STEINEL PROFESSIONAL HG 350 S User manual

i
HG 350 S
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt. 14
P-3770-305 - Oliveira do Bairro
(Aveiro - Portugal)
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673813
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
CZ
LT
EST
SLO
SK
RO
HR
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
LV
E
P
S
DK
FIN
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
GR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/312/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
TR
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹.
Add. Tersane Caddesi Galata
Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
H
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
VSA Handel Bvba
Fabriekstraat 145
B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720
Fax: +32/11/660729
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstr. 80-84
D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/5245/448351
Fax: +49/5245/448197
I
Adressen_A5_Leuchten 04.03.2009 9:02 Uhr Seite 1
9789600 Technische Änderungen vorbehalten.

dass Sie sich für ein STEINEL Heißluft-
gebläse entschieden haben. Mit diesem
Gerät lassen sich verschiedenste
Arbeiten wie z. B. Löten, Entlöten,
Schrumpfen etc. sicher und zuver-
lässig erledigen. Alle STEINEL-Geräte
sind nach höchsten Maßstäben gefer-
tigt und durch eine strenge Qualitäts-
prüfung gegangen.
Wenn Sie das Gerät sachgemäß
benutzen (beachten Sie bitte die
folgenden Sicherheitshinweise) können
Sie damit sehr lange und stets zufrie-
den arbeiten.
Vielen Dank,
- 3 -
Sicherheitshinweise
!
Lesen und beachten Sie diese Hin-
weise, bevor Sie das Gerät benut-
zen. Bei Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung kann das Gerät zu
einer Gefahrenquelle werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr
folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Wenn mit
dem Gerät nicht sorgsam umgegan-
gen wird, kann ein Brand entstehen
oder Personen verletzt werden.
Überprüfen Sie das Gerät vor Inbe-
triebnahme auf eventuelle Schäden
(Netzanschlussleitung, Gehäuse, etc.)
und nehmen Sie das Gerät bei Be-
schädigung nicht in Betrieb.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie Elektro-
werkzeuge nicht im feuchten Zustand
und nicht in feuchter oder nasser
Umgebung. Vorsicht bei Gebrauch der
Geräte in der Nähe brennbarer Mater-
ialien. Nicht für längere Zeit auf ein
und dieselbe Stelle richten. Nicht bei
Vorhandensein einer explosionsfähigen
Atmosphäre verwenden. Wärme kann
zu brennbaren Materialien geleitet
werden, die verdeckt sind.
Schützen Sie sich vor
elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren,
Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
so lange es in Betrieb ist.
Bewahren Sie Ihre
Werkzeuge sicher auf.
Gerät nach Gebrauch auf Ständer auf-
legen und abkühlen lassen, bevor es
weggepackt wird.
Unbenutzte Werkzeuge sollten im
trockenen, verschlossenen Raum und
für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt
werden. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Überlasten Sie Ihre
Werkzeuge nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich. Nach
längerem Gebrauch des Gerätes bei
Höchsttemperatur sollte vor dem Aus-
schalten des Gerätes die Temperatur
gesenkt werden. Dies verlängert die
Lebensdauer der Heizung.Tragen Sie
das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie es nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schüt-
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Achten Sie auf giftige Gase
und Entzündungsgefahr.
Bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Lacken und ähnlichen Materialien
können giftige Gase auftreten.
Achten Sie auf Brand- und Entzün-
dungsgefahr.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen
Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung ange-
geben oder vom Werkzeughersteller
empfohlen oder angegeben werden.
Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Kata-
log empfohlenen Einsatzwerkzeuge
oder Zubehöre kann eine persönliche
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom
Elektrofachmann.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht
den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen. Reparaturen dürfen
nur von einer Elektrofachkraft aus-
geführt werden, andernfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Sicherheitshin-
weise beim Gerät gut auf.
Zubehör / Accessories
BCD
HG 350 S
2
4
3
- 2 -
1
7
5
6
9
E
A
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug STEINEL HG 350 S ist bestimmt zum Verformen und Verschweißen von Kunststoff, Erwärmen von
Schrumpfschläuchen. Es ist auch geeignet zum Löten und Verzinnen, Lösen von Klebeverbindungen.
8

- 4 -
Für Ihre Sicherheit
Die Thermosicherung schaltet die Heizung bei Überlastung ab.
Technische Daten
Spannung
Leistung
Temperaturen
Luftmenge
Netzkabel
Schutzklasse
230 – 240 V, 50 Hz
350 W
400 °C ohne Düse
500 °C mit Reduzierdüse 7 mm (im Lieferumfang)
max. 100 l/min.
H05
I (mit Schutzleiteranschluss)
Die LED-Leuchte 7ist bei eingeschaltetem Gerät in Funktion. Neben der Ausleuchtung des Arbeitsbereiches dient sie auch
als Kontrollleuchte „Gerät an“.
LED-Leuchte
Die Stufe 1 ist die Kaltluftstufe, die Temperatur beträgt ca. 40 °C.
Benutzen Sie die Kaltluftfunktion, um Werkstücke oder die Düse vor dem Wechsel eines Zubehörteils abzukühlen.
In Stufe 2 ohne Düse beträgt die Temperatur 400 °C. Mit aufgesteckter Reduzierdüse 7 mm wird eine Temperatur von 500 °C
erreicht.
Temperatur-Einstellung
Gerätebeschreibung - Inbetriebnahme
Das Gerät wird mit dem Stufenschalter an der Vorderseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. Der Abstand zum
Bearbeitungsobjekt richtet sich nach Material und beabsichtigter Bearbeitungsart. Machen Sie immer erst einen Test bezüg-
lich Luftmenge und Temperatur. Mit den als Zubehör erhältlichen aufsteckbaren Düsen (siehe Zubehörseite im Umschlag) läßt
sich die Heißluft punkt- oder flächengenau steuern.
Bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas Rauch austreten. Das Werkzeug durch Betätigen des Schalters 4in
Stellung „0“ ausschalten
Vorsicht beim Wechseln heißer Düsen! Wenn Sie das Heißluftgebläse als Standgerät benutzen, achten Sie auf sicheren,
rutschfesten Stand und sauberen Untergrund.
Betrieb
Dank der integrierten Öse kann das Gerät aufgehängt werden.
Achtung: max. Zugkraft = 150 N
Aufhängemöglichkeit
5
- 5 -
Edelstahl-Ausblasrohr
Lufteinlaß mit Gitternetz hält
Fremdkörper fern
Ergonomischer Softgriff
Stufenschalter
AUS/KALT/HEISS
Öse zum Aufhängen
Gummikabel
LED-Leuchte zur Ausleuchtung des
Arbeitsbereiches
Temperaturindikator.
Erscheint rot sobald das Aus-
blasrohr eine Temperatur von
ca. < 50 °C erreicht
Reduzierdüse 7 mm
Geräteelemente
4
1
2
3
5
6
7
9
8
Anwendungen
Das Heißluftgebläse ist ideal zum Bearbeiten von kleineren Bauteilen und Schrumpfschläuchen.
Besonders Elektroniker, Modellbauer, KFZ-Werkstätten und Elektroinstallateure wissen es zu schätzen.
•Löten von SMD-Bauteilen
•Reparatur- und Nacharbeiten
an elektronischen SMD-Bau-
gruppen
Löten / Entlöten
•Schrumpfen von An-
schlusselementen für
Kabel und Leitungen
•Schrumpfen von wärme-
schrumpfenden
Produkten
Schrumpfen
•Ablösen von Aufklebern und Folien an Lackoberflächen und glatten Oberflächen
Ablösen von Selbstklebestreifen
•Bearbeiten von Kunststoffteilen, z.B. im Modellbau
Verformen
Hier nur einige von vielen Anwendungen:
Reflektordüse 40 mm
Art.-Nr. 077655
Zubehör
Reduzierdüse mit Schutzreflektor
Art.-Nr. 077358
Reflektordüse 10 mm
Art.-Nr. 077556
Präzisionsreflektordüse
Art.-Nr. 077457
Ihr Händler hält diese Düsen als Zubehör für Sie bereit
A
B
C
D
E
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 06/95/EG die EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RoHS-Richtlinie 02/95/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften
und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit
und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate bzw. 500 Betriebsstunden und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt
durch Instandsetzung oder Austausch mange lhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden
an Verschleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten, sowie
für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird
nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händler-
stempel), gut verpackt an die zutreffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Monaten
dem Händler übergeben wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängel ohne
Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die Servicestation
senden.

- 6 - - 7 -
for choosing a STEINEL hot air tool.
This tool can be used for completing
a wide range of jobs safely and reli-
ably, such as soldering, de-soldering,
shrink-fitting, stripping paint etc. All
STEINEL tools are manufactured to
the highest standards and undergo a
strict process of quality control.
Used properly (please refer to the
safety precautions provided below),
the tool will give you prolonged service
and lasting satisfaction.
Thank you
Safety precautions
!
Read and observe this information
before using the tool. Failure to ob-
serve the operating instructions
may result in the tool becoming a
source of danger.
When using electric power tools, ob-
serve the following basic safety pre-
cautions to protect yourself from elec-
tric shock, the risk of injury and fire
hazards. Used carelessly, the tool can
start a fire or cause injury.
Check the tool for any damage (mains
connection lead, housing etc.) before
putting it into operation and do not
use the tool if it is damaged.
Children should be supervised to
make sure they do not play with the
tool.
Take the ambient
conditions into account.
Do not expose electric power tools to
rain. Do not use electric power tools
when they are damp or in a damp or
wet environment. Exercise care when
using the tool in the proximity of com-
bustible materials. Do not direct hot air
onto the same spot for any prolonged
period. Do not use in the presence of
an explosive atmosphere. Heat may
be conducted to combustible materi-
als that are out of sight.
Protect yourself from
electric shock
Avoid touching earthed installations and
appliances, such as pipework, radiators,
cookers, refrigerators. Do not leave the
tool unattended while in operation.
Keep your tools
in a safe place.
Place tool on stand after use and allow
to cool before putting it away.
When not in use, tools should be stored
in a dry, locked room out of the reach of
children. This tool is not intended for use
by persons (adults and children) with
physical, sensory or mental impairments
or lacking experience and/or knowledge
of use unless they are supervised by a
person responsible for their safety or
have received instructions from that per-
son on how to use the tool.
Do not overload
your tools.
Your work results and safety will be en-
hanced if you operate the tool within
the specified output range. After using
the tool for a prolonged period at max-
imum temperature, you should reduce
the temperature before switching the
tool off. This will prolong the heating
element's useful life.Do not carry the
tool by the power cord and do not pull
the power cord to pull the plug out of
the power socket. Protect the power
cord from heat, oil and sharp edges.
Pay attention to toxic gases
and ignition hazard.
Toxic gases may occur when working
on plastics, paints, varnishes or simi-
lar materials.
Beware of fire and ignition hazards.
For your own safety, only use acces-
sories and attachments that are spec-
ified in the operating instructions or
recommended or specified by the tool
manufacturer. Using attachments or
accessories other than those recom-
mended in the operating instructions
or catalogue may result in personal
injury.
Repairs must only
be carried out by a
qualified electrician.
This electric power tool complies with
the relevant safety regulations. Re-
pairs must only be performed by a
qualified electrician, otherwise the
user may run the risk of accidents.
If this tool's main power cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its customer service
department or a similarly qualified
person so as to avoid hazards.
Keep these safety precautions with
the tool so they are always to hand.
Proper use
The STEINEL HG 350 S power tool is designed for shaping and welding plastic as well as for heating shrink-fit tubing.
It is also suitable for soldering, tin-plating and ungluing bonded joints.
For your safety
The thermal cut-out shuts the tool down if it is overloaded.
Technical specifications
Voltage
Output
Temperatures
Airflow rate
Mains power cord
Protection class
230-240 V/50 Hz
350 W
400 °C without nozzle
500 °C with reduction nozzle 7 mm (included)
100 l / min. max.
H05
I (with protective earth terminal)
The LED light 7is lit when the tool is switched on. In addition to illuminating the area you are working on, it also serves as
a telltale lamp indicating "tool ON".
LED light
Setting 1 is the cold-air stage, delivering a temperature of approx. 40 °C.
Use the cold-air function to cool workpieces or the nozzle for changing an attachment.
Setting 2 without nozzle delivers a temperature of 400 °C. A temperature of 500 °C is reached with the 7 mm reduction nozzle
attached.
Temperature setting
Tool description - Operation
The tool is switched ON and OFF at the 3-stage switch on the front of the grip. The distance from the object you are
working on depends on material and intended method of working. Always try out airflow and temperature on a test piece
first. Using the attachable accessory nozzles (see accessories page on the cover) the flow of hot air can be controlled
with maximum precision.
A small quantity of smoke may occur the first time the tool is used. Switch the tool OFF by setting the switch 4to the "0"
position.
Exercise care when changing hot nozzles. When using the hot air tool in the self-resting position, make sure it is standing
on a stable, non-slip and clean surface.
Operation
The integrated ring allows you to hang the tool.
Attention: max. pulling force = 150 N
Hanging ring
5
Stainless steel outlet nozzle
Air inlet with lattice guard keeps
out foreign matter
Ergonomic soft grip handle
3-stage switch
OFF/COLD/HOT
Hanging ring
Rubber sheathed cord
LED light for illuminating the area
you are working on
Temperature indicator.
Turns red as soon as the outlet
nozzle reaches a temperature
of approx. 50 °C
Reduction nozzle 7 mm
Tool features
4
1
2
3
5
6
7
9
8

- 8 -
Applications
The hot air tool is ideal for work on small parts and for heating shrink-fit tubing.
It is particularly appreciated by electronics technicians, model-makers, car repair shops and electrical fitters.
•Soldering SMD components
•Repairs and finishing
work to electronic SMD
assemblies
Soldering / de-soldering
•Shrink-fitting
connectors for
cables and leads
•Fitting heat-shrink
products
Heat-shrinking
•Peeling stickers and films from painted and smooth surfaces
Removing self-adhesive tape
•Shaping plastic components, e.g. in model-making
Shaping
These are some of the many applications it can be used for:
Reflector nozzle 40 mm
Prod. No. 077655
Accessories
Reduction nozzle with reflector guard
Prod. No. 077358
Reflector nozzle. 10 mm
Prod. No. 077556
Precision reflector nozzle
Prod. No. 077457
Your retailer keeps a stock of these accessory nozzles
A
B
C
D
E
CE Declaration of Conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC and RoHS Directive 02/95/EC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then
subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order.
The product is guaranteed for 12 months or 500 hours of operation commencing on the date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or
replacement of the defective parts at our own discretion. This guarantee does not cover damage to wearing parts,
damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product
being dropped. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under warranty shall only be
accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with receipt or invoice
(date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate service centre or handed in to the
dealer within the first 6 months. Repair service: Our Customer Service Department will repair
faults not covered by the warranty or occurring after the warranty has expired. Please send the
product well packed to the Service Centre.
Table of contents
Languages:
Other STEINEL PROFESSIONAL Power Tools manuals

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2620 E User manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG2220E Owner's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG Scan PRO 2520 E Owner's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2620 E Owner's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2320 LCD User manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG2620E User manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2320 E User manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2320 E Owner's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Owner's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Quick guide