manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Steinberg Systems
  6. •
  7. Laboratory Equipment
  8. •
  9. Steinberg Systems SBS-LA-25 User manual

Steinberg Systems SBS-LA-25 User manual

SBS-LA-25
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIPETTIERBALL
USER MANUAL
PIPETTE FILLER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRUSZKA DO PIPET
NÁVOD K POUŽITÍ
PIPETOVACÍ NÁSTAVEC
MANUEL D´UTILISATION
REMPLISSEUR DE PIPETTES
ISTRUZIONI PER L’USO
PALLA DI PELEO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LLENADOR DE PIPETAS
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
3
13.05.2021
2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
 Deutsch
 English
 Polski
 Česky
 Français
 Italiano
 Español
3
4
5
6
7
8
9
PRODUKTNAME PIPETTIERBALL
PRODUCT NAME PIPETTE FILLER
NAZWA PRODUKTU GRUSZKA DO PIPET
NÁZEV VÝROBKU PIPETOVACÍ NÁSTAVEC
NOM DU PRODUIT REMPLISSEUR DE PIPETTES
NOME DEL PRODOTTO PALLA DI PELEO
NOMBRE DEL PRODUCTO LLENADOR DE PIPETAS
MODELL
SBS-LA-25
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
PIPETTIERBALL.
2.1. ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
Parameter Werte
Produktname PIPETTIERBALL
Modell SBS-LA-25
Produkt PF210-10 PF210-11
Abmessungen [mm] 130x55 160x55
Gewicht [kg] 46 54
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
d) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
f) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
A
E
S 1 A1
S
E
1. Tank bzw. Behälter
A, S, E – Knopfpunkte, Ventile
A. oberes Ventil
S. unteres Ventil
E. seitiges Ventil
3.2. ARBEIT MIT DEM GERÄT
So messen Sie ein bestimmtes Flüssigkeitsvolumen mit einer
Pipette:
1. Drücken Sie das Ventil A und drücken Sie gleichzeitig
den Vorratsbehälter zusammen, um die in der Pumpe
vorhandene Luft zu entfernen.
2. Legen Sie den Pipettierballhals auf die Pipette.
3. Tauchen Sie die Pipette in die Ansaugüssigkeit.
4. Sammeln Sie durch Drücken der Pumpe am Punkt S
die gewünschte Flüssigkeitsmenge in der Pipette.
5. Übertragen Sie die mit Flüssigkeit gefüllte Pipette in
das vorbereitete Gefäß.
6. Drücken Sie Punkt E, um die Flüssigkeit aus der Pipette
abzulassen.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen,
bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/ oder
Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder Metallspachtel)
benutzen, weil diese die Oberäche des Materials, aus
dem das Gerät hergestellt ist, beschädigen können.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt dient zur Messung eines bestimmten
Flüssigkeitsvolumens, hauptsächlich mit einem Pipettierball.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
4 5
13.05.2021
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do GRUSZKA DO PIPET.
2.1. ZASADY OGÓLNE
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z
serwisem producenta.
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu GRUSZKA DO PIPET
Model SBS-LA-25
Produkt PF210-10 PF210-11
Wymiary [mm] 130x55 160x55
Ciężar [g] 46 54
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
f) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
PAMIĘTAJ! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do odmierzenia określonej
objętości cieczy, głównie przy użyciu pipety.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
A
E
S 1 A1
S
E
1. Zbiornik
A, S, E – punkty przyciskowe, zawory
A. zawór górny
S. zawór dolny
E. zawór boczny
3.2. PRACA Z URZĄDZENIEM
W celu odmierzenia określonej objętości cieczy za pomocą
pipety należy:
1. Nacisnąć zawór A i jednocześnie ścisnąć zbiornik, aby
usunąć powietrze znajdujące się w pompce.
2. Osadzić szyjkę gruszki na pipecie.
3. Zanurzyć pipetę w pobieranej cieczy.
4. Naciskając pompkę w punkcie S pobrać do pipety
pożądaną ilość cieczy.
5. Przenieść pipetę wypełnioną cieczą do
przygotowanego naczynia.
6. Nacisnąć punkt E, aby wypuścić ciecz z pipety.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie
środki niezawierające substancji żrących.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to PIPETTE FILLER.
2.1. GENERAL RULES
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
e) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
Parameter description Parameter value
Product name PIPETTE FILLER
Model SBS-LA-25
Product PF210-10 PF210-11
Dimensions [mm] 130x55 160x55
Weight [kg] 46 54
f) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
3. USE GUIDELINES
The product is intended for measuring specic volumes of
liquid, mainly using a pipette.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
A
E
S 1 A1
S
E
1. Reservoir
A, S, E – pressure points, valves
A. top valve
S. bottom valve
E. side valve
3.2. DEVICE USE
In order to measure a specic volume of liquid with a pipette:
1. Press valve A and squeeze the reservoir at the same
time to remove any air still in the pump.
2. Place the bulb neck on the pipette.
3. Immerse the pipette in the liquid you collect.
4. By pressing the pump at point S, collect the desired
amount of liquid into the pipette.
5. Transfer the pipette lled with the liquid to a vessel.
6. Press point E to discharge the liquid from the pipette.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may
damage the surface material of the appliance.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
PLEN
6 7
13.05.2021
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na BALÓNEK NA PIPETY.
2.1. OBECNÉ ZÁSADY
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
d) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
e) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
f) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku BALÓNEK NA PIPETY
Model SBS-LA-25
Výrobek PF210-10 PF210-11
Rozměry [mm] 130x55 160x55
Hmotnost [kg] 46 54
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k měření určitého objemu kapaliny,
zejména pomocí pipety.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
A
E
S 1 A1
S
E
1. Nádržka
A, S, E – stlačovací body, ventily
A. horní ventil
B. spodní ventil
C. boční ventil
3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Za účelem měření určitého objemu kapaliny pomocí pipety
je třeba:
1. Stlačit ventil A, současně stlačit balónek, abyste
odstranili vzduch, který se nachází v balónku.
2. Nasaďte hrdlo balónku na pipetu.
3. Pipetu ponořte do kapaliny.
4. Stlačujte balónek v bodě S a naberte pipetou
požadované množství kapaliny.
5. Pipetu naplněnou kapalinou přeneste do připravené
nádoby.
6. Stiskněte bod E, abyste vypustili kapalinu z pipety.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
d) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
MANUEL D´UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au REMPLISSEUR DE PIPETTES.
2.1. PRINCIPES GÉNÉRAUX
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit REMPLISSEUR DE PIPETTES
Modèle SBS-LA-25
Produit PF210-10 PF210-11
Dimensions [mm] 130x55 160x55
Poids [kg] 46 54
c) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être
accompagné du manuel d’utilisation.
d) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
e) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
f) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est destiné à mesurer un volume spécique de
liquide, principalement à l‘aide d‘une pipette.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble
des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
A
E
S 1 A1
S
E
1. Réservoir
A, S, E – points de pression, vannes
A. vanne supérieure
S. vanne inférieure
E. vanne latérale
3.2. UTILISATION DE L‘APPAREIL
Pour mesurer un volume spécique de liquide avec une pipette :
1. Appuyez sur la vanne A et appuyez sur le réservoir en
même temps pour éliminer l‘air de la pompe.
2. Placez le col du remplisseur sur la pipette.
3. Plongez la pipette dans le liquide prélevé.
4. En appuyant sur la pompe au point S, prélevez la
quantité désirée de liquide dans la pipette.
5. Transférer la pipette remplie de liquide dans le
récipient préparé.
6. Appuyez sur le point E pour libérer le liquide de la
pipette.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après chaque
nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
d) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux).
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes
les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FRCZ
8 9
13.05.2021
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
RIEMPITRICE PER PIPETTE.
2.1. PRINCIPI GENERALI
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando
si adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
clienti del produttore.
c) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
d) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
Parametri – Descrizione Parametri – Valore
Nome del prodotto RIEMPITRICE PER PIPETTE
Modello SBS-LA-25
Prodotto PF210-10 PF210-11
Dimensioni [mm] 130x55 160x55
Peso [kg] 46 54
e) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
f) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto serve alla misurazione di un determinato
volume di liquido con l’uso di una pipetta.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
A
E
S 1 A1
S
E
1. Palloncino
A, S, E – punti di pressione, valvole
A. valvola superiore
S. valvola inferiore
E. valvola laterale
3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Per misurare un determinato volume di liquido con una
pipetta:
1. Premere la valvola A e contemporaneamente premere
il palloncino per far uscire l’aria dalla pompetta.
2. Posizionare il collo della riempitrice sulla pipetta.
3. Immergere la pipetta nel liquido da aspirare.
4. Premendo la pompetta nel punto S aspirare la quantità
di liquido desiderata nella pipetta.
5. Trasferire la pipetta con liquido nel recipiente di
destinazione.
6. Premere il punto E per erogare il liquido.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
b) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
c) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a LLENADOR DE
PIPETAS.
2.1. PRINCIPIOS GENERALES
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
Parámetro –Descripción Parámetro – Valor
Nombre del producto LLENADOR DE PIPETAS
Modelo SBS-LA-25
Producto PF210-10 PF210-11
Dimensiones [mm] 130x55 160x55
Peso [kg] 46 54
d) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
e) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
f) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para medir un volumen
especíco de líquido, principalmente mediante una pipeta.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
E
S 1 A1
S
E
1. Depósito
A, S, E - puntos de pulsación, válvulas
A. válvula superior
S. válvula inferior
E. válvula lateral
3.2. MANEJO DEL APARATO
Para medir un volumen especíco de líquido con una pipeta:
1. Presione la válvula A y apriete el depósito al mismo
tiempo para eliminar el aire presente en la bomba.
2. Coloque el cuello de pera en la pipeta.
3. Sumerja la pipeta en el líquido.
4. Presionando la bomba en el punto S, recoja la cantidad
deseada de líquido en la pipeta.
5. Transera la pipeta llena de líquido al recipiente
preparado.
6. Presione el punto E para descargar el líquido de la
pipeta.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que no
contengan sustancias corrosivas.
b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
d) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos o
espátulas de metal), ya que podrían dañar la supercie
del material del que está hecho el aparato.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ESIT
ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
10 11
13.05.2021
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

This manual suits for next models

2

Other Steinberg Systems Laboratory Equipment manuals

Steinberg Systems SBS-MR-1500/H User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-MR-1500/H User manual

Steinberg Systems SBS-MR-1600/6 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-MR-1600/6 User manual

Steinberg Systems SBS-LVS-100 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LVS-100 User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-300 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-300 User manual

Steinberg Systems SBS-RV-5000 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-RV-5000 User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-2000SLS User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-2000SLS User manual

Steinberg Systems SBS-LI-18 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LI-18 User manual

Steinberg Systems SBS-LAB-107 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LAB-107 User manual

Steinberg Systems SBS-MR-2000 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-MR-2000 User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-300D User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-300D User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-4000/20-6 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-4000/20-6 User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-300D User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-300D User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-3000SLS User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-3000SLS User manual

Steinberg Systems SBS-LBM-200 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LBM-200 User manual

Steinberg Systems SBS-AC-2300 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-AC-2300 User manual

Steinberg Systems SBS-LBM-150 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LBM-150 User manual

Steinberg Systems SBS-LZ-4000 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LZ-4000 User manual

Steinberg Systems SBS-TWB-2000 User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-TWB-2000 User manual

Steinberg Systems SBS-LI-8-12V User manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-LI-8-12V User manual

Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

SPL GUARD Arizona user manual

SPL GUARD

SPL GUARD Arizona user manual

Stuart SMP10 Instructions for use

Stuart

Stuart SMP10 Instructions for use

Tuttnauer TIVA2 Instructions for use

Tuttnauer

Tuttnauer TIVA2 Instructions for use

Euromex MT.5503 user manual

Euromex

Euromex MT.5503 user manual

Olympus HysteroFlow Quick reference guide

Olympus

Olympus HysteroFlow Quick reference guide

Labnet 222DS instruction manual

Labnet

Labnet 222DS instruction manual

VWR 76019-132 instruction manual

VWR

VWR 76019-132 instruction manual

BUSCH COBRA PLUS instruction manual

BUSCH

BUSCH COBRA PLUS instruction manual

Miele professional E 380 manual

Miele professional

Miele professional E 380 manual

CEM Discover SP-D Operation manual

CEM

CEM Discover SP-D Operation manual

Ocean Optics USB2000 Plus Installation and operation manual

Ocean Optics

Ocean Optics USB2000 Plus Installation and operation manual

iET HRRS Series User and service manual

iET

iET HRRS Series User and service manual

Biosan DEN-1B operating manual

Biosan

Biosan DEN-1B operating manual

Heidolph Hei-VAP operating manual

Heidolph

Heidolph Hei-VAP operating manual

C.B.S. SCIENTIFIC DGGE-1001 instruction manual

C.B.S. SCIENTIFIC

C.B.S. SCIENTIFIC DGGE-1001 instruction manual

Eloma Joker Original operating instructions

Eloma

Eloma Joker Original operating instructions

DDS Calorimeters CALOK 3K-S installation guide

DDS Calorimeters

DDS Calorimeters CALOK 3K-S installation guide

Buchi Rotavapor R II Operation manual

Buchi

Buchi Rotavapor R II Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.