Steinbach sunfun 061014BH User manual

Art. Nr.: 061014BH
Art. Nr.: 061014BS
POOLREINIGER
POOLRUNNER
061014

DE/AT
Warnhinweise
Lesen Sie sämtliche unten angeführten Si-
cherheitshinweise und Warnungen. Das
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Unfällen führen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Lassen Sie das Gerät nie außerhalb des
Wassers laufen, sonst würde nach kurzer Zeit
das ganze Gerät zerstört werden!
Das Gerät darf nur an eine geerdete 230 V-
Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen
werden.
Während sich das Gerät im Wasser befin-
det, dürfen sich keine Personen im Becken
aufhalten.
Fassen Sie das Gerät nicht direkt am Kabel
sondern am Haltebügel an, wenn Sie es aus
dem Wasser ziehen.
Bevor Sie das Gerät einschalten, lassen Sie
die komplette Luft entweichen.
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Ein-
schalten des Reinigers, dass das Schwimm-
kabel ganz locker bleibt um Verwicklungen zu
vermeiden. Verwicklungen können im
schlimmsten Fall zur Beschädigung des Rei-
nigers führen und die Reinigungswirkung be-
einflussen.
Nach jeder Benutzung muss der Filterbehäl-
ter inkl. Filtersack umgehend gereinigt wer-
den.
Solange der Reiniger nicht benutzt wird, soll
er in einem schattigen und gut gelüfteten
Raum stehen. Direkte Sonnenbestrahlung ist
zu vermeiden.
Während des Betriebes muss der Steuer-
kasten des Reinigers an einer schattigen
Stelle stehen. Der Steuerkasten darf nicht
abgedeckt werden, da es sonst zu einer
Überhitzung kommen kann.
Motoren und elektrische Teile dürfen nur
von Fachleuten geöffnet und repariert wer-
den.
Der Reiniger darf nur zum Reinigen von
Schwimmbecken verwendet werden. Jede
andere Verwendung führt zum sofortigen Ver-
fall des Garantieanspruchs.
Kinder dürfen den Reiniger nicht benutzen.
Der Reiniger ist kein Spielzeug.
Entfernen Sie nicht die Schutzfolie, welche
auf das Bedienteil (Steuerkasten) geklebt
wurde.
Warnhinweise
Der automatische Schwimmbadreiniger ist für
Pools mit einer Folienstärke unter 0,4 mm
nicht geeignet. Es kann unter gewissen Um-
ständen die Möglichkeit bestehen, dass die
Poolfolie beschädigt wird. Eine Verwendung
des Schwimmbadreinigers unterhalb dieser
angegebenen Folienstärke erfolgt auf eige-
nes Risiko.
Beschreibung
Reinigung von Schwimmbädern. Er kann den Boden des Schwimm-
bades reinigen, ohne dass man das Bad vorher entleert. Gleichzeitig
filtert er das Wasser und entfernt Schwebestoffe im Wasser und Ab-
lagerungen. Der Poolrunner kann nur lose Schmutzteilchen vom Bo-
den aufsaugen. Eine festhaftende Verschmutzung muss nach wie
vor manuell entfernt werden.Da der Reiniger mit 24V Gleichstrom
arbeitet, bietet er Ihnen während des Betriebs hohe Sicherheit. Bitte
lesen Sie diese Anleitung genau durch, um ihn richtig zu bedienen.
Der automatische Schwimmbadreiniger kann für fast alle handelsüb-
lichen Pools mit waagrechtem, ebenem Boden eingesetzt werden.
Ihr Poolreiniger wurde nach der Herstellung
sorgfältig getestet und hat das Werk in tech-
nisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen ordnungsgemäßen Zustand beizube-
halten und eine sichere Funktion zu gewähr-
leisten, sollte sich der Anwender stets an alle
in dieser Anleitung empfohlenen Anweisun-
gen halten. Wenn es Anzeichen dafür gibt,
dass ein sicherer Betrieb des Poolreinigers
nicht mehr gewährleistet werden kann, ist das
Produkt unverzüglich vom Stromnetz zu tren-

DE/AT
nen und gegen unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten zu sichern.
Dies ist der Fall:
wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist
wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig
erscheint
nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Bedingungen
Wenn die Netzanschlussleitung oder andere
Teile dieses Gerätes beschädigt sind, müs-
sen diese durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Transportschäden
Ihr Poolreiniger wurde sorgfältig für den
Transport verpackt. Bitte versichern Sie sich
bei Übernahme, dass sich die Verpackung in
unbeschädigtem Zustand befindet und sich
alle Teile in der Packung befinden. Wenn Sie
das Paket über den Versand bestellt haben,
versichern Sie sich, dass die Lieferung kom-
plett ist. Transportschäden müssen sofort
beim Transporteur (Transportunternehmen
bzw. Paketdienst) gemeldet werden. Die Haf-
tung für Transportschäden liegt beim Trans-
porteur, der Lieferant ist dafür nicht verant-
wortlich.
Gewährleistung
Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicher-
heit und Zuverlässigkeit wird vom Hersteller
nur unter folgenden Bedingungen übernom-
men:
Der Bodensauger wird entsprechend den
Ausführungen derBedienungsanleitung be-
trieben.
Bei Reparaturen werden nur Original-
Ersatzteile verwendet (Verschleißteile un-
terliegen keiner Gewährleistung).
Folgeschäden
Für Schäden am Produkt, die durch Nichtbe-
achtung der Anweisungen in dieser Anleitung
entstehen, können wir nicht aufkommen.
Position des Netzgerätes
Das Netzgerät des Gerätes soll geeignet po-
sitioniert werden, damit der Reiniger alle
Ecken und Enden im Becken erreichen
kann.Das Netzgerät muss aus Sicherheits-
gründen mindestens 3,5 m vom Schwimmbe-
ckenrand entfernt stehen.
Technische Daten
Eingangsspannung: 230 VAC
Frequenz: 50 Hz
Ausgangsspannung: DC (Gleichstrom) 24 V
Eingangsleistung: 150 W
Ausgangsleistung: 120 W
Arbeitszyklus: 1 Std. / 1,5 Std. / 2 Std. / 2,5 Std.
Kabellänge: 12 m
max. Reinigungsfläche im Schwimmbad: 100 ㎡
Filterleistung: 15 m³/h
Betriebstemperatur (Wasser): 10°C - 32°C
Kriechgeschwindigkeit: 15 - 18 m/min
Wasserbeständigkeitsklasse: Reiniger: IPX8; Stromsteuerkasten:
IPX4
Umgebungstemperatur: 10°C - 40°C
Aufbau Poolrunner, Abbildung 1
Verbindungskabel, Abbildung 2,3,4
Beschreibung des Bedienpanels, Abbildung 5
Nr.
Name
Beschreibung
Funktion
1
ON/OFF
Gerät ein-/ausschalten
Gerät ein-/ausschalten
2
CYCLE
Laufzeit 1 Stunde, pas-
send für kleine Pools.
Laufzeit 1,5 Stunden,
passend für mittlere
Pools.
Laufzeit 2 Stunden,
passend für große
Pools.
3
LED
Alle LED`s leuchten,
nachdem der Zyklus
beendet wurde.
Funktion Jetantrieb, Abbildung 6
Jeweils auf der Vorder und an der Rückseite des Reinigers finden
Sie 2 verstellbare Steuerdüsen für den Antrieb im Wasser. Das an-
gesaugte schmutzige Wasser wird zuerst über den Filtersack gerei-
nigt und danach über die Steuerdüsen zum Antrieb für den Reiniger

DE/AT
verwendet. Die Düsen sind verstellbar um je nach Poolart und Grö-
ße die beste Reinigungswirkung zu erreichen
Empfohlene Steuerdüsen Einstellung:
Hohe Geschwindigkeit/reduzierte Reinigung (bei geringer Ver-
schmutzung) Abbildung 7,8,9,10
Langsame Geschwindigkeit/hohe Reinigungswirkung (bei mittlerer
bis starker Verschmutzung) Abbildung 11,12,13
Die genannten Einstellungen sind Empfehlungen. Die Steuerdüsen-
Einstellung ist vom Betreiber jedoch aufgrund der oben genannten
Bedienungsregeln und der tatsächlichen Poolbeschaffenheit zu wäh-
len.
Inbetriebnahme
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, können Sie
den Reiniger vorsichtig und langsam im Pool versenken. Beachten
Sie dazu bitte die folgenden Bilder wie der Reiniger am besten im
Pool eingebracht werden kann. Abbildung 14,15,16
Der Reiniger muss immer so in das Schwimmbad hingegeben wer-
den bzw. herausgenommen werden, dass die Unterseite des Reini-
gers zur Poolwand zeigt, um mögliche Kratzer auf der Pooloberflä-
che zu vermeiden. Abbildung 17,18
WICHTIG! Abbildung 19,20
Pflege und Wartung
Reinigung des Filterbeutels
Klappen Sie den Sicherungsring nach oben und öffen Sie den Reini-
ger. Abbildung 21,22
Drücken Sie die Schnalle am Unterteil des Reinigers, um die Filter-
kartusche zu entnehmen. Abbildung 23,24
Nehmen Sie den Filterbeutel heraus, entleeren und reinigen Sie ihn
und setzen ihn dann wieder ein. Abbildung 25,26,27
Wichtig
Bitte drücken Sie die Schnalle um die Filterkartusche zu entnehmen
oder wieder einzusetzen. Wenn dies nicht beachtet wird, kann dies
zu Schäden am Unterteil des Reinigers führen.
Drücken Sie die Schnalle nicht gleichzeitig. Abbildung 28
Heben Sie nicht beide Teile der Kartusche gleichzeitig an. Abbil-
dung 29
Die Installation muss von einer Seite begonnen werden. Abbildung
30
Drücken Sie die Schnalle. Abbildung 31
Drücken Sie die Schnalle auf der anderen Seite. Abbildung 32
Heben Sie die Filterkartusche von einer Seite heraus. Abbildung
33
Installieren Sie die Filterkartusche. Abbildung 34
Nehmen Sie die Filterkartusche heraus. Abbildung 35
Entnehmen bzs. Zusammenbau des Filterbeutels. Abbildung 36
Tipps und Hinweise
Jedes Mal, wenn der Reiniger aus dem Wasser geholt wird, muss
der Filtereinsatz gereinigt werden.
Der PH-Wert des Wassers im Bad muss zwischen 7.0 - 7.4 liegen.
Die Wassertemperatur muss zwischen 10°C und 32°C liegen.
Wir empfehlen, den Reiniger zwischen 5°C und 40°C an einem
schattigen und gut gelüfteten Platz aufzubewahren. Das Versor-
gungskabel soll zur Lagerung aufgewickelt werden. (Die Schwim-
mer am Kabel dürfen nicht verschoben werden, damit ein ein-
wandfreies Schwimmen des Kabels im Wasser gewährleistet
bleibt.) Direkte Sonnenbestrahlung ist stets zu vermeiden!
Lesen Sie bitte vor dem Benutzen die Hinweise auf Störungsbe-
seitigung gründlich durch.
Halten Sie den Reiniger immer am Haltegriff um diesen in und aus
dem Pool zu nehmen.
Problembehandlung
Störung
Ursache
Lösung
Das Stromkabel
ist verdreht oder
verwickelt.
Der Bodensauger
dreht sich beim Rei-
nigen im Wasser
(Achtung, dies ist
normal).
Gerät ausschalten,
Kabel abschließen
und ausdrehen
Im Bad gibt es Hin-
dernisse.
Die Hindernisse ent-
fernen.
Das Kabel im Was-
ser ist zu lang.
Holen Sie das über-
flüssige Teil des Ka-
bels aus dem Wasser.
Das Kabel im Wasser
muss aber lang genug
sein, damit der Reini-
ger alle Ecken und
Enden des Bades er-
reichen kann.
Der Reiniger kann
nicht alle Stellen
erreichen.
Das Verbindungska-
bel ist zu kurz.
Damit der Reiniger alle
Ecken und Enden im
Bad erreicht, geben
Sie die maximal mögli-
che Länge des Ver-
bindungskabels in das
Pool, berücksichtigen
Sie aber einen dem-
entsprechenden Min-
destabstand des Steu-
ergerätes zum Pool.
Die Poolform macht
eine Komplettreini-
gung nicht möglich.
Schieben Sie den
Poolsauger händisch
zu den Stellen wo
nicht gereinigt wurde
und starten Sie den
Poolsauger manuell
vorwärts rückwärts.
Der Wasserkreislauf
des Bades ist einge-
schaltet.
Schalten Sie die Fil-
terpumpe aus.
Der Reiniger ar-
beitet nicht.
Zuviel Luft im Ge-
häuse.
Schalten Sie das Ge-
rät aus und lassen die
gesamte Luft entwei-
chen.
Fremdkörper im An-
trieb.
Kontakt mit Service-
center aufnehmen.
Der Reiniger rei-
nigt nicht optimal
Reiniger wirbelt
Schmutz auf und
reinigt nicht ausrei-
chend.

DE/AT
Drehen Sie die zwei
Wasserdüsen um 180
°. Dadurch reduziert
sich die Geschwindig-
keit und die Reinigung
wird verbessert.
Serviceabwicklung
Bitte senden Sie das Gerät nicht eigenmächtig zu uns, sondern
wenden Sie sich zuerst an unser Servicecenter!
Sollte das Gerät abgeholt werden müssen, so ist es notwendig dies
sicher zu verpacken und die Rechnung (Kopie), sowie eine Kopie
der Garantiekarte ausgefüllt beizulegen.
Sobald das Gerät bei uns eingetroffen ist, wird es von unserer Re-
klamationsabteilung auf Mängel überprüft und repariert. Nach Ab-
schluss dieser Arbeiten wird Ihr Gerät so schnell als möglich an Sie
retourniert.
Wenn die Einsendung auf Garantie nicht gerechtfertigt ist , dann
werden die entstandenen Kosten verrechnet.
Die Garantieabwicklung/Gewährleistung läuft über die Fa. Steinbach
VertriebsgmbH.
Der Artikel wird von der Fa. Steinbach VertriebsgmbH repariert, da
jedoch kein Rückgaberecht besteht wird er nicht zurückgenommen.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
Tel. für Österreich: (0820) 200 100 137
ute aus allen Netzen)
Tel. für Deutschland: (0180) 5 405 100 137 . aus dem
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at

EN
Warnings
Read all warnings and safety instructions
listed below. Non-compliance with the safety
instruction can result serious accidents.
This equipment is not intended for use by
anyone (including children) with restricted
physical, sensory or mental ability, or with
limited experience and / or limited knowledge,
unless they are supervised by someone re-
sponsible for their safety, or they receive in-
struction from them regarding the use of the
equipment.
In order to prevent severe damage to the
cleaner, never power on the unit when it is
outside of the swimming pool!
The device must be connected to an
earthed 230 V protective contact socket.
Do not operate the cleaner when people are
in the pool.
If you pull the cleaner out of the water, do
not grasp the unit directly to the cable but at
the retaining bracket.
Before switching on the unit and let espcape
the complete air.
Before power on, make sure the cable is ful-
ly released to avoid any winding, which could
damage.
The filter bags should be cleaned immedi-
ately every time you use the unit.
The cleaner should be stored in a cool and
ventilated place, away from direct sunlight,
when not in use.
The power supply unit should be placed in a
shaded area. In order to avoid overheating
and the potential damage of components,
never cover the power supply unit.
Only authorized after sales service person-
tor assembly and power supply unit.
The cleaner may only be used to clean
swimming pools. Any other use wages to the
immediate maturity of the warranty claim.
Children may not use the cleaner.
The cleaner is not a toy.
Do not uncover the protective film which is
sticked on the operating panel.
Warnings
The automatic pool cleaner is not suitable for
swimming pools with a foil thickness of less
than 0.4 mm. It may be possible in certain
circumstances that the liner gets damaged. A
use of the pool cleaner below the specified
foil thickness is at your own risk.
Introduction
powerful and automatic system for cleaning swimming
pools. Through its advanced computer controlled program, it can
clean the pool floor automatically without draining pool water. At the
same time, it filters the pool water and gets rid of suspended parti-
cles and sediments. The Poolrunner can only absorb loose debris
particles from the floor. An adherent contamination must still be re-
moved manually. For safe operation, the cleaner works on 24V di-
rect current. Please read these instructions carefully in order to use it
properly.
The automatic pool cleaner can be used for almost all standard
pools with flat, level ground.
Safety
Your cleaner has been carefully tested after
manufacture and left the factory in perfect
technical condition. To maintain this orderly
condition and to ensure safe operation, the
user should always adhere to all recom-
mended instruction in this manual. If there are
indications that safe operation of the pool
cleaner can not be guaranteed, the product is
to be immediately unplugged from the elec-
tricity supply and prevented from unintended
re-connection.
This is the case:
if the device shows visible damage
if the device no longer seems opera-
tional
after prolonged storage under unfa-
vorable conditions
When the power cord or other parts of this
appliance is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a

EN
similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
Transport damage
Your Poolrunner was packed carefully for the
transport. Please ensure when taking over
that the packaging is in an undamaged condi-
tion and all parts are in the package. If you
have ordered the package by mail, make sure
that the delivery is complete. Transport dam-
age must immediately be reported to the car-
rier (transport company or parcel). The re-
sponsibility for damages during transit is the
transporter, the supplier is not responsible.
Warranty
Warranty in relation to operation safety and
reliability is only accepted from the manufac-
turer under the following conditions:
The pool cleaner is operated according
to the specifications of the user.
For repairs, only original spare parts
are used (wearing parts are not subject
to warranty).
Consequential damages
For damage to the product, caused by failure
to follow the manuel recommendations, we
can not pay.
Position the power supply
The power supply of the device should be
appropriately positioned to allow the cleaner
to reach all corners of the basin. In order to
avoid any accident/damage, the power supply
unit should be steadily placed and fixed at a
minimum distance of 3.5m from the pool
edge.
Specifications:
Input voltage: 230 VAC
Frequency: 50 Hz
Output voltage: DC (direct current) 24 V
Input power: 150 W
Output power: 120 W
Working cycle: 1 h. / 1,5 h. / 2 h. / 2,5 h.
Cable lenght: 12 m
Maximum cleaning area in the swimming pool: 100 ㎡
Filtering capacity: 15 m³/h
Working temperature (water): 10°C - 32°C
Creeping speed: 15 - 18 m/min
Water resistance class: Cleaner: IPX8, power control box: IPX4
Ambient temperatur: 10°C - 40°C
Cleaner Structure, Figure 1
Connecting cable, Figure 2,3,4
Description of control panel, Figure 5
Item
Name
Function
Detail
1
ON/OFF
Power on or off
Power on or
off
2
CYCLE
Stop after 1 hour
working, fit for small
swimming pool
Stop after 1.5 hour
working, fit for me-
dium swimming
pool
Stop after 2 hour
working, fit for large
swimming pool
3
LED
Flash by corres-
ponding cycle, all
indicators flash after
one cycle finish.
Function of jet propulsion, Figure 6
Each on the front and on the back of the cleaner there are two ad-
justable control nozzles for the drive in the water. The sucked foul
water is first cleaned through the filter bag and then used for the
drive for the cleaner above the thrusters. The nozzles are adjustable,
depending on the size and pool type, to achieve the best cleaning ef-
fect.
Recommended nozzle settings:
High speed / less cleaning (with low pollution) Figure 7,8,9,10
Slow speed / high cleaning efficiency (moderate to heavy contami-
nation) Figure 11,12,13
The above are recommending settings and operator can select a
proper nozzle direction based on above principle actual pool situa-
tion.
Commissioning
Since you have made your settings, you can put the cleaner careful-
ly and slowly into the pool. Please refer to the following pictures as
the cleaner may be best placed in the pool. Figure 14,15,16
The cleaner must always be committed or removed to the pool that
the underside of the cleaner facing the pool wall, to avoid possible
scratches on the pool surface. Figure 17,18
IMPORTANT! Figure 19,20
Care and Maintenance

EN
Cleaning the filter bag
Unfold the retaining ring and open the cleaner. Figure 21,22
Press the buckle on the base of the cleaner and take off the filter
cartridge. Figure 23,24
Take off the filter bag, drain and clean it and put on the filter bag
again. Figure 25,26,27
Important
Please press the buckle to remove or restore the filter cartridge. If
this is not observed, it may cause damage to the lower part of the
cleaner.
Press the buckle simultaneously. Figure 28
Do not pick up the two parts of the cartridge at the same time. Fi-
gure 29
The installation must be initiated from one side. Figure 30
Press the buckle. Figure 31
Press the buckle on the other side. Figure 32
Lift out the filter cartridge from one side. Figure 33
Install the filter cartridge. Figure 34
Remove the filter cartridge. Figure 35
Remove bzs. Assembly of the filter bag. Figure 36
Tips and advices
Each time the cleaner is removed from the water, the filter element
has to be cleaned.
The pH-value of the pool water must be between 7.0 - 7.4.
The water temperature must be between 10 ° C and 32 ° C.
be pressed for 30 seconds.
We recommend to keep the cleaner between 5 ° C and 40 ° C in a
shaded, well-ventilated place. The supply cable must be wound up
for storage. (The float on the cable must not be moved, so that a
perfect swimming of the cable in the water is maintained) Avoid di-
rect exposure to the sun all the time!
Before using, please read the instruction for fault rectification thor-
oughly.
Keep the cleaner always on the handgrip to remove it in and out of
the pool.
Trouble Shooting
Symptom
Possible reason
Corrective action
Cable twists or
coils up.
The pool cleaner
turns while cleaning
the water (note, this
is normal).
Unplug power line,
complete the cable
and unscrew.
Obstruction in pool.
Remove obstruction in
pool.
The cable in the wa-
ter is too long.
Get the excess part of
the cable from the wa-
ter. The cable in the
water has to be long
enough to allow the
cleaner to reach all
corners of the bath.
The cleaner does
not reach all pool
area.
Connecting cable is
not long enough.
Allow the cleaner to
reach all corners of the
bathroom, enter the
maximum length of the
connecting cable into
the pool, but consider
a corresponding mini-
mum distance of the
control unit to the pool.
The pool shape
make a
complete cleaning
possible.
Slide the pool cleaner
by hand to the places
where was not cleaned
and restart manually
backwards forwards
The water cycle of
the bath is switched
on.
Turn off the filter
pump.
The cleaner does
not work.
Too much air in the
case.
Turn off the machine
and let all the air es-
cape.
A foreign object is
in/at drive.
Contact the service
center.
The cleaner does
not clean optimal.
Cleaner kicking up
dirt and does not
clean enough.
Turn the two water jets
to 180 °. This reduces
the speed and the pu-
rification is improved.
Service processing
Please do not send the unit unauthorized to us, but you should first
contact our service center!
If the product needs to be picked up, so it is necessary to pack it
safely and enclose the invoice (copy) and a copy of the warranty
card.
Once the unit has been returned to us, it will be checked for defects
and repaired of our complaints department. After completing this
work, your device will be returned to you as quickly as possible.
If the submission to guarantee justified, then the costs incurred
will be charged.
The Warranty/Guarantee runs on the company Steinbach Ver-
triebsgmbH. The item will be repaired by the company Steinbach
VertriebsgmbH, because there exist no right of return, the pool
cleaner will not be taken back.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT
FR/IT/CZ/ES/HR/HU/SLO/TR/BG/SK/EN/PL/RO:
+43 (0) 7262 / 614 31 879
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at

FR
Avertissements
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et tous les avertissements listés ci-dessous.
Le non-respect des consignes de sécurité
peut conduire à de graves accidents.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants)
sans expérience et/ou connaissances en la
matière, par des personnes aux déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, sauf si
elles sont surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si elles ont reçu
des instructions sur la façon d'utiliser le pro-
duit.
peu de temps !
prise de courant de sécurité de 230 V, mise à
la terre.
Aucune personne ne doit se trouver dans la
le câble mais tenez-
assurer que le câble flottant reste bien lâche
es enchevêtrements. Dans le
pire des cas, les enchevêtrements peuvent
résulter en un endommagement du nettoyeur
et réduire son action nettoyante.
Après chaque utilisation, la cuve du filtre
ainsi que le sac filtrant doivent être nettoyés
immédiatement.
Le nettoyeur doit être rangé dans une pièce
ombragée et bien aérée, aussi longtemps
rayonnement solaire est à éviter.
La boite de commande du nettoyeur doit se
trouver dans un endroit ombragé pendant le
fonctionnement. La boite de commande ne
doit pas être recouverte puisque cela pourrait
conduire à une surchauffe.
Seuls des techniciens spécialisés sont auto-
risés à ouvrir et à réparer les moteurs et
composants électriques.
Le nettoyeur doit seulement être utilisé pour
nettoyer des piscines. Toute autre utilisation
garantie.
Le nettoyeur ne doit pas être utilisé par des
enfants.
collé sur le dispositif de commande (boite de
commande).
Avertissements
pas adapté aux piscines présentant une
épaisseur de film inférieure à 0,4 mm. Dans
certaines circonstances, il existe la possibilité
que le film de la piscine soit endommagé.
propres risques.
Description
Notre nettoyeur automatique de piscine Speedcleaner « Poolrun-
ner » est une installation automatique, puissante et
veau, destinée au nettoyage de piscines. Il peut nettoyer le fond de
que les dépôts. Le Poolrunner ne peut aspirer que les particules de
saleté mobiles sur le sol. La saleté tenace doit toujours être nettoyée
manuellement. Étant donné que le nettoyeur utilise du courant conti-
nu 24 V, il offre une grande sécurité pendant son fonctionnement.
Veuillez lire soi
correctement.
Le nettoyeur automatique de piscine peut être utilisé pour presque
toutes les piscines ayant un sol horizontal et plan, qui sont habituel-
lement vendues dans le commerce.
Votre nettoyeur de piscine a soigneusement
été testé après sa production et a quitté
toujours respecter les consignes contenues
que le fonctionnement sûr du nettoyeur de
piscine ne peut plus être assuré, alors il faut
immédiatement débrancher le produit du ré-
seau électrique et empêcher un redémarrage
involontaire.
Cela est le cas :
mages visibles

FR
en état de fonctionner
lorsque le produit a été rangé assez
longtemps dans des conditions défa-
vorables
dommagés, ils doivent être remplacés par le
fabricant ou par son service-clientèle ou par
une personne aux qualifications similaires,
Dommages dus au transport
Votre nettoyeur de piscine a soigneusement
été emballé pour le transport. Veuillez vous
assurer lors de la remise du produit que
tous les composants se trouvent dans le pa-
quet. Si vous avez commandé le paquet par
expédition, assurez-vous que la livraison soit
complète. Les dommages dus au transport
doivent immédiatement être indiqués au
transporteur (entreprise de transport ou ser-
les dommages dus au transport incombe au
transporteur, le
ponsable.
Garantie
Le fabricant assume la garantie concernant la
sécurité de fonctionnement et la fiabilité uni-
quement si les conditions suivantes sont
remplies :
mément aux explications du mode
Seules des pièces de rechange originales
sont utilisées pour les réparations (les
garantie).
Dommages indirects
Nous ne pouvons être tenus responsables
des dommages du produit résultant du non-
respect des consignes de ce manuel.
positionné de telle façon que le nettoyeur
puisse atteindre tous les coins et toutes les
extrémités de la piscine. Pour des raisons de
sécurité
m par rapport au
bord de la piscine.
Données techniques
: 230 V AC
Fréquence : 50 Hz
Tension de sortie : DC (courant continu) 24 V
: 150 W
Puissance de sortie : 120 W
Cycle opératoire : 1 h / 1,5 h / 2 h / 2,5 h
Longueur de câble : 12 m
Surface max. à nettoyer dans la piscine : 100 ㎡
Capacité filtrante : 15 m³/h
Finesse de filtre
Température de service (eau) : 10°C - 32°C
Vitesse de déplacement : 15 - 18 m/min
: nettoyeur : IPX8 ; boite de com-
mande électrique : IPX4
Température environnante : 10°C - 40°C
Constitution du Poolrunner, image 1
Câble de raccordement, images 2, 3, 4
Description du panneau de commande, image 5
No
Nom
Description
Fonction
1
ON/OFF
Allumer/arrêter
Allumer/arrêter
2
CYCLE
Durée de fonctionne-
ment 1 heure convient à
des petites piscines.
Durée de fonctionne-
ment 1,5 heure convient
à des piscines
moyennes.
Durée de fonctionne-
ment 2 heures convient
à des grandes piscines
3
LED
Tous les LED

FR
2 tuyères de commande réglables sont situées respectivement à
la propulsion du nettoyeur à travers les tuyères de commande. Les
tuyères peuvent être réglées pour atteindre la meilleure action net-
toyante en fonction du type de la taille de la piscine.
Réglage conseillé des tuyères de commande :
Grande vitesse / action nettoyante réduite (pour un encrassement
faible), images 7, 8, 9, 10
Vitesse lente / action nettoyante importante (pour un encrasse-
ment moyen à important), images 11, 12, 13
Les réglages mentionnés sont des recommandations. Le réglage
mentionnées et de la nature
effective de la piscine.
Mise en service
Après avoir effectué tous les réglages, vous pouvez plonger lente-
ment et prudemment le nettoyeur dans la piscine. Pour cela, veuillez
considérer les images suivantes pour savoir quelle est la meilleure
façon de déposer le nettoyeur dans la piscine. Images 14, 15, 16.
Le nettoyeur doit toujours être plongé ou sorti de la piscine de façon
à ce que le dessous du nettoyeur soit dirigé vers la paroi de la pis-
ayures sur la surface de la piscine.
Images 17, 18.
IMPORTANT ! Images 19, 20.
Entretien et maintenance
Nettoyage du sac filtrant
Rabattez la bague de retenue vers le haut et ouvrez le nettoyeur.
Images 21, 22.
Appuyez sur la boucle de la partie inférieure du nettoyeur afin de re-
tirer la cartouche filtrante. Images 23, 24.
Enlevez ensuite le sac filtrant, videz et nettoyez-le puis remettez-le
en place. Images 25, 26, 27.
Important
Veuillez appuyer sur la boucle afin de sortir la cartouche filtrante ou
de la remettre en place. Si vous ne le faites pas, cela peut résulter
en des dommages sur la partie inférieure du nettoyeur.
Ne soulevez pas les deux parties de la cartouche en même temps.
Image 29
Appuyez sur la boucle. Image 31
Assuyez sur la bo 32
és. Image 33
Installez la cartouche filtrante. Image 34
Sortez la cartouche filtrante. Image 35
Extraction ou assemblage du sac filtrant. Image 36
Conseils et remarques
est sorti de
La température doit se situer entre 10°C et 32°C.
Après avoir appuyé sur la touche « Power off », il est impossible
Power on » pendant 30 secondes.
Nous conseillons de ranger le nettoyeur dans un endroit ombragé
enroulé pour le rangement. (Les flotteurs du câble ne doivent pas
être déplacés, afin que le câble puisse continuer à flotter sans
ment solaire !
Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les remarques desti-
nées à la suppression de problèmes.
Saisissez toujours le nettoyeur par la poignée pour le plonger dans
la piscine et le sortir de celle-ci.
Résolution de problèmes
Problème
Cause
Solution
Le câble
tordu ou enchevê-
tré.
sol tourne pendant le
(attention, cela est
normal).
débranchez le câble
et démêlez-le.
Il y a des obstacles
dans la piscine.
Enlevez les obstacles.
La portion de câble
longue.
tie excédentaire du
câble. La partie dans
être suffisamment
longue pour que le
nettoyeur puisse at-
teindre tous les coins
et extrémités de la pis-
cine.
Le nettoyeur ne
peut pas atteindre
tous les coins.
Le câble
trop court.
Pour que le nettoyeur
puisse atteindre tous
les coins et extrémités
de la piscine, insérez
la longueur maximale
possible du câble
piscine. Il faut néan-
moins respecter la dis-
tance minimale entre
le dispositif de com-
mande et la piscine.
La forme de la pis-
cine rend un net-
toyage complet im-
possible.
Déplacez manuelle-
piscine vers les en-
nettoyés et faites
avancer et reculer
ment.
La circulation de
est allumée.
Éteignez la pompe filt-
rante.
Le nettoyeur ne
fonctionne pas.
boitier.
laissez sortir
Corps étranger dans
la propulsion.
Contactez le centre du
service après-vente.
Le nettoyeur ne
fonctionne pas de
la meilleure façon.
Le nettoyeur soulève
la saleté en tourbil-
lons et ne nettoie
pas suffisamment.

FR
Tournez les tuyères
réduit la vitesse et le
nettoyage en est amé-
lioré.
Exécution du service après-vente
votre propre chef mais
-vente !
copie de la carte de garantie.
mations vérifie la présence de défauts et le répare. Votre appareil
vous est renvoyé aussi vite que possible une fois que ces travaux
sont achevés.
fié, les frais occasionnés seront
facturés.
La société Steinbach Vertriebs GmbH est responsable pour le re-
cours à la garantie / la garantie légale.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT
FR/IT/CZ/ES/HR/HU/SLO/TR/BG/SK/EN/PL/RO:
+43 (0) 7262 / 614 31 879
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at

IT
Importante
Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di
indicazioni di sicurezza può causare gravi in-
cidenti.
Questo dispositivo non è destinato
persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali o
competenza necessarie, a meno che queste
non siano supervisionate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non ab-
biano ricevuto dalla stessa le istruzioni
recchio subirà danni irreparabili in breve
tempo.
una presa da 230 V con messa a terra.
suna persona deve trattenersi in piscina.
care direttamente il cavo, servirsi della staffa
di sostegno.
ria.
Prima di attivare il pulitore assicurarsi che il
cavo galleggiante rimanga ben lasco per
evitare aggrovigliamenti.
In caso estremo gli aggrovigliamenti posso-
no causare il danneggiamento del pulitore e
Dopo ogni utilizzo devono venire immedia-
tamente puliti il contenitore e il sacchetto del
filtro.
Fino a che il pulitore non viene utilizzato,
esso deve venire conservato in un ambiente
ombreggiato e ben aerato. Evitare
io la scatola di controllo del
controllo non deve venire coperta perché
questo può causare un surriscaldamento.
I motori e le parti elettriche devono essere
aperti e riparati solo da personale specializ-
zato.
Al
servato un luogo fisso e sicuro.
Il pulitore deve venire utilizzato solo per la
pulizia di piscine. Ogni altro utilizzo implica
zia.
I bambini non devono utilizzare il pulitore.
Il pulitore non è un giocattolo.
Non rimuovere la pellicola protettiva incolla-
ta anche sull'elemento di regolazione (sca-
tola di controllo).
Avvertenze
Il robot automatico per la pulizia della piscina
non è adatto a impianti con uno spessore del
manto impermeabilizzante inferiore a 0,4 mm.
In determinate circostanze può verificarsi che
il manto si rovini. Un utilizzo del robot pulitore
in piscine con spessori del manto inferiori a
quelli indicati è a proprio rischio e pericolo.
è un impianto di nuovo tipo, efficiente e automatico, per la pulizia di
piscine. È in grado di pulire il fondo della piscina senza che essa
aspirare solo particelle di sporco staccate dal fondo. La sporcizia
aderente deve venire rimossa come sempre manualmente. Lavo-
rando con 24 V a corrente continua, esso offre elevata sicurezza du-
rante l'esercizio. Leggere per favore attentamente le presenti istru-
zioni per farlo funzionare correttamente.
Il pulitore automatico per piscina può venire impiegato in quasi tutte
le piscine con fondo orizzontale piano esistenti in commercio.
Se alcune superfici non vengono pulite, la loro pulizia può venire
eseguita con la funzione manuale del pulitore.
Indicazioni di sicurezza
L'alimentatore di rete dell'apparecchio deve
venire posizionato in modo adeguato perché
il pulitore possa raggiungere tutti gli angoli e
le estremità nella piscina. Per motivi di sicu-
rezza l'alimentatore di rete deve stare almeno
a 3,0 m di distanza dal bordo della piscina.
Requisiti della fonte di energia elettrica
Prima di attivare il pulitore è necessario assi-
curarsi che la tensione e la frequenza locali
siano quelle richieste dal pulitore. Inoltre la
fonte di energia elettrica deve essere provvi-

IT
sta di un sistema di protezione contro le cor-
renti di guasto.
Tensione di ingresso: 230 V CA
Frequenza: 50 Hz
Dati tecnici
Tensione di ingresso: 230 V CA
Frequenza: 50 Hz
Tensione di uscita: 24 V CC (corrente continua)
Potenza in ingresso: 150 W
Potenza in uscita: 120 W
Ciclo operativo: 1 ora / 1,5 ore / 2 ore / 2,5 ore
Lunghezza del cavo: 12 m
Superficie max di pulitura nella piscina: 100 ㎡
Potenza del filtro: 15 m³/h
Temperatura di esercizio (acqua): 10°C - 32℃
Velocità di scorrimento: 15 - 18 m/min
X8; scatola elettrica di
controllo IPX4
Temperatura ambiente: 10°C - 40°C
Profondità della piscina: max 2,5 m
Costruzione del pulitore per piscina, Figura 1
Montaggio, Figura 2,3,4
Descrizione del pannello di comando, Figura 5
N.
No
me
Descrizione
Funzione
1
ON
/O
FF
Accensione/spegni-mento
del dispositivo
Accensio-
ne/spegnimento del
dispositivo
2
CY
CL
E
Ciclo di 1 ora, adatto
per piscine piccole.
Ciclo di 1 ora e mez-
za, adatto per piscine
medie.
Ciclo di 2 ore, adatto
per piscine grandi.
3
LE
D
Tutti i LED si illumina-
no al termine del ciclo.
Funzione azionamento jet, figura 6
Rispettivamente sulla parte anteriore e su quella posteriore del puli-
tore si trovano 2 ugelli di comando regolabili per l'azionamento in
acqua. L'acqua sporca aspirata viene pulita innanzitutto mediante il
sacco filtrante e, successivamente, viene utilizzata mediante gli
ugelli di comando per l'azionamento del pulitore. Gli ugelli sono re-
golabili per ottenere la miglior pulizia a seconda del tipo e delle di-
mensioni della piscina
Impostazione consigliata degli ugelli di comando:
alta velocità/pulizia ridotta (in presenza di poca sporcizia) figure 7,
8, 9, 10
bassa velocità/livello di pulizia elevato (in presenza di un grado di
sporcizia medio/alto) figure 11, 12, 13
Le impostazioni riportate sono raccomandazioni. Tuttavia, sarà l'ope-
ratore a scegliere l'impostazione degli ugelli di comando a causa del-
le regole di utilizzo di cui sopra e della struttura effettiva della pisci-
na.
Messa in funzione
Dopo aver eseguito tutte le impostazioni, è possibile immergere con
prudenza e lentamente il robot pulitore in acqua. Osservare le se-
guenti figure per poter introdurre al meglio il robot nella piscina. Fi-
gure 14, 15, 16
Il pulitore deve essere sempre introdotto nella piscina, o da quest'ul-
tima estratto, con il lato inferiore rivolto verso la parete della piscina
al fine di evitare potenziali graffi sulla superficie dell'impianto. Figure
17, 18
IMPORTANTE! Figure 19, 20
Manutenzione e pulizia
Pulizia del sacco filtrante
Ribaltare gli anelli di sicurezza verso l'alto per aprire successivamen-
te il robot. Figure 21, 22
Premere la fibbia sulla parte inferiore del pulitore per estrarre la car-
tuccia filtrante. Figure 23, 24
Estrarre il sacco filtrante, svuotarlo, pulirlo e inserirlo nuovamente
nel suo alloggiamento. Figure 25, 26, 27
Importante
Si prega di premere la fibbia per estrarre la cartuccia filtrante o per
reinserirla. Se diversamente, possono verificarsi danni alla parte in-
feriore del pulitore.
Non premere le fibbie contemporaneamente. Figura 28
Non sollevare entrambe le parti della cartuccia contemporanea-
mente. Figura 29
Iniziare l'installazione da un lato. Figura 30
Premere la fibbia. Figura 31
Premere la fibbia sull'altro lato. Figura 32
Estrarre sollevando la cartuccia filtrante da un lato. Figura 33
Installare la cartuccia filtrante. Figura 34
Estrarre la cartuccia filtrante. Figura 35
Rimozione o montaggio del sacco filtrante. Figura 36
Suggerimenti e indicazioni
Ogni volta che si estrae il pulitore dall'acqua, pulire l'inserto filtran-
te.
Il valore pH dell'acqua nella piscina deve rientrare nell'intervallo
7.0 - 7.4.
La temperatura dell'acqua deve essere compresa tra 10°C e 32°C.
Dopo aver premuto il pulsante "Power off", non si potrà premere il
pulsante "Power on" per 30 secondi.
Consigliamo di riporre il pulitore a una temperatura compresa tra
5°C e 40°C in un luogo ombreggiato e ben ventilato. Avvolgere in
questo caso il cavo di alimentazione. (I galleggianti presenti sul
cavo non devono essere spostati per garantire un perfetto galleg-

IT
giamento del cavo in acqua.) Evitare sempre un'esposizione sola-
re diretta!
Prima dell'utilizzo, leggere con attenzione le indicazioni relative al-
la rimozione di eventuali guasti.
Servirsi sempre della maniglia per tenere il pulitore e per introdurlo
o estrarlo dalla piscina.
Trattamento dei problemi
Guasto
Causa
Soluzione
Il cavo di alimen-
tazione è storto o
attorcigliato.
L'aspiratore ruota
durante la pulizia in
acqua (attenzione, è
normale).
Spegnere l'apparec-
chio, staccare il cavo
e sistemarlo
Ci sono ostacoli
all'interno della pi-
scina.
Rimuovere gli ostacoli
presenti.
Il cavo in acqua è
troppo lungo.
Estrarre dall'acqua la
parte superflua del ca-
vo. Il cavo dovrà tutta-
via essere di una lun-
ghezza tale da con-
sentire al pulitore di
raggiungere tutti i lati e
le estremità della pi-
scina.
Il pulitore non è in
grado di raggiun-
gere tutti i punti.
Il cavo di alimenta-
zione è troppo corto.
Per assicurare che il
pulitore raggiunga tutti
gli angoli e le estremità
della piscina, sfruttare
la lunghezza massima
del cavo di alimenta-
zione, osservare tutta-
via una relativa distan-
za minima del disposi-
tivo di comando dalla
piscina.
La forma della pisci-
na impedisce una
pulizia completa.
Spingere manualmen-
te il robot pulitore ver-
so i punti non raggiunti
e avviare sempre ma-
nualmente il pulitore in
avanti e indietro.
La circolazione
dell'acqua della pi-
scina è attivata.
Spegnere la pompa fil-
trante.
Il pulitore non la-
vora.
Troppa aria nell'al-
loggiamento.
Spegnere l'apparec-
chio e far uscire com-
pletamente l'aria.
Corpi estranei nell'a-
zionamento.
Contattare il servizio
assistenza.
Il robot non puli-
sce in moto otti-
male
Il pulitore alza la
sporcizia ma non pu-
lisce a sufficienza.
Ruotare i due ugelli di
180°. In questo modo
si riduce la velocità
migliorando la qualità
della pulizia.
Assistenza
Si prega di non inviare l'apparecchio arbitrariamente alla nostra
azienda, bensì di rivolgersi in primo luogo al nostro servizio assi-
stenza!
Qualora l'apparecchio debba essere ritirato, sarà necessario imbal-
larlo accuratamente e allegare la fattura (in copia) nonché una copia
del tagliando di garanzia compilati.
Appena l'apparecchio giunge presso i nostri locali viene esaminato e
riparato da eventuali vizi dal nostro reparto reclami. Terminate que-
ste operazioni, l'apparecchio viene rispedito al cliente nel minor tem-
po possibile.
Se l'invio non è giustificato dalla garanzia, i relativi costi saranno ad-
debitati al cliente.
Il termine di garanzia/la garanzia è a carico della Fa. Steinbach Ver-
triebsgmbH.
L'articolo è riparato dalla Fa. Steinbach VertriebsgmbH. Se tuttavia
non sussiste alcun diritto di restituzione, l'articolo non viene ripreso.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT
FR/IT/CZ/ES/HR/HU/SLO/TR/BG/SK/EN/PL/RO:
+43 (0) 7262 / 614 31 879
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at

SL
Opozorila
Preberite naslednja varnostna navodila in
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo
tem nadzoruje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali pa so od
prejele navodila o uporabi izdelka.
Ne dovolite, da naprava deluje, kadar ni v
Ko je naprava v vodi, se v bazenu ne sme
kabel lahk
direktnem soncu.
Med obratovanjem naj bo krmilna enota
smete pokriti, ker se lahko pregreje.
samo za to usposobljena oseba.
posledico prekinitev garancije.
na krmilni enoti.
Varnostni napotki
en za
mm. Pod posebnimi pogoji se lahko zgodi, da
folijo, potem to delate na lastno odgovornost.
Opis
in usedline iz vode. Poolrunner lahko s tal posesa samo delce, ki
Prosimo pozorno preberite ta navodila, da ga boste znali pravilno
upravljati
izdelali, testirli in je proizvodnjo zapustil v
uporabnik ohraniti to stanje in zagotoviti
znaki
bazene ni varna, potem ga morate takoj
To je v primeru:
kadar izdelek sam po sebi ne zgleda,
tako, da bi ga lahko uporabili.
pogojih
mora zamenjati proizvajalec ali njegov servis
ali neka druga ustrezno usposobljena oseba.
Tako se boste ognili nevarnoti.
zapakirali. Prosimo, da se pri prevzemu

SL
prijaviti pri prevozniku (prevoznemu podjetju,
transportu nosi prevoznik, dobavitelj za to ne
odgovarja.
Garancija
Garancija, v smislu brezhibnega delovanja in
zanesljivosti, velja samo pod naslednjimi
pogoji
Sesalec ste uporabljali v skladu z
navodili za uporabo.
Pri popravilih morate uporabiti samo
originalne dele (deli, ki se obrabijo,
niso predmet garancije).
izdelku, ki nastane zaradi
odgovarjamo.
Pozicija krmilne enote
Krmilna enota te naprave mora biti ustrezno
vse robove in kote v bazenu. Iz varnostnih
razlogov mora krmilna enota stati najmanj 3,5
m od roba bazena.
Vhodna napetost: 230 VAC
Frekvenca: 50 Hz
Izhodna napetost: DC (enosmerni tok) 24 V
Ciklus delovanja: 1 ura. / 1,5 ure / 2 uri / 2,5 ur.
2 m
㎡
Zmogljivost filtriranja: 15 m³/h
Obratovalna temperatura (voda): 10°C - 32°C
Hitrost pomikanja: 15 - 18 m/min
X8; krmilna enota: IPX4
Zunanja temperatura: 10°C - 40°C
Povezovalni kabel, slika 2,3,4
Naziv
Opis
Funkcija
1
VKLOP/IZKLOP
Vklop/izklop
naprave
Vklop/izklop
naprave
2
CIKEL
uro, primerno za
bazene.
ure, primerno za
srednje velike
bazene.
primerno za velike
bazene.
3
LED
svetijo vse LED
sijalke.
Funkcija reaktivnega pogona, slika 6
a s tem
bazena.
slika 7,8,9,10.
ni
dejanskega stanja umazanije v bazenu.
Zagon
ora biti
lec, sliki 21, 22.
ponovno vstavite nazaj, slike 25, 26, 27.
Pomembno

SL
Vedno morat
Pritisnite sponko, slika 31.
Pritisnite sponko na drugi strani, slika 32.
Filtrir
Namigi in napotki
pH vrednost mora v bazenu biti nastavljena na 7.0 - 7.4.
Temperatura vode mora biti med 10°C in 32°C.
40°C. Navijte kabel za ele
premikajte, ker bo s tem zagotovljeno, da bo kabel v vodi plaval
kako odpravite napake.
stilec dajali ali jemali iz bazena, ga primite vedno za
Odpravljanje napak
Motnja
Vzrok
zasukan in
zapleten
(pozor, to je
normalno).
Napravo ugasniti,
prevrteti.
V bazenu so ovire
Odstraniti ovire
Kabel v vodi je
predolg.
Predolg del kabla
povlecite iz bazena.
Ostanek kabla v vodi
mora biti dovolj dolg,
kote bazena.
vseh mest
Povezovalni kabel je
prekratek.
dosegel vse robove in
kabla v bazen. Pri tem
ne pozabite na
oddaljenost krmilne
enote od bazena.
Oblika bazena ne
kompletnega
naprej in nazaj.
Tujek v pogonu.
center.
zadovoljivo.
zadovoljivo.
Zasukajte dve vodni
Servisiranje
Prosimo vas, ne
garancijo
Takoj, ko bomo napravo prej
Urejanje garancije se odvija preko firme Steinbach VertriebsgmbH.
Izdelek bomo popravili v firmi Steinbach VertriebsgmbH, vendar ga
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT
FR/IT/CZ/ES/HR/HU/SLO/TR/BG/SK/EN/PL/RO:
+43 (0) 7262 / 614 31 879
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at

RO
avertismentele de mai jos. Nerespectarea in-
grave.
la utilizarea aparatului.
în afara apei, în caz contrar aparatul ar fi dis-
trus în scurt timp!
Aparatul are voie
Înainte de a porni aparatul,
evacueze tot aerul.
-
re utilizare recipientul filtrului re-
acesta trebuie depozitat într-un loc întunecat
soane specializate.
are a fost
Aspiratorul automat de piscine nu se pre-
a se deteriora folia piscinei. Utilizarea aspira-
torului de piscine în piscine cu o grosime de
Descriere
aspira doar particulele libere de mu
-l utiliza în mod corect.
Aspiratorul automat de piscine poate fi folosit pentru aproape toate
Aspiratorul dvs. de piscine a fost testat cu
într-o -l
-
e piscine
nu se mai poate asigura, acesta trebuie de-
asigurat contra pornirii accidentale.
Aceasta este cazul când:
a avut loc o depozitare mai înde-
aparatului sau alte componente, acestea
entru a preveni
pericole.

RO
Aspiratorul dvs. de piscine a fost ambalat cu
-o
pachetul printr--
u
responsabil de acestea.
aspiratorul este utilizat conform in-
sesc numai piese de schimb originale
uzate de
piscinei. Unitatea princi-
Tensiune de intrare: 230 VAC
Putere de intrare: 150 W
Lungime cablu: 12 m
㎡
Putere filtru: 15 m³/h
- 32°C
Factor de fluaj: 15 - 18 m/min
X
- 40°C
Nr.
Nume
Descriere
Funie
1
ON/OFF
Pornire/oprire aparat
Pornire/oprire aparat
2
CYCLE
1
, adecvat pentru
piscine mici.
1,5 ore, adecvat pentru
piscine mijlocii.
2
ore, adecvat pentru
piscine mari.
3
LED
Toate LED-urile sunt
aprinse,
încheiat ciclul.
Reglare recoma
14,15,16
eretele
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Swimming Pool Cleaner manuals

Steinbach
Steinbach Poolrunner Battery Pro User manual

Steinbach
Steinbach Twin User manual

Steinbach
Steinbach APPcontrol User manual

Steinbach
Steinbach Poolrunner User manual

Steinbach
Steinbach POOLRUNNER 00-61010 User manual

Steinbach
Steinbach Speedcleaner Poolrunner S63 User manual

Steinbach
Steinbach RX 5 User manual