a fondo
C’è dell’aria all’interno
del pulitore
Spegnere il dispositivo, fare
fuoriuscire tutta l’aria e im-
mergere il pulitore sul fondo
della piscina.
La cinghia di
trasmissione
si è rotta
Presenza di corpi
estrani nell’unità
Contattare un tecnico
Il pulitore
emerge in
superfi cie
Il pulitore sale troppo
in alto, aria all’interno
dello stesso
Spegnere il dispositivo, fare
fuoriuscire tutta l’aria.
Il pulitore è
difettoso
Comando errato Contattare il proprio forni-
tore
Informazioni importanti
Specifi che tecniche
■Tensione in ingresso: 220 (230) VAC
■Frequenza: 50 Hz
■Tensione in uscita: DC (corrente continua) 24 V
■Potenza nominale: 200 W
■Lunghezza del cavo: 18 m
■Larghezza del tamburo autopulente: 358 mm
■ max. Superfi cie di pulizia della piscina: 200 m²
■ Potenza del fi ltro: 15m³/h
■ Finezza del fi ltro: 200 μm
■Temperatura di esercizio (acqua): 10°C - 32°C
■Velocità di scorrimento: 12m/min
■Classe di tenuta all’acqua: Pulitore: IPX8; Centralina elettrica/alimen-
tatore: IPX5
■Temperatura ambiente: 10°C - 40°C
■Peso del pulitore: 9,5 kg (senza cavo)
Gestione dei servizi
Si prega di non inviare a noi l’apparecchio di propria iniziativa, ma di
rivolgersi prima al nostro servizio assistenza!
Qualora l’apparecchio debba essere ritirato è necessario imballarlo in
modo sicuro e di allegare la fattura (copia).
Non appena l’apparecchio giungerà in sede verrà controllato e i danni
riparati dal nostro reparto reclami. Una volta completata la riparazione
l’apparecchio verrà rispedito immediatamente al mittente.
Se la spedizione non rientra nella garanzia i costi che ne derivano
verranno addebitati al cliente.
La garanzia è materia dell’azienda Steinbach VertriebsgmbH.
L’articolo verrà riparato dall’azienda Steinbach VertriebsgmbH, ma poi-
ché non sussiste il diritto di restituzione non verrà preso indietro.
Pulizia
Per la pulizia utilizzare detergenti disponibili in commercio. Non utiliz-
zare detergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come
spugne dure spazzole, ecc.
Deposito
Al termine della pulizia il prodotto deve essere asciugato adeguatamen-
te. Infi ne conservare il prodotto in un posto asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell’imballaggio sono stati
selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per
questo motivo sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la
plastica da imballaggio nella raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento del prodotto: Applicabile nell’Unione europea e altri stati
con sistemi di raccolta differenziata. Smaltire il prodotto in conformità
con le disposizioni e le leggi in vigore nel vostro luogo di residenza.
IT

18
061018_v1912
Condizioni di garanzia
Per la garanzia valgono le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi
paesi. Nel caso dell’Austria e della Germania la garanzia è di 2 anni a
partire dalla data della fattura.
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo ripor-
tato alla fi ne delle presenti istruzioni.
Spiegazione dei pittogrammi
CE: dichiarazione di conformità (si veda il capitolo “Dichiarazione di
conformità”): i prodotti identifi cati con questo simbolo soddisfano tutte le
norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
IT

19
061018_v1912
Predgovor
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves
čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za
to opravičujemo in vas prijazno prosimo, da stopite v stik z našim servis-
nim centrom.
Navodila za uporabo preberite in shranite
Navodila za uporabo za Čistilo za bazen Speedcleaner RX 5
Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku. Vsebujejo po-
membne informacije o uporabi in ravnanju. Navodila, posebej varnostna
opozorila, skrbno preberite pred uporabo izdelka. Neupoštevanje na-
vodil lahko vodi do hudih poškodb ali okvar na vašem izdelku. Navodila
za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte smernice in zakone, ki veljajo v vaši državi. Na-
vodila shranite za kasnejšo uporabo in jih po potrebi posredujte drugim
uporabnikom.
Predvideni pogoji uporabe
Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ni primeren za
komercialno uporabo.
Naš čistilec Speedcleaner RX 5 je napreden, zmogljiv avtomatski
bazenski robot za čiščenje plavalnih bazenov. Zaradi svojega napred-
nega računalniškega programa, lahko očisti dno in stene bazena, brez
predhodnega izpraznjevanja bazena. Hkrati fi ltrira vodo in odstranjuje
plavajoče snovi in usedline. Ker čistilec deluje z 24 V enosmernim
tokom, zagotavlja v času obratovanja visoko stopnjo varnosti. Prosimo,
da skrbno preberete ta navodila za uporabo, da boste čistilec lahko
pravilno upravljali. Izdelek uporabljajte izključno v skladu z opisom v
navodilih. Kakršnakoli druga uporaba ni predvidena in lahko povzroči
materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Izdelek ni otroška igrača.
Proizvajalec ali trgovec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane
zaradi nepredvidene ali nepravilne uporabe.
Opozorila in varnostni napotki
Vse napotke preberite in jih upoštevajte. Ob neupoštevanju
varnostnih napotkov je treba računati na škodo na lastnini, druge
resne poškodbe ali smrt. Opozorila, navodila in varnostna pravila
zajemajo veliko tveganj, vendar pa ne vključujejo vseh možnih
tveganj in nevarnosti. Prosimo, bodite pozorni in pravilno ocenite
možna tveganja. Napačno rokovanje z izdelkom lahko vodi do
smrtno nevarnih situacij.
Pozor! Popravila prepustite strokovnjakom, zato da se izognete
nevarnostim. Pri tem sem obrnite na pooblaščeni servis. V primeru
samostojno izvedenih popravil, neustrezne montaže ali nepravil-
ne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri
popravilih se smejo uporabljati le nadomestni deli, ki ustrezajo
prvotnim podatkom o napravi.
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fi zič-
nimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (na primer delnih
invalidih, starejših osebah z omejenimi fi zičnimi in mentalnimi
sposobnostmi) ali pomanjkanju izkušenj in znanj. Otroci se z izdel-
kom ne smejo igrati. Čiščenja ne smejo izvajati otroci ali osebe z
zmanjšanimi fi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi.
NAPOTEK! Možnost okvare! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko
pride do okvare izdelka.
Nevarnost električnega udara! Nepravilna električna instalacija
ali previsoka omrežna napetost lahko povzročita električni udar.
Izdelek priključite le v primeru, da je omrežna napetost v vtičnici
skladna z navedenimi tehničnimi podatki. Izdelek priključite le
v dobro dostopno vtičnico, zato da ga lahko v primeru motenj
hitro izključite iz električnega omrežja. Izdelka ne uporabljajte, če
izkazuje vidne poškodbe ali če je kabel ali vtikač poškodovan. Kot
dodatna zaščita je priporočljiva instalacija zaščitnega stikala (FI/
RCD) z največjim prožilnim tokom 30mA. Za nasvet povprašajte
strokovnjaka.
Izdelek odprite samo skladno z navodili. Popravila prepustite
strokovnjakom, zato da se izognete nevarnostim. Za to se obrnite
na pooblaščeni servis. V primeru samostojno izvedenih popravil,
neustrezne montaže ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in
garancijski zahtevki zavrnjeni. V izdelku so električni in mehanični
deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti.
Vtikača nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Vtikača iz vtičnice
nikoli ne povlecite za kabel, ampak vedno primite vtikač. Izdelek,
vtikač in vsi kabli naj bodo zavarovani pred odprtim ognjem
in vročimi površinami. Kabel položite tako, da ne bo prišlo do
spotikanja, in ga ne zakopavajte. Vse kable položite tako, da jih
kosilnica in druge naprave ne bodo mogle poškodovati. Kabla ne
prepogibajte in ga ne polagajte okoli ostrih vogalov. Ne uporabljaj-
te podaljškov, razdelilcev ali drugih adapterjev.
Da bi preprečili večjo škodo na napravi, nikoli ne dovolite, da bi
delovala izven vode. Napravo je dovoljeno priklopiti samo v ozem-
ljeno vtičnico z zaščitnim vodnikom 230 V. Ko se naprava nahaja
v vodi, se v bazenu ne smejo nahajati osebe. Čistilec ni igrača. Za
optimalno zmogljivost zagotovite pred vklopom naprave izpust
vsega zraka (iz čistilca ne prihajajo več mehurčki in le-ta ostane
popolnoma na dnu bazena). Plovcev Plavalcev ne poskušajte
premikati vzdolž električnega kabla. Vedno jih pustite v prvotnem
položaju. Pred vklopom čistilca se prepričajte, da je plavalni kabel
povsem zrahljan, da preprečite zapletanje kabla. V najslabšem
primeru lahko zapletanje kabla pripelje do poškodbe čistilca in
lahko vpliva na učinek čiščenja. Po vsaki uporabi je potrebno po-
sodo s fi ltrirno vrečko nemudoma očistiti. S tem preprečite, da bi
umazane fi ltrirne vrečke vplivale na običajno obratovanje čistilca.
Dokler čistilca ne uporabljate, naj bo shranjen v senčnem in dobro
prezračenem prostoru. Preprečite neposredno sončno svetlobo. V
času obratovanja mora krmilna enota/napajalna enota čistilca stati
na senčnem mestu. Krmilne enote/napajalno enoto ne pokrivajte,
da tako preprečite možne poškodbe in/ali pregretje. Motorje in
električne dele lahko odpirajo in popravljajo samo strokovno uspo-
sobljene osebe. V nasprotnem primeru to pripelje do neveljavnosti
garancijske pravice. Čistilce uporabljajte samo za delovno okolje
in pogoje dela, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo.
Pozor: Preden vzamete čistilec iz bazena se prepričajte, da je po-
polnoma izklopljen iz elektrike.
Položaj napajalnika
Napajalnik čistilca je potrebno primerno namestiti, da lahko le-ta
doseže vse kote in konce bazena. Napajalnik mora biti zaradi
varnostnih razlogov oddaljen najmanj 3,5 m od roba bazena. Glej
sliko 1
Napajalno enoto pritrdite s priloženo varovalno vrvico (slika 24).
Pozor: Napajalnik naj v času obratovanja stoji na senčnem področ-
ju.
Nevarnost električnega udara! Nepravilna električna instalacija
ali previsoka omrežna napetost lahko povzročita električni udar.
Izdelek priključite le v primeru, da je omrežna napetost v vtičnici
skladna z navedenimi tehničnimi podatki. Izdelek priključite le
v dobro dostopno vtičnico, zato da ga lahko v primeru motenj
hitro izključite iz električnega omrežja. Izdelka ne uporabljajte, če
izkazuje vidne poškodbe ali če je kabel ali vtikač poškodovan. Kot
dodatna zaščita je priporočljiva instalacija zaščitnega stikala (FI/
RCD) z največjim prožilnim tokom 30mA. Za nasvet povprašajte
strokovnjaka.
Izdelek odprite samo skladno z navodili. Popravila prepustite
strokovnjakom, zato da se izognete nevarnostim. Za to se obrnite
na pooblaščeni servis. V primeru samostojno izvedenih popravil,
neustrezne montaže ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in
garancijski zahtevki zavrnjeni. V izdelku so električni in mehanični
deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti.
Vtikača nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Vtikača iz vtičnice
nikoli ne povlecite za kabel, ampak vedno primite vtikač. Izdelek,
vtikač in vsi kabli naj bodo zavarovani pred odprtim ognjem
in vročimi površinami. Kabel položite tako, da ne bo prišlo do
spotikanja, in ga ne zakopavajte. Vse kable položite tako, da jih
kosilnica in druge naprave ne bodo mogle poškodovati. Kabla ne
prepogibajte in ga ne polagajte okoli ostrih vogalov. Ne uporabljaj-
te podaljškov, razdelilcev ali drugih adapterjev.
Da bi preprečili večjo škodo na napravi, nikoli ne dovolite, da bi
delovala izven vode. Napravo je dovoljeno priklopiti samo v ozem-
ljeno vtičnico z zaščitnim vodnikom 230 V. Ko se naprava nahaja
v vodi, se v bazenu ne smejo nahajati osebe. Čistilec ni igrača. Za
optimalno zmogljivost zagotovite pred vklopom naprave izpust
vsega zraka (iz čistilca ne prihajajo več mehurčki in le-ta ostane
popolnoma na dnu bazena). Plovcev Plavalcev ne poskušajte
premikati vzdolž električnega kabla. Vedno jih pustite v prvotnem
položaju. Pred vklopom čistilca se prepričajte, da je plavalni kabel
SI

20
061018_v1912
povsem zrahljan, da preprečite zapletanje kabla. V najslabšem
primeru lahko zapletanje kabla pripelje do poškodbe čistilca in
lahko vpliva na učinek čiščenja. Po vsaki uporabi je potrebno po-
sodo s fi ltrirno vrečko nemudoma očistiti. S tem preprečite, da bi
umazane fi ltrirne vrečke vplivale na običajno obratovanje čistilca.
Dokler čistilca ne uporabljate, naj bo shranjen v senčnem in dobro
prezračenem prostoru. Preprečite neposredno sončno svetlobo. V
času obratovanja mora krmilna enota/napajalna enota čistilca stati
na senčnem mestu. Krmilne enote/napajalno enoto ne pokrivajte,
da tako preprečite možne poškodbe in/ali pregretje. Motorje in
električne dele lahko odpirajo in popravljajo samo strokovno uspo-
sobljene osebe. V nasprotnem primeru to pripelje do neveljavnosti
garancijske pravice. Čistilce uporabljajte samo za delovno okolje
in pogoje dela, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo.
Pozor: Preden vzamete čistilec iz bazena se prepričajte, da je
popolnoma izklopljen iz elektrike.
Položaj napajalnika
Napajalnik čistilca je potrebno primerno namestiti, da lahko le-ta
doseže vse kote in konce bazena. Napajalnik mora biti zaradi
varnostnih razlogov oddaljen najmanj 3,5 m od roba bazena. Glej
sliko 1
Napajalno enoto pritrdite s priloženo varovalno vrvico (slika 24).
Pozor: Napajalnik naj v času obratovanja stoji na senčnem področ-
ju.
Preverite vsebino kompleta
NAPOTEK! Možnost okvare! Če boste embalažo neprevidno odprli z
ostrim nožem ali drugim ostrim predmetom, lahko pride do okvare izdel-
ka. Zato morate biti pri odpiranju previdni.
■ Izdelek vzemite iz embalaže.
■Preverite, ali je vsebina popolna. Skica/Slika L1.
■Preverite, ali je izdelek ali posamezni deli poškodovani. V primeru
poškodbe izdelka ne uporabljajte. Obrnite se na naslov servisnega
centra, ki je naveden na koncu navodil.
Sestava bazenskega čistilca
Čistilec Speedcleaner RX 5 je sestavljen iz krmilne enote in čistilne eno-
te. V nadaljevanju so predstavljeni deli čistilca.
Slika 2:
A: Zaslon
B: Priključek 230 V
C: Priključek talnega sesalca
Slika 3:
A: Pritrdilni obroč
B: Pokrov
C: Enota fi ltra
D: Motor
E: Rezervoar fi ltra
F: Stranski pokrov
G: Stranska loputa
H: Plavajoče telo
I: Filter
J: Pogonski jermen
K: Čistilni valj
L: Omrežni kabel
Priprava
Čistilec potopite v vodo tako, da držite obesni obroč (sl. 5). Po tem ko
čistilec počasi izgubi zrak (sl. 6) (čistilec mora biti povsem brez zraka,
drugače bo običajno delo moteno), se samodejno potopi navzdol.
Pozor: Za optimalno zmogljivost zagotovite pred vklopom naprave
izpust vsega zraka (iz čistilca ne prihajajo več mehurčki in le-ta ostane
popolnoma na dnu bazena).
Priklop na vir elektrike
Če je čistilec popolnoma na dnu bazena (sl. 8-10) vzemite električni ka-
bel, ga razvlecite in vtič vstavite v vtičnico na napajalno enoto. Nadalje
priključite kabel na vtičnico (prosimo upoštevajte, da morate vtiče pove-
zati med seboj v pravilni smeri in pravilnem položaju) in matice na obeh
straneh trdno privijte. Kabel povežite z virom elektrike. Tako je bazenski
čistilec pripravljen na obratovanje.
Začetek avtomatskega delovanja, slika 11
Za vključitev krmilne enote pritisnite tipko ON/OFF. S pritiskom na tipko
CYCLE izberete želeni čas čiščenja. Avtomatski čistilec bazena takoj
začne s čiščenjem vašega bazena in se po želenem času čiščenja
avtomatsko izključi.
Nega in vzdrževanje
Čistilec se po enem čistilnem ciklu samodejno izklopi. Omrežni kabel
izvlecite, narahlo povlecite za kabel in čistilec dvignite za obroč na
natezni matici iz vode.
Pozor:
ko čistilec dvigujete iz vode bodite pozorni na to, da ne udari ob rob
bazena, ker lahko tako opraskate tako čistilec, kot tudi folijo. Preden
čistilec zapusti gladino vode, mora tam ostati najprej 10 do 15 sekund,
da lahko večina vode iz čistilca odteče v bazen. Šele nato lahko čistilec
postavite na rob bazena. Slika 12
Čistilec obvezno postavite v bližino roba bazena, odprite navoj pokrova
in snemite pokrov ohišja. Sedaj izvlecite enoto fi ltra in fi ltrirno vrečko.
Pri pranju fi ltrirne vrečke morate umazanijo na zunanji strani vrečke
splahniti s čisto vodo. Slika 14. Sedaj ponovno namestite vrečko. Ker je
v čistilcu vgrajen izpust za vodo s fi ltrom, lahko nekaj umazanije ostane
v čistilcu, kar je tudi potrebno splahniti. Nato enoto fi ltra ponovno vstavi-
te v celoti vzdolž motorja.
Pozor: Na zgornji strani ohišja fi ltra se nahaja omejevalni čep, prosimo,
ne montirajte napačno! Slika 15
Po namestitvi pokrova ohišja je ponovno potrebno namestiti navoj
pokrova.
Pozor: Da bi preprečili vpliv na zmogljivost čistilca se prepričajte, da je
pokrov z osnovnim ohišjem pravilno zaprt. Da bi preprečili škodo bodite
pozorni na to, da je kabel v pravilnem položaju. Slika 16
Navodila za montažo 4 blokirnih kosov na
pokrovu
Za bazen s stopnicami priporočamo, da na pokrov namestite blokirne
kose. Ti blokirni kosi preprečujejo prevrnitev čistilca.
Stabilizator pritrdite, kot je prikazano na sliki. Slika 22
Z roko privijte vijak skozi luknjo pokrova in ga trdno nastavite. Slika 23
S križnim izvijačem trdno privijte stabilizator.
Namigi in napotki
Vedno, ko jemljete čistilec iz vode, je potrebno očistiti fi ltrirni vstavek.
Zagotovite pH-vrednost vode med 7.0 in 7.2.
Zagotovite temperaturo vode med 12°C in 32°C.
Po vsakem čiščenju je potrebno pogonsko gosenico temeljito očistiti, da
pri naslednjem čiščenju zagotovite enak oprijem na steno.
Po aktiviranju tipke „Izklop“ še nadaljnjih 30 sekund ni možno pritisniti
tipke „Vklop“.
Priporočamo, da čistilec shranjujete na temperaturi med 5°C in 40°C
na senčnem in dobro prezračenem mestu. V času skladiščenja navijte
napajalni kabel na nosilec za kabel. (plovcev na kablu ni dovoljeno
premikati, da tako zagotovite brezhibno plavanje kabla v vodi.) Vedno je
potrebno preprečiti neposredno sončno svetlobo!
Priporočamo, da krmilno enoto pritrdite z varovalno vrvjo, da tako pre-
prečite, da bi čistilec povlekel napajalnik v bazen.
Pred uporabo temeljito preberite napotke za odpravljanje motenj
Odpravljanje težav
Motnja Razlog Rešitev
Napajalni
kabel je zvit
ali prepleten
Kabel ni popolnoma
odvit
Napravo izklopite, kabel
odklopite in ga odvijte.
Kabel v vodi je pre-
dolg.
Iz vode povlecite predolg
kabel.
Čistilec pustite viseti
na rešetu Izklopite fi ltrirno napravo.
SI
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Swimming Pool Cleaner manuals

Steinbach
Steinbach Speedcleaner Poolrunner S63 User manual

Steinbach
Steinbach Twin User manual

Steinbach
Steinbach APPcontrol User manual

Steinbach
Steinbach POOLRUNNER 00-61010 User manual

Steinbach
Steinbach Poolrunner User manual

Steinbach
Steinbach Poolrunner Battery Pro User manual

Steinbach
Steinbach sunfun 061014BH User manual