steute RF CAN Extension Board 4W Programming manual

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Deutsch
Bestimmung und Gebrauch
Das »CAN Extension Board 4W« ergänzt den Sicherheits-Funkempfän-
ger »RF RxT SW2.4-safe 24VDC« um vier Relaisausgänge zur Ausgabe
von Statusinformationen. Der »RF RxT SW2.4-safe 24VDC« wird im
Folgenden »Safe-Empfänger« genannt.
Hinweise
- Inbetriebnahme und Wartung nur durch autorisiertes Fachpersonal.
- Keine galvanische Trennung zwischen CAN-Bus und Versorgungs-
spannung.
- Zur Konfiguration und Inbetriebnahme des »Safe-Empfängers«,
siehe »Montage- und Anschlussanleitung / Sicheres Funksystem«
(130 46 38)
Befestigung / Anschluss
Das Extension Board vor Umwelteinflüssen geschützt und idealerwei-
se in unmittelbarer Nachbarschaft zum »Safe-Empfänger« montieren.
Bei Abständen >25 m: CAN-Übertragungsrate (CAN-Baud) entspre-
chend anpassen.
Bitrate max. Leitungslänge
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Inbetriebnahme
CAN-Erweiterungsboardund »Safe-Empfänger« mit Spannung versor-
gen (LED-MD leuchtet) und CAN-Verbindung herstellen (Kabel mit
RJ45-Stecker). Kommunikation startet automatisch bei voreingestell-
ten Default-Parametern (CAN-ID = 0x021, CAN-Baud = 1 Mbit).
Bedienelemente und Anzeige
Das Erweiterungsboard verfügt über fünf LEDs zur Anzeige der Be-
triebszustände, über zwei Taster zur Konfiguration und vier Relais zur
Signalausgabe.
Bezeichnung Funktion
S1, S2 Taster zur Konfiguration der Parameter: CAN-ID,
CAN-Baud und CAN-Master (siehe Konfiguration)
H1, H2, H3,
H4
LEDs (gelb) zur Anzeige der Relaiszustände oder zur
Anzeige der Konfigurationswerte;
z.B. Relais K1 angezogen -> LED-H1 leuchtet (Be-
triebs-Modus)
MD LED (grün) zur Anzeige des Geräte-Modus.
Betriebs-Modus -> LED leuchtet dauerhaft (blitzt auf
bei CAN-Kommunikation)
Konfigurationsmodus -> LED zeigt durch langes und
kurzes Blinken den ausgewählten Parameter (siehe
Konfiguration)
K1 Geschlossen, wenn CAN-Bus verbunden und der
»Safe-Empfänger« keinen Fehler meldet;
geöffnet bei Empfang von CAN-Fehlermeldungen
oder fehlender Rückmeldung vom CAN. CAN-Feh-
lermeldungen, die nicht zur Abschaltung des Emp-
fängers führen, werden nach 1 Sekunde verworfen.
K2 Geschlossen, wenn BT-Funkverbindung zwischen
Fußschalter und Empfänger im Connect- oder Sniff-
Modus; geöffnet, wenn keine Funkverbindung aufge-
baut oder keine Rückmeldung vom CAN
K3 Geschlossen, wenn der Schaltzustand des Fußschal-
ters auch dem Schaltzustand der Empfänger-Relais
entspricht; geöffnet, wenn die Zustände unter-
schiedlich sind oder bei fehlender Rückmeldung
vom CAN.
K4 Geschlossen, wenn die Batteriespannung > 3,40 V
ist; geöffnet bei Unterspannung (<3,34 V) oder feh-
lender Rückmeldung vom CAN
Konfiguration
1. Taster S1 für drei Sekunden gedrückt halten, um in den Konfigura-
tions-Modus zu gelangen. LED-MD blinkt.
2. Auswahl des Parameter-Typs durch Taster S1. -> Blink-Code LED-
MD. Änderung der Parameter-Werte durch Taster S2. -> 4-Bit-An-
zeige LED-H1…4.
3. Taster S1 für drei Sekunden gedrückt halten, um in den Betriebs-
Modus zurückzukehren.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Deutsch
Code Parameter Bereich** Default Bezeichnung
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN-ID des »Safe-
Empfängers« max.
1272 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> Erweite-
rungsboard startet
CANopen-Bus
* LED-MD: Parameter-Typ Anzeige (blinkt) 1 x Lang + »Code« x
Kurz
** LED-H1..4: Parameter-Wert Anzeige H1=bit3, H2=bit2, H3=bit1,
H4=bit0
Wartung Funkempfänger
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Funktionen.
2. Entfernen von Schmutz.
Technische Daten
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
RJ45-CAB Buchse
English
Destination and use
To display status information, the »CAN extension board 4 W« adds
four relay outputs to the security radio receiver »RF RxT SW2.4 -safe
24VDC«, hereinafter referred to as »Safe Receiver«.
Notices
- Mounting, electrical installation, commissioning and maintenance
must be performed by qualified personnel only.
- No galvanic isolation between CAN bus and supply voltage.
- For configuration and commissioning of the »Safe Receiver«, see the
»Mounting and wiring instructions / Safe Radio System« (130 46 38).
Mounting / Wiring
Protect the extension board against environmental influence. Ideally,
mount it closely to the »Safe Receiver«. With distances >25m, adjust
the CAN baud rate (CANbaud) accordingly
Bit rate Max. cable length
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Commissioning
Connect CAN extension board and »Safe Receiver« to external power
supply (LED-MD glows) and establish CAN connection (cable with RJ45
plug). Communication starts automatically with preset default para-
meters (CAN-ID = 0x021, CANbaud = 1 Mbit).
Operating elements and indicators
The extension board has five LEDs to show operating conditions, two
buttons for configuration and four relays as signal outputs.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Designation Function
S1, S2 Button to configure the parameters: CAN-ID, CAN-
Baud and CAN-Master (see »Configuration«)
H1, H2, H3,
H4
LEDs (yellow) to indicate the relay states or to dis-
play the configuration values;
e.g. relay K1 tightened -> LED H1 glows (operation
mode)
MD LED (green) for indicating the device mode.
Operation mode -> LED glows permanently (flashes
during CAN communication);
Configuration mode -> LED uses long and short
flashes to announce the selected parameter (see
»Configuration«)
K1 Closed when CAN bus is connected and the »Safe
Receiver« is not reporting an error; open upon re-
ceipt of CAN error messages or no feedback from
the CAN. CAN error messages that do not cause a
shutdown of the receiver are discarded after 1 se-
cond.
K2 Closed when BT radio connection between foots-
witch and receiver is in Connect or Sniff Mode; open
when wireless connection is not established or no
feedback from CAN.
K3 Closed when the status of the foot switch corre-
sponds to the switching state of the receiver relays;
open when the states are different or no feedback
from CAN.
K4 Closed if the battery voltage is higher than 3.40 V;
open in case of undervoltage (<3.34 V) or no feed-
back from CAN
Configuration
1. Hold button S1 for 3 seconds to enter the configuration mode. LED-
MD flashes.
2. Select parameter type with button S1. - > Blink code LED-MD.
Change the parameter values with button S2. - > 4 bit display LED-
H1…4.
3. Hold button S1 for 3 seconds to return to operation mode.
Code Parameter Area** Default Description
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN ID of »Safe
Receiver« max.
1272 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
English Code Parameter Area** Default Description
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> Extension
board starts CAN-
open bus
* LED-MD: Display parameter type (blinks) 1 x Long + »Code« x
Short
** LED-H1..4: Display parameter value H1=bit3, H2=bit2, H3=bit1,
H4=bit0
Maintenance
With rough operating conditions, we recommend routine maintenance
as follows:
1. Check the functions.
2. Remove dirt.
Technical data
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
RJ45-CAB socket

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Français
Destination et utilisation
La carte d‘extension »CAN Extension Board 4W« complète le récep-
teur de sécurité sans fil radio »RF RxT SW2.4-safe 24VDC«, ci-après
appelé »récepteur Safe«, de quatre sorties de relais pour l’émission
d’informations d’état.
Notices
- La mise en service et la maintenance ne doivent être effectuées que
par du personnel qualifié autorisé.
- Pas de séparation galvanique entre le bus CAN et la tension
d'alimentation.
- Pour la configuration et la mise en service du »récepteur Safe«, voir
les »Instructions de montage et de câblage / Système radio sécuri-
sé« (130 46 38).
Fixation / raccordement
La carte d'extension est à protégée contre les influences de
l'environnement, et doit être montée, dans l’idéal, à proximité du »ré-
cepteur Safe«. Pour des distances > 25 m, le débit de transmission
CAN (CAN-Baud) doit être ajusté en conséquence.
Débit en bits Longueur de câble max.
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Mise en service
Alimenter en tension la carte d’extension CAN et le »récepteur Safe»
(LED-MD est allumée) et établir la liaison CAN (câble avec connecteur
RJ45). La communication commence automatiquement lors de la con-
figuration par défaut des paramètres (CAN-ID = 0x021, CAN-Baud = 1
Mbit).
Eléments de commandes et affichage
La carte d'extension dispose de cinq LED pour l’affichage de l’état de
fonctionnement, en utilisant deux boutons-poussoirs pour la configu-
ration et quatre relais pour la sortie des signaux.
Désignation Fonction
S1, S2 Bouton-poussoir pour la configuration des pa-
ramètres: CAN-ID, CAN-Baud et CAN-Master (voir
configuration)
H1, H2, H3,
H4
LEDs (jaune) pour l’affichage de l’état des relais ou
pour l’affichage des valeurs de configuration. Par ex.
relais K1 enclenché -> LED-H1 allumée (mode de
fonctionnement)
MD LED (verte) pour l’affichage du mode appareil.
Mode de fonctionnement -> LED allumée en continu
(clignote pendant une communication CAN)
Mode configuration -> LED indique par un cligno-
tement long et court le paramètre choisi (voir la
configuration)
K1 Fermé si le bus CAN est connecté et le »récepteur
Safe« ne signale aucune erreur; ouvert lors de la
réception des messages d’erreur de CAN ou si aucu-
ne réponse de CAN. Les messages d’erreur de CAN,
qui ne provoquent pas la mise hors-circuit du récep-
teur, sont rejetés après 1 seconde.
K2 Fermé si la liaison radio BT entre la pédale de com-
mande et le récepteur en mode connect ou sniffer;
ouvert si aucune liaison radio n’est établie ou aucu-
ne réponse de CAN
K3 Fermé si l’état de commutation de la pédale de com-
mande correspond également à l’état de commuta-
tion du relais du récepteur; ouvert si les états sont
différents ou si aucune réponse de CAN.
K4 Fermé si la tension d’alimentation de pile est > 3,40
V; ouvert lors de sous-tension (< 3,34 V) ou si aucune
réponse de CAN.
Configuration
1. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé S1pendant trois secondes,
pour accéder au mode configuration. LED-MD clignote.
1. Choix du type de paramètre par le bouton-poussoir S1. -> Clignote
Code LED-MD. Modification des valeurs du paramètre par bouton-
poussoir S2. -> Affichage 4 bits LED-H1…4.
1. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé S1pendant trois secondes
pour revenir au mode de fonctionnement.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Français
Code Paramètre Domaine** Défault Désignation
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN-ID du
»récepteur Safe«
max. 1272 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> Carte
d’extension dé-
marre le bus CA-
Nopen
* LED-MD: Affichage du type de paramètre (clignote) 1 x long +
»Code« x court
** LED-H1..4: Affichage du type de paramètre H1=bit3, H2=bit2,
H3=bit1, H4=bit0
Maintenance récepteur sans fil
Sous conditions d’exploitation rudes, nous conseillons une mainte-
nance régulière comme suit:
1. Contrôler les fonctions.
2. Enlever les salissures.
Données techniques
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
Connecteur femelle RJ45-CAB
Italiano
Destinazione ed uso
Il »CAN Extension Board 4W« integra il ricevitore wireless di sicurezza
»RF RxT SW2.4-safe 24VDC«, di seguito denominato »ricevitore di si-
curezza«, con quattro uscite a relé per ottenere informazioni di stato.
Indicazioni
- Messa in esercizio e manutenzione esclusivamente da parte di per-
sonale tecnico autorizzato.
- Nessun isolamento galvanico tra CAN-Bus e tensione di alimentazio-
ne.
- Per la configurazione e la messa in esercizio del »ricevitore di sicu-
rezza« fare riferimento alle »Istruzioni di montaggio e collegamento/
Sistema wireless di sicurezza« (130 46 38).
Montaggio / collegamento
L‘ scheda di espansione è protetto contro gli influssi ambientali e ide-
almente dovrebbe essere montato nelle immediate vicinanze del »ri-
cevitore di sicurezza«. A distanze > 25 m la velocità di trasmissione
CAN (CAN-Baud) deve essere adattata di conseguenza.
Bit rate Lunghezza max.
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Messa in esercizio
Alimentare CAN scheda di espansione e »ricevitore di sicurezza« (il
LED-MD si illumina) e stabilire il collegamento CAN (cavo con connet-
tore RJ45). La comunicazione si avvia automaticamente con parametri
preimpostati di default (CAN-ID = 0x021, CAN-Baud = 1 Mbit).
Comandi e visualizzazione
L‘ scheda di espansione dispone di cinque LED che indicano le condizi-
oni di esercizio, due pulsanti per la configurazione e quattro relé per
l’output.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Italiano
Indicazione Funzione
S1, S2 Pulsante per la configurazione dei parametri: CAN-
ID, CAN-Baud e CAN-Master (vedere Configurazione)
H1, H2, H3,
H4
LED (gialli) per indicare lo stato dei relé oppure per
visualizzare i valori di configurazione.
Ad esempio: Relé K1 attivo -> LED-H1 si illumina
(modalità operativa)
MD LED (verde) per la visualizzazione della modalità del
dispositivo.
Modalità operativa -> il LED si illumina permanente-
mente (lampeggia in caso di comunicazione CAN)
Modalità di configurazione -> il LED indica il para-
metro selezionato con un lampeggio lungo e corto
(vedere Configurazione)
K1 Chiuso quando il CAN-Bus connesso e il »ricevitore
di sicurezza« non notificano alcun errore;
Aperto durante la ricezione di messaggi di errore
CAN oppure in caso di mancata risposta dal CAN.
I messaggi di errore CAN che non comportano lo
spegnimento del ricevitore, vengono scartati dopo 1
secondo.
K2 Chiuso quando la connessione wireless BT tra inter-
ruttore a pedale e ricevitore è in modalità Connect
oppure Sniff; aperto qaundo non viene stabilita alcu-
na connessione, oppure in caso di mancata risposta
dal CAN
K3 Chiuso quando lo stato di commutazione
dell’interruttore a pedale corrisponde allo stato di
commutazione del relé del ricevitore; aperto quando
hanno stato diverso, oppure in caso di mancata ris-
posta dal CAN.
K4 Chiuso quando la tensione della batteria è > 3,40 V;
aperto in caso di sottotensione (<3,34 V) oppure di
mancata risposta dal CAN
Configurazione
1. Tenere premuto il pulsante S1 per tre secondi, per accedere alla
modalità di configurazione. Il LED MD lampeggia.
2. Selezionare il tipo di parametro tramite il pulsante S1. -> Il LED MD
Code lampeggia. Modificare i valori dei parametri tramite il pulsante
S2. -> indicatore 4 bit LED-H1…4.
3. Tenere premuto il pulsante S1 per tre secondi, per tornare alla mo-
dalità operativa.
Codice Parametro Intervallo** Impo-
stazione
predefi-
nita
Indicazione
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN-ID del
»ricevitore di
sicurezza«
max. 127
2 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> sche-
da di espan-
sione avvia il
CANopen-Bus
* LED-MD: Indicatore tipo parametro (lampeggia) 1 x lungo +
»Codice« x corto
** LED-H1..4: Indicatore valore parametro H1=bit3, H2=bit2, H3=bit1,
H4=bit0
Manutenzione del ricevitore wireless
In caso di condizioni operative difficili, raccomandiamo una periodica
manutenzione, secondo i seguenti passaggi:
1. Controllo delle funzioni.
2. Rimozione della sporcizia.
Dati tecnici
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
Boccola RJ45-CAB

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Português
Definições e uso
Para mostrar a informação de status a »Placa de extensão CAN 4W«
adiciona 4 saídas à relé ao receptor de rádio de segurança »RF RxT SW
2.4-safe 24VDC« a seguir designado como »receptor seguro«.
Notas
- Montagem, instalação elétrica, comissionamento e manutenção só
podem ser executados por pessoal qualificado.
- Sem isolação galvânica entre CAN bus e tensão de alimentação.
- Para configuração e comissionamento do »receptor seguro«, veja in-
struções de montagem e interligação / Sistema de rádio seguro (130
46 38).
Montagem / Conexão
Proteger a placa de extensão contra infuências ambientais. Idealmen-
te, montar próximo ao »receptor seguro«. Com distancia >25m, ajustar
a taxa de transmissão CAN (CAN baud) de acordo.
Taxa de trans-
missão
Comprimento máxi-
mo do cabo
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Comissionamento
Conectar placa de extensão CAN e »Receptor Seguro« a fonte de ali-
mentação externa (LED-MD acende) e estabelecer conexão CAN (cabo
com plug RJ45). A comunicação inicia automaticamente no parâmetro
padrão pré-definido (CAN-ID = 0x021, CANbaud = 1 Mbit).
Elementos de operação e indicadores
A placa de extensão possui cinco LEDs para mostrar as condições de
operação, dois botões para configuração e 4 relés como sinais de
saída.
Designação Função
S1, S2 Botão para configuração de parametros: CAN-ID,
CAN-Baud e CAN-Master (ver Configuração).
H1, H2, H3,
H4
LEDs (amarelo) indica o status do relé ou mostra os
valores de configuração.
Por exemplo. Relé K1 acionado -> Luzes LED H1
(modo de operação).
MD LED (verde) para indicação do modo do dispositivo.
Modo de operação -> LED aceso permanentemente
(pisca durante a comunicação CAN)
Modo de configuração -> LED utiliza flashes longos
e curto para anunciar o parâmetro selecionado (ver
configuração).
K1 Fechado quando o CAN bus está conectado e o »re-
ceptor seguro« não está reportando um erro; abre
após receber mensagens de erro do CAN ou nenhum
retorno do CAN. Mensagens de erro do CAN que não
causam o desligamento do receptor são descartadas
após 1 segundo.
K2 Fechado quando a conexão de rádio BT entre o pedal
e o receptor está em modo conectado ou Sniff. Abre
quando a conexão wireless não está estabelecida ou
não tem resposta do CAN.
K3 Fechado quando o status do pedal corresponde ao
estado de chaveamento dos relés do receptor; abre
quando os status são diferentes ou não tem resposta
do CAN.
K4 Fechado se a tensão da bateria é maior que 3,40V;
abre em caso de sub-tensão (<3,34V) ou não tem
resposta do CAN.
Configuração
1. Segure o botão S1 por 3 segundos para entrar no modo de configu-
ração. LED-MD pisca;
2. Selecione o tipo de parâmetro com o botão S1. -> Código intermi-
tente LED-MD. Altere os valores do parâmetro pelo botão S2. -> Dis-
play 4 bit LED H1... 4.
3. Segure o botão S1 por 3 segundos para retornar ao modo de ope-
ração.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Português
Có-
digo
Parâmetro Área** Padrão Description
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN ID do »Re-
ceptor Seguro«
máx. 1272 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> Placa de
extensão inicia
barramento CA-
Nopen
* LED-MD: Exibe tipo de parâmetro (pisca) 1x longo + »Código« x
curto
** LED-H1..4: Exibe o valor do parâmetro H1=bit3, H2=bit2, H3=bit1,
H4=bit0
Manutenção do receptor wireless
Em condições de operação críticas, recomendamos uma rotina de ma-
nutenção como segue:
1. Verificar as funções.
2. Remover a sujeira.
Dados técnicos
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
Plugue RJ45-CAB
Русский
Предназначение и использование
Плата »CAN Extension Board 4W« дополняет радиоприемник
безопасности »RF RxT SW2.4-safe 24VDC«, именуемый в
последующем »Приемник безопасности«, четырьмя релейными
выходами для вывода информации статуса.
Указания
- ввод в эксплуатацию и обслуживание только специально
уполномоченным персоналом.
- нет гальванической развязки между CAN-шиной и питающим
напряжением.
- для конфигурации и ввода в эксплуатацию »Приемника
безопасности« см. Инструкцию по »монтажу и подключению /
Надежная радиосистема« (130 46 38).
Крепление / Подключение
Плата расширения должна монтироваться защищенно от
воздействий окружающей среды и в идеальном случае в
непосредственной близости от »Приемника безопасности«. При
расстояниях более 25 м необходимо соответственно подобрать
скорость передачи (CAN-Baud).
Скорость передачи данных в битах макс. длина кабеля
1 Mbit/s 25 m
800 kbit/s 50 m
500 kbit/s 100 m
250 kbit/s 250 m
125 kbit/s 500 m
50 kbit/s 1000 m
Ввод в эксплуатацию
Плату расширения CAN и »Приемник безопасности« обеспечить
напряжением (светодиод MD светится) и установить CAN-
соединение (кабель с RJ45-штекером). Коммуникация начинается
автоматически с предустановленными параметрами (CAN-ID =
0x021, CAN-Baud = 1 Mbit).

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Русский
Управляющие элементы и индикация
Плата расширения имеет пять светодиодов для индикации
состояний работы, две кнопки для конфигурации и четыре реле для
вывода сигналов.
Описание Функционирование
S1, S2 Кнопки для конфигурации параметров: CAN-ID,
CAN-Baud и CAN-Master (см. конфигурацию)
H1, H2, H3,
H4
Светодиоды (желтые) для индикации состояния
реле или для индикации значений конфигурации.
напр. реле K1 втянуто -> светодиод H1 светится
(рабочий режим)
MD Светодиод (зеленый) для индикации режима
устройства.
Рабочий режим -> светодиод горит постоянно
(мигает при CAN-коммуникации)
Режим конфигурации -> светодиод посредством
длинного и короткого мигания отображает
выбранный параметр (см. конфигурацию)
K1 Замкнуто, если CAN-шина соединена и »Приемник
безопасности« не сообщает об ошибках;
разомкнуто при приеме CAN-сообщений об
ошибке или отсутствии сигнала подтверждения
от CAN. CAN-сообщения об ошибке, которые
не приводят к отключению приемника,
отбрасываются после 1 секунды.
K2 Замкнуто, если BT-радиосоединение между
ножным выключателем и приемником в режиме
Connect или Sniff; разомкнуто, если радио-
соединение не установлено или отсутствует сигнал
подтверждения от CAN.
K3 Замкнуто, если состояние коммутации ножного
выключателя соответствует также состоянию
коммутации реле приемника; разомкнуто, если
эти состояния различны или отсутствует сигнал
подтверждения от CAN.
K4 Замкнуто, если напряжение батареи больше
3,40 В; разомкнуто при пониженном напряжении
(меньше 3,34 V) или при отсутствии сигнала
подтверждения от CAN
Конфигурация
1. Кнопку S1нажать и удерживать нажатой три секунды, чтобы
войти в режим конфигурации. Светодиод MD мигает.
1. Выбор типа параметра посредством кнопки S1. -> светодиод кода
MD мигает. Изменение значения параметров посредством кнопки
S2. -> 4-битовая светодиодная индикация H1…4.
1. Кнопку S1нажать и удерживать нажатой три секунды, чтобы
вернуться в рабочий режим.
Код Параметр Область** По умол-
чанию
Обозначение
1 CAN-ID-High 0000b – 0111b 0010b CAN-ID
»Приемника
безопасности«
макс. 127
2 CAN-ID-Low 0000b – 1111b 0001b
3CAN-ID-
Baud
0000b – 1000b 1000b 1000b=1M,
0111b=800k,
0110b=500k,
0101b=250k
0100b=125k,
0011b=100k,
0010b=50k,
0001b=20k,
0000b=10k
4CAN-ID-
Master
0000b – 0001b 001b 0000b=FALSE,
0001b=TRUE
TRUE -> Плата
расширения
запускает шину
данных CANo-
pen-Bus
* Светодиод MD: Индикация типа параметра (мигает) 1 х
длинный + »код« х короткий
** Светодиод H1..4: Индикация значения параметров H1=бит3,
H2=бит2, H3=бит1, H4=бит0
Обслуживание радиоприемника
При суровых условиях эксплуатации мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание в следующем порядке:
1. Проверка работы функций
2. Удаление грязи
Технические данные
1. CAN_HIGH
2. CAN_LOW
3. NC
4. NC
5. CAN_GND
6. NC
7. CAN_GND
8. NC
RJ45-CAB гнездо

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Deutsch
Technische Daten
Vorschriften EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Befestigung Schnellbefestigung für Normschiene
Anschlussart Klemmen mit CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28–12, AWG 12: THHN,
THWN, Abisolierlänge 5 … 6 mm / 0,22 in
Schutzart IP 20 nach IEC/EN 60529
Ausgänge 4 Wechsler (Relais)
Bemessungsbetriebs-
strom Iemax. 0,21 A
Bemessungsbetriebs-
spannung Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/UeAusgänge 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Gebrauchskategorie AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Frequenz 868,3 MHz oder 915 MHz (USA, Kanada)
Meldungen grüne LED für Betriebsspannung,
orange LED Schaltzustandssignalisierung
Verschmutzungsgrad 2 nach DIN VDE 0110
Umgebungstemperatur 0 °C ... +55 °C
Lager- und Transport-
temperatur -25 °C ... +85 °C
Hinweis Induktive Verbraucher (Schütze, Relais etc.)
sind durch eine geeignete Beschaltung zu
entstören.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
English
Technical data
Standards EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Mounting DIN rail mounting
Connection terminals with CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0.08 ... 2.5 mm2/ AWG 28–12, AWG 12: THHN,
THWN, stripping length 5 … 6 mm / 0.22 in
Degree of protection IP 20 to IEC/EN 60529
Outputs 4 change-over contacts (relay)
Rated operating
current Iemax. 0.21 A
Rated operating
voltage Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/Ueoutputs 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Utilisation category AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2.5 kV
Frequency 868.3 MHz or 915 MHz (USA, Canada)
Display green LED for operating voltage,
yellow LED for switching conditions
Switching frequency approx. 12000 telegrams at repetitions/h
Degree of pollution 2 per DIN VDE 0110
Ambient temperature 0 °C ... +55 °C
Storage and transport-
temperature -25 °C ... +85 °C
Note inductive loads (contactors, relays etc.) are to
be suppressed by suitable circuitry.
Français
Données techniques
Normes de référence EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Fixation montage sur rail DIN
Raccordement bornes WAGO WAGO à fixation auto-pinçante
Serie 236: 0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28–12, AWG
12: THHN, THWN, longeur de dénudage 5 …
6 mm / 0,22 in
Etanchéité IP 20 selon IEC/EN 60529
Sorties 4 contacts inverseur (Relais)
Courant assigné
d‘emploi Iemax. 0,21 A
Tension assigné
d‘emploi Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/Uesorties 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Catégorie d’utilisation AC-15; DC 13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Fréquence 868,3 MHz ou 915 MHz (Etats-Unis, Canada)
Indications LED verte de présence tension,
LED orange pour les états de commutation
Degré de pollution 2 selon DIN VDE 0110
Température ambiante 0 °C ... +55 °C
Temp. de stockage
et de transport -25 °C ... +85 °C
Remarques Les charges inductives (contacteurs, relais...)
doivent être déparasitées par un circuit
électrique approprié.

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Italiano
Dati tecnici
Normative EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Montaggio Montaggio rapido su guida standard
Collegamento Morsetti con CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28–12, AWG 12: THHN,
THWN, lunghezza di spelatura 5 … 6 mm /
0,22 in
Grado di protezione IP 20 secondo IEC/EN 60529
Uscite 4 contatti in scambio (relé)
Corrente d’esercizio
nominale Iemax. 0,21 A
Tensione d’esercizio
nominale Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/Ueuscite 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Categoria d'impiego AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Frequenza 868,3 MHz o 915 MHz (Stati Uniti d'America,
Canada)
Display LED verde per tensione d’esercizio, LED aran
cione indicazione stato di commutazione
Livello di inquinamento 2 secondo DIN VDE 0110
Temperatura circo-
stante 0 °C ... +55 °C
Temperatura di stoc-
caggio e trasporto -25 °C ... +85 °C
Avvisi Carichi induttivi (contattori, relé ecc.) vanno
schermato mediante collegamenti idonei
Dados técnicos
Normas EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Fixação Fixação rápida para trilhos de norma DIN
Conexão por parafusos Bornes com engate rápido WAGO da série
236: 0,08 ... 2,5 mm² / AWG 28–12, AWG 12:
THHN, THWN, distância de decapagem 5 …
6 mm / 0,22 in
Classe de proteção IP 20 de acordo com IEC/EN 60529
Saídas 4 contatos comutador (relê)
Dimensionamento da
tensão de operação Iemáx. 0,21 A
Dimensionamento da
voltagem de operação Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/Uesaídas 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Categoria de uso AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Freqüência 868,3 MHz ou 915 MHz (EUA, Canadá)
Sinalização LED verde, para tensão de operação
LED laranja, indicação do estágio
de comutação
Grau de sujeira 2 de acordo com DIN VDE 0110
Temperatura ambiente 0 °C ... +55 °C
Temperatura para
estocagem e transporte -25 °C ... +85 °C
Observações Cargas indutivas (disjuntores, reles, etc.) de-
verão ser neutralizadas por meio de circuitos
apropriados.
Português

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF CAN Extension Board 4W
Montage- und Anschlussanleitung / Erweiterungsboard
Mounting and wiring instructions / Extension board
Instructions de montage et de câblage / Carte d‘extension
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Scheda di espansione
Instruções de montagem e instalação / Placa de extensão
Инструкции Монтаж и Коммутация / Плата расширения
Русский
Технические данные
Стандарты EN 61000-6-2; -3; EN 60947-5-1, EN 60950
Крепление Быстрое крепление на стандартной шине
Винтовое соединение зажим CAGE CLAMP WAGO серии 236:
0,08 ... 2,5 мм2, / AWG 28–12, AWG 12: THHN,
THWN, длина удаления изоляции 5 … 6 мм
/ 0,22 in
Класс защиты IP 20 по IEC/EN 60529
Входы 1 радиоканал, 10 выключателей нa кaнaлы
Выходы 1 прерыватель (реле)
Pасчетный номинальный
pабочий ток Ieмaкc. 0,1 A
Pасчетный номинальный
pабочее напряжение Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Ie/Ueвыходы 6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC
Категории
использования AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Частота 868,3 м Гц или 915 м Гц (США, Канада)
Сигналы зеленый светодиод для напряжения пи-
тания, оранжевый светодиод для сигнали-
зации состояния коммутирующих элементов
Степень загрязнения 2 по DIN VDE 0110
Допустимая окружа-
ющая температур 0 °C ... +55 °C
Температура хранения
и транспортировки -25 °C ... +85 °C
Замечания Устранение помех для индуктивных по-
требителнй (контакторы, реле и т.д.) устран-
яется надлежащим подключением.

Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch
in Ihrer Landessprache.
This mounting and wiring instruction is also available in your national
language on request.
Ces Instructions de montage et de câblage sont disponibles sur de-
mande, dans votre langue nationale.
Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile
nella vostra lingua su richiesta.
Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en
su idioma.
Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas em ou-
tros idiomas também – consulte-nos.
Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και
σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na życzenie w
języku polskim.
Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw
taal verkrijgen.
Den här monterings- och elinstallationsinstruktionen finns även till-
gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tilslutnings-
vejledning på Deres eget sprog.
Pyydettäessä asennus- ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun
omalla äidinkielellä.
При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и връзката
ръчно майчиния си език.
La cererea Dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosire şi
instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také v jazyce
vaší země.
Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie takisto v
jazyku vašej krajiny.
Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási leírást,
biztosítjuk az Ön anyanyelvén is.
Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi v vašem
domačem jeziku.
Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa disponibbli
wkoll fil-lingwa tiegħek.
Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka teie
riigikeeles.
Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine
kalba, teiraukitės pardavėjo.
Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma varat
saņemt arī savas valsts valodā.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
141 40 60 / 10.2017 / Index.-
This manual suits for next models
1
Other steute Control Unit manuals