steute RF BF 74 SW868 Programming manual

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
1 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller ge-
knüpft. Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der einkanalige Funkschalter dient dem Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Der Empfänger muss das
sWave®-Protokoll der steute-Module unterstützen.
Die steute Funk-Befehlsgeräte ermöglichen die Umsetzung der batte-
rielosen Funkübertragung eines Tastersignales auf Basis der steute
sWave®-Funktechnik. Die dazu benötigte Energie wird von einem
elektrodynamischen Energiewandler erzeugt.
Befestigung und Anschluss
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Das Gerät gemäß der in
der Montage- und Anschlussanleitung des Empfängers beschriebenen
Inbetriebnahme einlernen. Die Reichweite hängt stark von den örtli-
chen Gegebenheiten ab. So kann das Funksignal stark von leitfähigen
Materialien beeinträchtigt werden. Dies gilt auch für dünne Folien wie
z.B. Aluminiumkaschierung auf Dämmmaterialien.
Zuordnung der Einsatzorte und Funkfrequenzen:
Gerätetyp
Funkfrequenz Einsatzort Entsprechend
SW868 868,3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Kanada
Mexiko
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasilien ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japan
ARIB STD-T108
Reichweitenplanung
Das Funksignal wird auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. Zusätzlich wird das Funksignal durch Hindernisse beeinflusst.
Der Grad der Dämpfung hängt vom Material des Hindernisses ab. Die
folgenden Tabellen dienen als Anhaltspunkt.
Durchdringung von Funksignalen:
Material Durchlässigkeit
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90…100 %
Backstein, Pressspanplatten 65…95 %
Armierter Beton 10…90 %
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser 0…10 %
Typische Reichweiten:
Einsatzort Reichweite (ca.)
im Freifeld 450 m
im Freifeld (SW922)
150 m
im Innenbereich 40 m
im Innenbereich
(SW922)
20 m
Funkbetrieb
Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der sWave®-Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Sicherheit
Das Gerät nicht in Verbindung mit Geräten benutzen, die direkt oder
indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen oder
durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerte
entstehen können.
Wartung und Reinigung
.steute empfiehlt eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Schmutzreste entfernen: Gehäuse nur von außen reinigen.
Gerät gemäß IP-Schutzart reinigen. Zur Reinigung ein weiches
Tuch und Wasser oder milde Haushaltsreiniger verwenden.
Nicht mit Druckluft reinigen.
2. Beschädigte Teile austauschen.
3. Funktion testen.
Hinweise
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen. Eventuell enthaltene
Batterien fachgerecht entsorgen.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
2 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
English
Penetration of radio signals:
Material Penetration
wood, gypsum, glas uncoated
90…100 %
brick stone, press boards
65…95 %
armoured concrete
10…90 %
metal, aluminium lamination, water
0…10 %
Typical ranges:
Location Wireless range (approx.)
in free field
450 m
in free field
(SW922)
150 m
indoors 40 m
indoors
(SW922)
20 m
Radio operation
The transmission of a switching command from the transmitter to the
receiver takes about 80 to 100 ms, based on the sWave® data trans-
mission. The switching signal from a transmitter may not be generated
at a shorter interval, otherwise the signal will be suppressed.
Safety
Do not use the device in connection with other devices whose direct or
indirect purpose is to ensure life or health, or whose operation may
pose a threat to humans, animals or material assets.
Maintenance and cleaning
.steute recommends routine maintenance as follows:
1. Remove all dirt particles: Clean enclosure on the outside only.
Clean device in accordance with IP protection class. Clean with
a soft cloth and water or a mild detergent.
Do not clean using
compressed air.
2. Replace damaged parts.
3. Test the function.
N.B.
Subject to technical modifications. Reconstruction and alterations to
the device are not allowed.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately. Dispose of possibly contained
batteries correctly.
Use of the mounting and wiring instructions
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer. In case
of doubt, the German language version of these instructions shall
prevail.
Scope of delivery
Device, mounting and wiring instructions, carton.
Intended use
The one-channel wireless switch is used to switch electrical loads via
radio transmission. The receiver must support the sWave® protocol of
the steute modules.
The steute wireless command devices allow for the realisation of wire-
less transmission of a push button signal without batteries on basis of
the steute sWave® wireless technology. The required energy is gener-
ated by an electrodynamic energy generator.
Mounting and wiring
Mount the device on an even surface. Install the device according to
the mounting and wiring instructions of the receiver. The wireless
range depends heavily on the local conditions. Conductive materials
may strongly affect the radio signal. This also includes thin foils, e.g.
aluminium laminations on insulation materials.
Assignment of locations and radio frequencies:
Device type Radio frequency Location According to
SW868 868.3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915.0 MHz USA
Canada
Mexico
FCC
IC
IFT
SW917 917.0 MHz Brazil ANATEL
SW922
916.5 MHz
Japan
ARIB STD-T108
Design of wireless range
The radio signal is attenuated on the way from the transmitter to the
receiver. In addition, the radio signal is influenced by obstacles. The
degree of attenuation depends on the material of the obstacle. The fol-
lowing tables serve as a guide.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
3 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Français
Utilisation des instructions de montage et de câblage
Toutes les manipulations décrites dans cette notice d‘installation ne
doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la
société exploitante.
1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.
2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents
en vigueur.
3. Installer l’appareil et le mettre en service.
La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans
les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie
de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du
fabricant de la machine. En cas de doute, la version allemande fait
référence.
Volume de livraison
Appareil, instruction de montage et de câblage, carton.
Utilisation conforme
L'interrupteur sans fil monocanal est utilisé pour commuter les
consommateurs électriques au moyen d’une transmission radio. Le
récepteur doit prendre en charge le protocole sWave® des modules
steute.
Les organes de commande sans fil de steute permettent la mise en
œuvre de la transmission radio d'un signal de boutons-poussoirs
basée sur la technologie sans fil sWave® de steute. L'énergie néces-
saire à cet effet est générée par un convertisseur d'énergie
électrodynamique.
Montage et raccordement
Fixer l’appareil sur une surface plane. Programmer l’appareil confor-
mément à la mise en service décrite dans les instructions de montage
et de câblage du récepteur. La portée dépend fortement des conditions
locales. Le signal radio peut être gravement affecté par des matériaux
conducteurs. Ceci concerne également les feuilles fines, telles les
feuilles d‘aluminium colaminées sur matériaux isolants.
Affectationdes lieuxd’utilisationet fréquences radio:
Type
d’appareil
Fréquence radio Lieu
d’utilisation
Selon
SW868 868,3 MHz
UE 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Canada
Mexique
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brésil ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japon
ARIB STD-T108
Planification du rayon d’action
Le signal radio de l’émetteur jusqu’au récepteur est atténué. De plus,
le signal radio est influencé par des obstacles. Le degré d’atténuation
dépend du matériau de l’obstacle. Les tableaux suivants servent
de guide.
Pénétration des signaux radio:
Matériel Pénétration
bois, plâtre, verre non enduit
90…100 %
brique, panneaux stratifiés
65…95 %
béton armé
10…90 %
métal, placage aluminium, eau
0…10 %
Portées typiques:
Lieu d'utilisation Rayon d'action (env.)
en champ libre 450 m
en champ libre
(SW922)
150 m
à l’intérieur
40 m
à l’intérieur
(SW922)
20 m
Mode radio
La transmission d’une commande de commutation de l’émetteur au
récepteur prend environ 80 à 100 ms, sur la base de la transmission
de données sWave®. Le signal de commutation d’un émetteur ne doit
pas être généré dans un intervalle plus court, sinon ce signal sera
supprimé.
Sécurité
L’appareil ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte,
avec des appareils qui servent à protéger la santé et la sécurité ou qui
peuvent présenter par leurs utilisations un danger pour les personnes,
les animaux ou les biens matériels.
Entretien et nettoyage
.steute recommande une maintenance régulière comme suit:
1. Enlevertoute saleté restante: Nettoyer le boîtieruniquement
àl’extérieur.
Nettoyer l’appareil selon indice de protection. Utiliser un chiffon
doux et de l’eau ou un nettoyant ménager doux pour nettoyer.
Ne pas nettoyer à l’air comprimé.
2. Remplacer les pièces endommagées.
3. Contrôler le fonctionnement.
Remarques
Sous réserve de modifications techniques. Des transformations et mo-
difications de l’appareil ne sont pas autorisées.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer
de manière appropriée.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
4 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio
e collegamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina. In caso di
dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di queste istruzioni.
Volume di consegna
Dispositivo, istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Destinazione d'uso
L'interruttore di radio ad un canale è utilizzato per la commutazione di
apparecchiature elettriche mediante la trasmissione di segnali radio. Il
ricevitore deve supportare il protocollo sWave® dei moduli steute.
I dispositivi di comando wireless di steute rendono possibile la tra-
smissione del segnale di un pulsante senza batterie, sulla base della
tecnologia wireless sWave®, sviluppata da steute. L’energia necessa-
ria a questo scopo viene generata da un convertitore di energia
elettrodinamico.
Montaggio e collegamenti
Montare il dispositivo su una superficie piana. Il dispositivo deve esse-
re programmato secondo le istruzioni di montaggio e collegamento del
ricevitore. Il campo d’azione dipende molto dalle caratteristiche del
luogo d’impiego. I materiali conduttivi possono influenzare fortemente
il segnale radio. Questo vale anche per sottili fogli come i rivestimenti
d’alluminio su materiali isolanti.
Assegnazione delle posizioni e delle frequenze radio:
Tipo
dispositivo
Frequenza radio
Luogo di
utilizzo
Secondo
SW868 868,3 MHz
UE 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz USA
Canada
Messico
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasile ANATEL
SW922
916,5 MHz
Giappone
ARIB STD-T108
Progettazione del raggio d’azione
Il segnale wireless viene attenuato sulla via dal trasmettitore al ricevi-
tore. In aggiunta il segnale wireless viene influenzato da ostacoli. Il
grado di attenuazione dipende dal materiale degli ostacoli incontrati.
Le tabelle seguenti servono da guida.
Penetrazione dei segnali wireless:
Materiale
Penetrazione
legno, gesso, vetro non rivestito
90…100 %
laterizio, pannello di trucciolato
65…95 %
cemento armato
10…90 %
metallo, rivestimento in alluminio, acqua
0…10 %
Range tipici:
Luogo di utilizzo Raggio d’azione (ca.)
in campo aperto
450 m
in campo aperto
(SW922) 150 m
in interni
40 m
in interni
(SW922) 20 m
Funzionamento wireless
La trasmissione di un comando di intervento dal trasmettitore al rice-
vitore richiede circa 80 - 100 ms, sulla base della trasmissione dati
sWave®. Il segnale di commutazione da un trasmettitore non può es-
sere generato a un intervallo più breve, altrimenti il segnale non verrà
recepito.
Sicurezza
Non utilizzare il dispositivo in collegamento con dispositivi che
direttamente o indirettamente abbiano una funzione salvavita o
salvaguardino la salute delle persone oppure dispositivi il cui funzio-
namento possa generare rischi per persone, animali o cose.
Manutenzione e pulizia
.steute raccomanda una regolare manutenzione ordinaria come segue:
1. Rimuovere i residui di sporco: Pulire la custodia soltanto
esternamente.
Pulire il dispositivo secondo la classe di protezione IP. Pulire
con un panno morbido e acqua o un detergente delicato.
Non utilizzare aria compressa.
2. Sostituire le parti danneggiate.
3. Testare la funzione.
Indicazioni
Soggetta a modifiche tecniche. Non sono consentite alterazioni e mo-
difiche al dispositivo.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera cor-
retta le eventuali batterie.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
5 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema
de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele-
vantes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da
máquina. No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas
instruções.
Escopo de entrega
Dispositivo, instruções de montagem e instalação, caixa em papelão.
Uso pretendido
O interruptor de rádio frequência de um canal é utilizado para aciona-
mento de cargas por rádio transmissão. O receptor deverá dar suporte
ao protocolo sWave® dos módulos steute.
Os dispositivos de comando sem fio steute permitem a conversão da
transmissão de rádio sem bateria de um sinal de botão com base na
tecnologia de rádio sWave® da steute. A energia necessária para esse
processo é produzida por um conversor eletrodinâmico.
Montagem e conexão
Fixar o dispositivo em uma superfície plana. A programação do dispo-
sitivo deverá ser realizada de acordo com o que consta nas instruções
de montagem e instalação em funcionamento do receptor. O sinal de
rádio frequência depende das condições do local. Materiais de boa
condutividade podem comprometer significativamente a força do sinal.
Isso também inclui folhas finas como laminações de alumínio em ma-
teriais de isolamento.
Atribuição de locais e frequências de rádio:
Tipo de
dispositivo
Radiofrequência Lugar da
utilização
Conforme
SW868 868,3 MHz
EU 2014/53/EU (RED)
SW915
915,0 MHz
EUA
Canadá
México
FCC
IC
IFT
SW917 917,0 MHz Brasil ANATEL
SW922
916,5 MHz
Japão
ARIB STD-T108
Definindo o alcance
O sinal de rádio é atenuado no percurso do emissor ao receptor. Além
disso, o sinal de rádio é influenciado por obstáculos. O grau da atenua-
ção depende do material do obstáculo. As tabelas seguintes servem
de orientação.
Penetração de sinais de rádio:
Material
Penetração
madeira, gesso, vidro sem tratamento
90…100 %
tijolo, compensado
65…95 %
concreto armado
10…90 %
metais, lâminas de alumínio, água
0…10 %
Alcances típicos:
Lugar da utilização Alcance (aprox.)
em campo livre
450 m
em campo livre
(SW922) 150 m
em ambiente interno
40 m
em ambiente interno
(SW922) 20 m
Operação de rádio
A transmissão de um comando de comutação do transmissor ao re-
ceptor demora aprox. 80 a 100 ms, com base na transmissão de dados
sWave®. O sinal de sensoriamento transmitido pode não ser gerado
em um curto intervalo, de qualquer forma o sinal será suprimido.
Segurança
Não use o dispositivo em conexão com outros dispositivos cuja
finalidade direta ou indireta seja garantir a vida ou a saúde, ou cuja
operação possa representar uma ameaça a seres humanos, animais
ou bens materiais.
Manutenção e limpeza
A .steute recomenda rotina de manutenção como segue:
1. Remova a sujeira: Limpe somente a parte externa do invólucro.
Limpar o dispositivo de acordo com o grau de proteção IP. Limpar
com um pano com água ou detergente neutro.
Não limpar com
ar comprimido.
2. Substituir peças danificadas.
3. Testar a função.
Observações
Sujeito a alterações técnicas. Modificações e alterações no dispositivo
não são permitidas.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
6 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
RF BF 74 1
RF BF 74 2
RF BF 74 3

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
7 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Technische Daten
Angewandte Normen EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20;
EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Gehäuse Polycarbonat
Schutzart Einsatz nur in Verbindung mit Gehäuse für
Befehlsgeräte
Funkprotokoll sWave®
Umgebungstemperatur -20 °C … +65 °C
Schalthäufigkeit max. 12.000 Telegramme mit
Wiederholungen/h
SW922: max. 1440 Telegramme/h
Spannungsversorgung Lithium-Batterie (auswechselbar)
Frequenz 868,3 MHz (EU) oder 915,0 MHz (USA, Kanada,
Mexiko) oder 917,0 MHz (Brasilien) oder
916,5 MHz (Japan)
Kanalbandbreite SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Sendeleistung SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Datenrate 66 kbps
Reichweite SW868, SW915, SW917:
max. 450 m im Außenbereich,
max. 40 m im Innenbereich
SW922:
max. 150 m im Außenbereich,
max. 20 m im Innenbereich
Mechan. Lebensdauer 800 000 Schaltspiele
Betätigungsdauer min. 80 ms
Batterielebensdauer je nach Schalthäufigkeit
SL 750 (½ AA) 10 s ca. 1,5 Jahre
1 min ca. 7,5 Jahre
Herstellerangabe der max. Lagerfähigkeit
Funkzulassung EU: RED 2014/53/EU
USA: FCC Part 15.247: XK5-RFRXSW915
Kanada: IC RSS-210: 5158A-RFRXSW915
Mexiko: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasilien:
ö04172-18-06718
Japan:
?ARIB STD-T108: 204-610002
Hinweise Übertragung der Batteriezellenspannung und
des Schaltzustandes
English
Technical data
Applied standards EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20;
EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Enclosure Polycarbonate
Degree of protection use only with enclosure for command devices
Protocol sWave®
Ambient temperature -20°C … +65°C
Operation cycles max. 12,000 telegrams at repetitions/h
SW922: max. 1440 telegrams/h
Voltage supply Lithium battery (replaceable)
Frequency 868.3 MHz (EU) or 915.0 MHz (USA, Canada,
Mexico) or 917.0 MHz (Brazil)
or
916.5 MHz (Japan)
Channel bandwidth SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Transmission power SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Data rate 66 kbps
Wireless range SW868, SW915, SW917:
max. 450 m outdoors,
max. 40 m indoors
SW922:
max. 150 m outdoors,
max. 20 m indoors
Mechanical life 800 000 operations
Actuating time min. 80 ms to max. 31.9 s (1 s preset)
Battery life depending on operation cycles
SL 750 (½ AA) 10 s approx. 1.5 years
1 min approx. 7.5 years
manufacturer's specification of max.
storage life
Actuating time min. 80 ms
Wireless approval EU: RED 2014/53/EU
USA: FCC Part 15.247: XK5-RFRXSW915
Canada: IC RSS-210: 5158A-RFRXSW915
Mexico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brazil:
ö04172-18-06718
Japan:
?ARIB STD-T108: 204-610002
Note transmission of battery cell voltage and
switching state

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
8 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Italiano
Dati tecnici
Norme applicate EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20;
EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Custodia Polycarbonate
Grado di protezione utilizzare soltanto insieme a custodie per di-
spositivi di comando
Protocollo sWave®
Temperatura
circostante -20 °C … +65 °C
Frequenza di
commutazioni max. 12.000 telegrammi con ripetizioni/h
SW922: max. 1440 telegrammi/h
Alimentazione Batteria a lithium (cambiabile)
Frequenza 868,3 MHz (UE) oppure 915,0 MHz (USA,
Canada, Messico) oppure 917,0 MHz (Brasile)
oppure
916,5 MHz (Giappone)
Larghezza di banda
del canale SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Capacità di
trasmissione SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Velocità di
trasmissione 66 kbps
Raggio d’azione SW868, SW915, SW917:
max. 450 m in campo aperto,
max. 40 m in interni
SW922:
max. 150 m in campo aperto,
max. 20 m in interni
Durata meccanica 800 000 di manovre
Durata di azionamento min. 80 ms
Durata della batteria a seconda della frequenza di commutazioni
SL 750 (½ AA) 10 s ca. 1,5 anni
1 min ca. 7,5 anni
max. specifica del produttore di durata
di conservazione
Certificato di collaudo UE: RED 2014/53/EU
USA: FCC Part 15.247: XK5-RFRXSW915
Canada: IC RSS-210: 5158A-RFRXSW915
Messico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasile: ö04172-18-06718
Giappone: ?ARIB STD-T108: 204-610002
Indicazione trasmissione della tensione della batteria e
dello stato di commutazione
Français
Données techniques
Normes appliquées EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20;
EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Boîtier Polycarbonate
Etanchéité a utiliser uniquement avec boîtier pour or-
ganes de commande
Protocole sWave®
Température ambiante -20 °C … +65 °C
Fréquence de
manoeuvre max. 12.000 télégrammes à répétitions/h
SW922: max. 1440 télégrammes/h
Alimentation en
courant Pile Lithium (interchangeable)
Fréquence 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canada,
Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou
916,5 MHz (Japon)
Bande passante SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Energie d'émission SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Taux de transfert 66 kbps
Rayon d'action SW868, SW915, SW917:
max. 450 m à l’extérieur,
max. 40 m à l’intérieur
SW922:
max. 150 m à l’extérieur,
max. 20 m à l’intérieur
Durée de vie
mécanique 800 000 manoeuvres
Durée d'actionnement min. 80 ms
Longévité de la pile selon la fréquence de manoeuvre
SL 750 (½ AA) 10 s ca. 1,5 ans
1 min ca. 7,5 ans
durée maximale de stockage selon indication
du fabricant
Certification UE: RED 2014/53/EU
USA: FCC Part 15.247: XK5-RFRXSW915
Canada: IC RSS-210: 5158A-RFRXSW915
Mexique: IFT - RCPSTRF17-1886
Brésil: ö04172-18-06718
Japon: ?ARIB STD-T108: 204-610002
Remarque transmission de la tension de cellule de la
pile et de l‘état de commutation

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
9 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
Português
Dados técnicos
Normas aplicáveis EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20;
EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
Invólucro Polycarbonate
Grau de proteção utilize apenas em conjunto com invólucro
para dispositivos de comando
Protocolo sWave®
Temperatura ambiente -20 °C … +65 °C
Frequéncia de
comutação máx. 12.000 telegramas com repetições/h
SW922: máx. 12.000 telegramas
Suprimento de energia Bateria lithium (intercambiável)
Frequência
868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (EUA, Canadá,
México) ou 917,0 MHz (Brasil) ou
916,5 MHz (Japão)
Amplitude da banda SW868: 350 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,
SW922: 520 kHz
Capacidade de
transmissão SW868, SW915, SW917: <25 mW,
SW922: <1 mW
Velocidade de dados 66 kbps
Alcance SW868, SW915, SW917:
máx. 450 m em ambiente externo,
máx. 40 m em ambiente interno
SW922:
máx. 150 m em ambiente externo,
máx. 20 m em ambiente interno
Herstellungsdatum 013523 => Montag KW 35 / 2023
Production date Monday CW 35 / 2023
Date de fabrication lundi semaine 35 / 2023
Data di produzione lunedi settimana 35 / 2023
Data de fabricação segunda semana 35 / 2023
01 Montag Monday lundi lunedi segunda
02 Dienstag Tuesday mardi martedì terça
03 Mittwoch Wednesday mercredi mercoledì quarta
04 Donnerstag Thursday jeudi giovedì quinta
05 Freitag Friday vendredi venerdì sexta
Durabilidade mecânica 800 000 de operações
Tempo de atuação min. 80 ms
Vida útil da bateria depende da frequéncia de comutação
SL 750 (½ AA) 10 s aprox. 1,5 anos
1 min aprox. 7,5 anos
especificação do fabricante de vida de
armazenamento máx.
Certificado UE: RED 2014/53/EU
EUA: FCC Part 15.247: XK5-RFRXSW915
Canadá: IC RSS-210: 5158A-RFRXSW915
México: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasil: ö04172-18-06718
Japão: ?ARIB STD-T108: 204-610002
Observação transmissão da tensão da bateria e estado
do chaveamento

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
10 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
ADENDOAOMANUAL
MODELO: RF Mod RFRX SW917
AtendimentoàRegulamentaçãoAnatel
Esteequipamentonãotemdireitoàproteçãocontrainterferênciaprejudicialenãopode
causarinterferênciaemsistemasdevidamenteautorizados.
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordocomosprocedimentos
regulamentadospelaResolução242/2000,eatendeaosrequisitostécnicosaplicados.
Paramaioresinformações,consulteositedaANATELwww.anatel.gov.br
04172-18-06718

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF BF 74 SW868/SW915/SW917/SW922-BATT
11 / 12
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte
Mounting and wiring instructions / Wireless command devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando wireless
Instruções de montagem e instalação / Dispositivos de comando sem fio
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung
/
As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
Funk-Befehlsgerät RF BF 74 … SW868-BATT (LBT) *
/
Type and designation of equipment: Wireless command device RF BF 74 … SW868-BATT (LBT) *
* detaillierte Produktliste siehe Konformitätserklärung im Internet unter www.steute.com /
* for a detailed product list, see Declaration of Conformity on the internet at www.steute.com
Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU
/
The object(s) of declaration described above is/are in conformity with the following EU harmonisation legislation:
Relevante EU-Richtlinien
/
Relevant EU directives
Angewandte Normen
/
Applied standards
2014
/
53
/
EU Funkanlagen-Richtlinie
/
2014
/
53
/
EU Radio Equipment Directive
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 60947-5-1:2017/AC:2020
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
2011
/
65
/
EU RoHS-Richtlinie
/
2011
/
65
/
EU RoHS Directive
EN IEC 63000:2018
Löhne, 24. März 2023 / 24 March, 2023
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
12 / 12
Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
[bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и
връзката ръчно майчиния си език.
[cs] Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také
v jazyce vaší země.
[da] På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tils-
lutningsvejledning på deres eget sprog.
[de] Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanlei-
tung auch in Ihrer Landessprache.
[el] Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης
και σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
[en] This mounting and wiring instruction is also available in your
national language on request.
[es] Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden soli-
citar en su idioma.
[et] Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka
teie riigikeeles.
[fi] Pyydettäessä asennus- ja kytkentäohjeet on saatavana myös
sinun omalla äidinkielellä.
[fr] Ces instructions de montage et de câblage sont disponibles sur
demande, dans votre langue nationale.
[ga] Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na
treorach seo i do theanga féin.
[hr] Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje
i na svom jeziku.
[hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási
leírást, biztosítjuk az ön anyanyelvén is.
[it] Questa istruzione di collegamento e montaggio e’inoltre dispo-
nibile nella vostra lingua su richiesta.
[lt] Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valsty-
bine kalba, teiraukitės pardavėjo.
[lv] Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma
varat saņemt arī savas valsts valodā.
[mt] Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa dispo-
nibbli wkoll fil-lingwa tiegħek.
[nl] Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding
ook in uw taal verkrijgen.
[pl] Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na
życzenie w języku polskim.
[pt] Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas
em outros idiomas também - consulte-nos.
[ro] La cererea dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosi-
re şi instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
[sk] Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie
takisto v jazyku vašej krajiny.
[sl] Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi
v vašem domačem jeziku.
[sv] Den här monterings- och elinstallation instruktionen finns
även tillgänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
124 00 50 / 04.2023 / 144628.Index a
Other manuals for RF BF 74 SW868
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other steute Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

LICHUAN
LICHUAN LCDA2263C user manual

Norgren
Norgren VR10 Installation & Maintenance Instruction

Phoenix Mecano
Phoenix Mecano Dewert Okin CU458-2 installation instructions

Siemens
Siemens SENTRON product manual

Actisense
Actisense PRO-BUF-1 NMEA 0183 quick start guide

LDT
LDT s88-ClockMaster Series operating instructions