STG-BEIKIRCH M2 1000N Series Manual

D
GB
Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Technische Information und Bedienungsanleitung
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Technical information and operating instruction
2
12

Datei: Ti_M2_1000N_RWA_D_GB.indd; Version 02; Stand 06.2018; / Art.-Nr.:13424999688; Technische Änderungen vorbehalten; Abbildungen unverbindlich
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG | Trifte 89 | D-32657 Lemgo | [email protected] | www.stg-beikirch.de
Einsatzbereich
Besonderheiten
Sicherheitshinweise
Anwendungsbeispiele
Montage-Zubehör
Funktion der Lastabschaltung
Montage
Elektrischer Anschluss
Montagekontrolle / Funktionstest
Wartungsarbeiten
Technische Daten
3
3
4
5
6
6
7
8
9
9
10
Seite
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Inhalt

02/13424999688 3
Einsatzbereich
Zum Einsatz in Dachschrägen (z. B. Dachächenfenster oben oder unten
auswärts, Dachklappen unten auswärts) und in der senkrechten Fassade
(z. B. Klappfenster unten auswärts).
Besonderheiten
• vielfältige und einfache Montagemöglichkeiten durch untere und seitliche
Klemmführungen über die gesamte Antriebslänge
• kompakter Antrieb im Rechteck-Aluminiumprol ohne störende Anbautei-
le, dadurch besonders formschönes Aussehen
• bis max. 1000 N Schub-/Zugkraft
• automatisches Abschalten beim Erreichen der Endposition
• je nach Ausführung mit / ohne integrierte(r) elektronische(r)
Lastabschaltung, dadurch immer dichtes Schließen der Fensterklappen,
keine Endschalterjustierung notwendig
• staubdicht und spritzwassergeschützt (Schutzart IP 54)
• Prolenden mit Kunststoff-Endkappen abgedichtet
• Mantel- und Schubrohr aus Aluminiumlegierung, dadurch korrosionsfrei
• Synchronbetrieb mit mehreren Antrieben an einem Fensterelement über
externe Synchronmodule möglich
• hitzefeste Silikon-Anschlussleitung
Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Zum Öffnen und Schließen von Fensterügeln, Lichtkuppeln und Dachfenstern, für Rauchabzug und tägliche Lüftung
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren. Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Technische Maße
Ø 18
6
16
Ø 6,2
20
47 + 5
89 + 5
41
60
Ø 6,1
M2/...1G bis Hub 750 mm: Länge = Hub + 228 mm; M2/...1G ab Hub 750 mm: Länge = Hub + 290 mm)
M2/...2G bis Hub 750 mm: Länge = Hub + 268 mm; M2/...2G ab Hub 750 mm: Länge = Hub + 330 mm)
Augen-
schraube mit
Bohrung

4 02/13424999688
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen,
werden durch besondere Zeichen hervorgehoben.
Vorsicht: Gefahr für Personen durch elektrischen
Strom.
Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung
Gefährdung für Material durch falsche Handhabung.
Warnung: Gefährdung für Personen durch Gefahren
aus dem Gerätebetrieb. Quetsch- und Klemmgefahr.
INFO
Warnung 230 V AC: Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körperverletzung
oder erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig von
der Versorgungsspannung bevor Sie es öffnen, montieren oder den Aufbau verän-
dern. VDE 0100 für 230 V Netzanschluss beachten.
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Das Fenster schließt automatisch.
Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb über die Lastabschaltung. Die ent-
sprechende Druckkraft entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft
reicht aber auf jeden Fall aus bei Unachtsamkeit Finger zu zerquetschen. Bei der
Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz und in den laufenden Antrieb
greifen! Quetsch- und Klemmgefahr!
Bedienungsanleitung für die fachgerechte Montage, Installation und angemessene
Wartung durch den geschulten, sachkundigen und sicherheitsbewussten Elektro-
Installateur und / oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen Geräteins-
tallation. Lesen und Beachten Sie die Angaben in dieser Bedienungsanleitung und
halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. Diese Bedienungsanleitung für spä-
teren Gebrauch / Wartung aufbewahren. Ein zuverlässiger Betrieb und ein Vermei-
den von Schäden und Gefahren ist nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung
nach dieser Anleitung gegeben. Bitte beachten Sie genau die Anschlussbelegung,
die minimalen und maximalen Leistungsdaten (siehe technischen Daten) und die
Installationshinweise.
Anwendungsbereich: ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen der
angegebenen Fensterformen. Weitere Anwendungen im Werk erfragen.
Es würde den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen, alle gültigen
Bestimmungen und Richtlinien aufzulisten. Prüfen Sie immer, ob Ihre Anlage den
gültigen Bestimmungen entspricht. Besondere Beachtung nden dabei: Öffnungs-
querschnitt des Fensters, Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit, Temperatur-
beständigkeit von Kabel und Geräten. Benötigtes Befestigungsmaterial ist mit dem
Baukörper und der entsprechenden Belastung abzustimmen und, wenn nötig, zu
ergänzen. Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial entspricht nur einem
Teil der Erfordernisse.
Wartungsarbeiten: Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz
RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf.
instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen.
Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben
auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen. Das Motorgetriebe ist
wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden.
Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen.
Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist
empfehlenswert. Alle serienmäßig mit der RWA-Steuerzentrale gelieferten Akkus
bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung und sind nach der
vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) auszutauschen. Bei der Entsorgung
der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus - Gesetze beachten.
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrorma.
Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die
Netzklemme ummantelt lassen. Bei der Installation DIN- und VDE-Vorschriften
beachten, VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815
Installationskabel und -leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für Brand,
Einbruch und Überfall. Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Ener-
gieversorgungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufsgenossenschaften
festlegen. Alle Kleinspannungsleitungen (24 V DC) getrennt von Starkstromleitun-
gen verlegen. Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt werden. Frei hängende
Leitungen mit Zugentlastung versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass
sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen
müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Kabelarten, -längen und -quer-
schnitte gemäß den technischen Angaben ausführen.
Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus sind
die Netzspannung und Akkus allpolig abzuklemmen. Gegen unbeab-
sichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage abzusichern. Elektrische Steuerungen
müssen stromlos sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen (Netzspannung
und Akkus abklemmen).
Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch
Probelauf überprüfen.
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Die Fenster schließen automatisch.
Quetsch- und Scherstellen zwischen Fensterügel und Rahmen, Lichtkuppeln und
Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen gesichert
sein, die bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person, die Bewegung
zum Stillstand bringen (Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore der
Berufsgenossenschaften).
Achtung! Die Antriebe und Bedienstellen niemals an 230 V anschlie-
ßen! Sie sind für 24 V gebaut! Lebensgefahr!
Bei Anwendungen am Kippfenster muss eine Kippfang-Sicherungsschere einge-
baut werden. Sie verhindert Schäden, die bei unsachgemäßer Montage und Hand-
habung auftreten können. Bitte beachten: die Kippfang-Sicherungsschere muss mit
dem Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öffnungsweite
der Kippfang-Sicherungsschere muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als
der Antriebshub sein. Siehe Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore.
Schützen Sie alle Aggregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz.
Achtung: Die Antriebe nur mit Steuerungen vom gleichen
Hersteller betreiben. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine Haf-
tung, Garantie- und Serviceleistungen. Die Montage und Installation muss sach-
gemäß, sicherheitsbewusst und nach Angaben der Bedienungsanleitung erfolgen.
Werden Ersatzteile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt bzw. gewünscht,
ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Herstellererklärung: Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft
und hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor. Sie dürfen die
Geräte nur dann betreiben, wenn für das Gesamtsystem eine Konformitätserklä-
rung vorliegt.
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA

5
02/13424999688
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Der Antrieb darf gemäß der Richtlinien der Berufsgenossenschaft nur oberhalb einer Einbauhöhe von 2,5 m
betrieben werden.
Anwendungsbeispiele
Beispiel 1: Dachächenfenster waagerecht Beispiel 2: Dachächenfenster in einer Dachschräge
mit Flügelbock FB9/A und Konsole K26/B/XL mit Flügelbock FB9/A und Konsole K26/B/XL
Beispiel 3: Lichtkuppel im Flachdach mit Flügelbock Beispiel 4: Klappfenster unten auswärts in einer
FB9/A und Konsole K27/B/XL Vertikalfassade mit Flügelbock FB9/A und Konsole
K26/B/XL
45 15
30 Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
M6
M6
45 15
30 Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
M6
M6
45 15
30
Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.

6 02/13424999688
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Montage-Zubehör
Flügelbock FB9/A oder FB9/J
*Bei Verwendung des Flügelbocks FB9/J muss die Augenschraube am Antrieb auf 8,2 mm aufgebohrt werden !
Konsole K27/B/XL oder K26/B/XL
Rahmenkonsole K27/B/XL mit Schiebekonsole für die untere Klemmführung. Über die gesamte Länge des Antriebes
einsetzbar. Die Schiebekonsole ist mit einer Anzugskraft von 7,5 Nm (+/- 0,5 Nm) am Antrieb zu befestigen.
Schiebeklappkonsole K26/B/XL für die untere Klemmführung. Über die gesamte Länge des Antriebes einsetzbar. Die
Schiebekonsole ist mit einer Anzugskraft von 7,5 Nm (+/- 0,5 Nm) am Antrieb zu befestigen.
Hinweis: Das Montage-Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang und muß separat bestellt werden.
Funktion der Lastabschaltung
Dieser Antrieb wird mit einer eingebauten elektronischen Lastabschaltung betrieben und benötigt keinen Endschalter.
Interne mechanische Endanschläge begrenzen exakt ohne störenden Nachlauf den Hub. Wenn diese Endanschläge
erreicht werden, bzw. in AUF-Richtung ein Antrieb blockiert wird, schaltet die elektronische Lastabschaltung durch den
erhöhten Motorstrom alle Antriebe ab. Da der Motorstrom proportional zu den Schub- und Zugkräften ist, erfolgt diese
Abschaltung bei genau denierten Kräften.
Achtung: eine Überbrückung der internen Lastabschaltung hat eine Zerstörung des Antriebs zur Folge.
45 15
30
20
50
4
27
20
Flügelbock FB9/J*
Flügelbock FB9/A
30
58
ca. 72
ca. 72
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
Konsole K27/B/XL
Konsole K26/B/XL
30
58
ca. 72
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120
114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.

7
02/13424999688
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Montage:
Handarretierungen (sofern vorhanden) am Fenster
demontieren. Den Flügelbock mittig zur Last am Fenster-
prol montieren. Die Rahmenkonsole am Baukörper bzw.
am Rahmenprol in Flucht zum Flügelbock befestigen.
Auf solide Befestigung achten, der Linearantrieb zieht und
schiebt mit den auf dem Typenschild angegebenen Kräf-
ten. Den Linearantrieb, bei geschlossenem Fenster und
ganz eingefahrenem Schubrohr, im Flügelbock einhängen
und in die Rahmenkonsole einschieben. Antrieb muss
rechtwinklig zum Fenster ausgerichtet sein.
Achtung: Sitz der Klemmschiene der Konsole nach der
Montage prüfen, damit der Antrieb nicht verrutschen kann.
Hinweis: Der Linearantrieb schwenkt während des Be-
triebs um seinen Befestigungsdrehpunkt. Wenn Unsi-
cherheit über die Schwenkbewegung und die möglichen
Kollisionspunkte besteht, Linearantrieb mit Hilfsenergie
ganz auffahren und die Kollisionsfreiheit überprüfen und
ggf. korrigieren.
Anschlussleitung zur Anschlussdose verlegen. Darauf
achten, dass die Anschlussleitung die Bewegung des
Antriebs mitmacht. Sie darf weder auf Zug, Verdrehung,
Quetschung noch auf Abscherung belastet werden.
Feineinstellung der ZU-Position
Um die Fensterdichtung und die mechanische Befesti-
gung nicht übermäßig zu belasten, empehlt sich eine
Feineinstellung der ZU-Position. Wenn der Antrieb nicht
seinen internen mechanischen Anschlag erreicht hat,
zieht er mit der auf der Lastabschaltung angegebenen
Kraft. Der interne mechanische Anschlag ist die Position
des ganz hineingefahrenen Schubrohres. Sind die Dich-
tungen sehr weich, werden sie eventuell stark zusammen-
gedrückt. Diesen Weg kann man wie folgt verringern:
Den Antrieb bei geschlossenem Fenster an den Klemm-
schrauben lösen, dann den Antrieb ganz zufahren. Jetzt
am Antrieb das Fenster ausreichend zuziehen und die
Klemmschrauben fest kontern. Der Antrieb wird jetzt
immer nur bis zu dieser Position ZU-fahren.
Montage durch 2-maligen Probelauf kontrollieren.
Achtung! Synchronbetrieb nur möglich bei
gleichem Abstand aller Motoren.
Montage
Fensterflügel
Casement
Flügelbock
Hinge bracket
Schubrohr mit Augenschraube
Slide tube with eyebolt
Rahmen
Frame
Schwenkachse
Swivelling axis
Höhenverstellung
Height adjustment
Konsole/
K27/B/XL
Bracket
30
58
ca. 72
30
58
ca. 72
24
14
120
114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
Flügelbock FB9/A
Konsole in Eigenfertigung nach
baulichen Gegebenheiten
Konsole in Eigenfertigung nach
baulichen Gegebenheiten
Schubrohr mit Augenschraube
Konsole K26/B/XL
Montage mit Konsole K26/B/XL
Montage mit Konsole K27/B/XL
Fensterügel
Rahmen
Rahmen
Klemmschiene
mit Klemm-
schrauben
Klemmschiene
mit Klemschrauben
Befestigungsrehpunkt
Befestigungsrehpunkt
70
114
ca. 45-55
Fensterügel
Flügelbock FB9/A
Schubrohr mit
Augenschraube
Konsole K27/B/XL

8 02/13424999688
Elektrischer Anschluss
Achtung: Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrorma.
Die Anschlussleitungen dürfen weder auf Zug, Verdrehung, Quetschung noch auf Abscherung belastet
werden. Gültige Sicherheitshinweise (siehe Seite 4) beachten.
Hinweis: Weitere Anschlussinformationen entnehmen Sie bitte den Plänen der Steuerzentralen!
Typenbezeichnung: M2 / [Hub] - [Kraft]/ [Ausführung] / [Farbe] / RWA
Ausführungen: SG = mit eingebautem Signalgeber für den Betrieb an Synchronmodulen
LA = mit eingebauter Lastabschaltung
1G = Laufgeschwindigkeit ca. 4,2 mm/s
2G = Laufgeschwindigkeit ca. 8,3 mm/s
Keine Angabe = ohne eingebaute Lastabschaltung und ohne eingebautem Signalgeber,
für den Betrieb an einer externer Lastabschaltung
Weitere Anschlussmöglichkeiten entnehmen Sie bitte den Technische Information und Bedienungsanleitung des
Synchronmoduls, der Lastabschaltung oder der verwendeten Steuerzentrale.
+-
M
=
24 V DC
-+
24 V DC
+-
M
=
24 V DC
-+
24 V DC
Ausführung SG Ausführung LA
rot
Signalleitungen
für externe
Synchronsteuerung
blau
braun
weiß
schwarz
blau
braun
Achtung: Keine Lastabschaltung eingebaut.
Ein Betrieb ohne Synchronmodul führt zur
Zerstörung des Antriebes!
Achtung: Betrieb nur mit eingebauter oder
externer Lastabschaltung zulässig
(typenabhängig). Ein Betrieb ohne
Lastabschaltung führt zur Zerstörung des
Antriebes!
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA

9
02/13424999688
Montagekontrolle / Funktionstest
Nach erfolgter Montage
Antriebe durch 2-maligen Probelauf testen. Dabei Fenster und Antrieb genau beobachten. Der Antrieb muss rechtwinklig
zum Fenster laufen. Der Antrieb darf in keiner Stellung am Baukörper anschlagen oder diesen berühren.
Fehlerursache / Störungsanzeige leuchtet in der Steuerzentrale
- Die Überwachungsdioden sind falsch eingeklemmt oder fehlen.
- Die Antriebe laufen entgegen der Laufrichtung: Adern blau und braun bzw. 1 und 2 tauschen.
- Die Lastabschaltung spricht nicht an: Aderquerschnitt prüfen, Kapazität der Stromversorgung mit der
Gesamtstromaufnahme der Antriebe vergleichen (siehe Techn. Daten). Spannung messen:
Die Spannung am Antrieb darf nie kleiner als 20 V sein.
Hinweis: Die Nenndaten gelten unter Nennbedingungen!
Wartungsarbeiten
Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich
geprüft, gewartet und gegebenenfalls instandgesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen.
Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch
Probelauf testen. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile
einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Empfehlenswert ist hierfür ein Wartungsvertrag.
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA

10 02/13424999688
Technische Daten
M2 1000N
Ausführung ./1G/EV1/. ./LA/1G/EV1/. ./SG/1G/EV1/. ./2G/EV1/. ./LA/2G/EV1/. ./SG/2G/EV1/.
Elektrische Eigenschaften
Betriebsspannung DC 24 V
Zulässiger Betriebsspannungsbereich -15 % / +25 %
Zulässige Welligkeit der Betriebsspannung 2 Vss
Nennstrom 0,9 A 1,3 A
Standby-Leistung 0,3 W 0,3 W
Abschaltstrom AUF 1,1 A 1,65 A
Abschaltstrom ZU 1,1 A 1,65 A
Abschalteinrichtung AUF extern Lastab-
schaltung extern extern Lastab-
schaltung extern
Abschalteinrichtung ZU extern Lastab-
schaltung extern extern Lastab-
schaltung extern
Schutzklasse III
Mechanische Eigenschaften
Hublängen 200, 300, 500, 750 und 1000 mm; Zwischenlängen lieferbar
Druckkraft 1000 N
Zugkraft 1000 N
Nennverriegelungskraft Zug 2000 N
Seitenkraft nicht zulässig
Laufgeschwindigkeit 4,2 mm/s 8,3 mm/s
mind. Flügelhöhe bei Hubweite abhängig von der Einbausituation und der verwendeten Prole.
Zur Ermittlung des Wertes ist eine Projektierung erforderlich.
Maße
M2/.../1G → bis Hub 750 mm = (Hub + 228 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../1G → ab Hub 750 mm = (Hub + 290 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../2G → bis Hub 750 mm = (Hub + 268 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../2G → ab Hub 750 mm = (Hub + 330 mm) x 60 x 41 mm
Gewicht Ausführung Hub 1000 = ca. 4,5 kg
Anschluss und Betrieb
Anschlussleitung 2 x 0,75 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm²
Elektrischer Anschluss siehe technische Dokumentation
Anschlussklemmen siehe technische Dokumentation
Pausenzeit bei Fahrtrichtungsänderung > = 100 ms
Einschaltdauer 30 % ED bezogen auf 10 min, 3 min EIN, 7 min AUS
Zyklen 1) 2
Taktung gemäß prEN 12101-9 geeignet, mit Fahrtrichtungsänderung
Lebensdauer > 10.000 Zyklen
Mehrfachansteuerung gegen Endlage geeignet
Wartung siehe Wartungshinweise
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/EV1/.../RWA

11
02/13424999688
Technische Daten
M2 1000N
Ausführung ./1G/EV1/. ./LA/1G/EV1/. ./SG/1G/EV1/. ./2G/EV1/. ./LA/2G/EV1/. ./SG/2G/EV1/.
Einbau und Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperaturbereich - 5°C... + 75°C
Schutzart IP 54
Zulassungen und Nachweise
CE konform ja
TÜV und UL Prüfung auf Anfrage
Emissions-Schalldruckpegel < 70 dB(A)
Material
Gehäuse Aluminium-Rechteckprol
Ausstellmechanik Aluminiumrohr
Endkappen Kunststoff, schwarz
Farbe EV1/Silber, eloxiert
Sonderfarben auf Anfrage
Lieferumfang -/-
Zubehör siehe Seite 6
Halogenfrei ja
Silikonfrei nein
RoHS konform ja
RWA Linearantrieb M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Steuerungen desselben Herstellers gewährleistet.
Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen.
In Abhängigkeit der verwendeten Zentralen ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung
der Kabelquerschnitte der Motorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Einschaltmoment zu rechnen.
1) Anzahl Zyklen AUF / ZU, die nacheinander (ohne Pause) gefahren werden dürfen. Wiederholung der
Zyklen nach 1 Stunde.

Datei: Ti_M2_1000N_RWA_D_GB.indd; Version 02; Stand 06.2018; / Art.-Nr.:13424999688; Technische Änderungen vorbehalten; Abbildungen unverbindlich
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG | Trifte 89 | D-32657 Lemgo | [email protected] | www.stg-beikirch.de
Area of application
Special features
Safety instructions
Fields of application
Mounting Accessories
Funktion of power cut-off
Assembly
Electrical connection
Fitting check / Function test
Maintenance Work
Technical datas
Page
13
13
14
15
16
16
17
18
19
19
20
Content
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA

02/13424999688 13
Area of application
For use in pitched roofs (e.g.: skylights top or bottom outwards, hinged win-
dows bottom outwards) and the vertical façade (e.g.: hinged windows
bottom outwards).
Special features
• varied and easy tting possibilities thanks to bottom and side clamping
slides over the whole of the drive length
• compact drive in rectangular aluminium prole without interference from
attachments, this leads to a particularly elegant appearance
• up to maximum 1000 N shear/tensile force
• automatic switch off when the end position is reached
• with or without integrated electronic power cut-off, that always leads to the
hinged windows closing tightly, no adjustment of the limit switch
required
• protected from spray water and dusttight (type of protection IP 54)
• prole ends sealed with plastic end caps
• sheath and slide tube made from aluminium alloy and thus free from
corrosion
• synchron operation with several drive units on one window element via
synchro-module
• heat-resistant silicon power supply cable
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraxtion and daily ventilation
Technical measures
Please keep these operating instruction for future reference and maintance. Subject to technical modications. Diagram is not binding.
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Eyebolt with
drillhole
M2/...1G up Hub 750 mm: length = stroke + 228 mm; M2/...1G from stroke 750 mm: length = stroke + 290 mm)
M2/...2G up Hub 750 mm: length = stroke + 268 mm; M2/...2G from stroke 750 mm: length = stroke + 330 mm)
Ø 18
6
16
Ø 6,2
20
47 + 5
89 + 5
41
60
Ø 6,1

14 02/13424999688
Safety instructions
Please observe the following safety instructions
which are emphasized by special symbols.
Caution: Danger to persons due to electricity.
Warning: Non-observance leads to destruction.
Danger to material due to incorrect handling.
Attention: Danger to persons due to risks arising from
the operation of the equipment. Danger of crushing/
trapping.
INFO
Warning 230 V AC: Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or
considerable material damage. Disconnect the equipment from the power supply
at all poles before opening, assembling or carrying out any structural alterations.
Observe VDE 0100 for 230 V power connection.
Please observe the following for assembly and operation: the window closes
automatically. When opening and closing, the drive unit is stopped by the power
cut-off. The corresponding pressure force is listed in the technical data. Take care
- the pressure force is high enough to crush your ngers. During assembly and
operation, do not interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of
crushing/trapping!
Operating instructions: for professional assembly, installation and appropriate
maintenance by trained, qualied and safety-conscious electricians and/or skilled
staff with knowledge of electrical equipment installation. Read and observe the
information contained in these operating instructions and respect the order of pro-
cedure stated therein. Please keep these operating instructions for future reference
and maintenance. Reliable operation and the prevention of damage and risks are
only granted if the equipment is assembled carefully and the settings are carried
out according to these instructions and to the operating instructions of the drives.
Please observe the exact terminal assignment, the minimum and maximum power
ratings (see technical data) and the installation instructions.
Application range: Exclusively for the automatic opening and closing of the stated
types of windows. For further application, please contact the manufacturer. It would
be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide regulations
and guidelines. Always make sure that your system corresponds to the valid
regulations. Pay particular attention to: the aperture cross-section of the window,
the opening time and opening speed, the temperature resistance of the cables and
equipment, cross-sections of the cables in relation to the cable lengths and power
consumption. Required mounting material is to be adapted to the frame and the
corresponding load and is to be completed, if necessary. Any supplied mounting
material is only part of the required amount.
Maintenance works: If the equipment is employed in smoke heat extraction sys-
tems (in short SHE), they must be checked, serviced and, if required, repaired at
least once per year. This is also recommended for pure ventilation systems.
Free the equipment from any contamination. Check the tightness of xing and
clamping screws. Test the equipment by trial run. The gear system is maintenance
free. Defective equipment must only be repaired in our factory. Only original spare
parts are to be used. The readiness for operation has to be checked regularly. For
this purpose a service contract is recommended.
All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as
part of the maintenance programme and have to be replaced after their specied
service life (approx. 4 years). Please observe the legal requirements when dispo-
sing of hazardous material - e.g. batteries.
Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualied electri-
cian. Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep
power supply leads sheathed until the mains terminal.
DIN and VDE regulations to be observed for the installation: VDE 0100 Setting up
of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation cables and wires.
VDE 0833 Alarm systems for re, break-in and burglary.
Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, re
protection authority and the professional associations.
All low voltage cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage
cables. Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely
suspended cables. The cables must be installed in such a way that they cannot
be sheared off, twisted or bent off during operation. Junction boxes must be
accessible for maintenance work. Adhere to the type of cables, cable lengths and
cross-sections as stated in the technical information.
The supply voltage and the batteries are to be disconnected at all
poles before maintenance work or structural alterations. The system
must be protected against unintentional re-starting. Electrical controls must be
voltage free before extension modules are taken off or added (disconnect mains
voltage and batteries).
After installation and any changes to the system check all functions by a trial run.
During assembly and operation, please observe: the windows may close automati-
cally. Potential crushing and cutting points between the casement and the window
frame, dome lights and support frame must be secured up to a height of 2.5 m
by safety equipment, which if touched or interrupted by a person will immediately
stop the movement (guideline for power operated windows, doors and gates of the
professional association).
Warning! Never connect the drives and call points to 230 V!
They are built for 24 V! Risk of death!
For applications: Tilt windows: A scissor-type safety catch is to be installed.
It prevents damage caused by incorrect assembly and handling. Please
observe: the scissor-type safety catch must be adapted to the opening
stroke of the drive unit, i.e. that the opening of the safety catch must be
larger than the drive unit stroke in order to prevent blocking. See guideline
for power-operated windows, doors and gates. Provide all aggregates with
durable protection against water and dirt!
Attention: The control must only be operated with drives made by the
same manufacturer. No liability will be accepted and no guarantee nor
service is granted if products of outside manufacturers are used. Assembly and ins-
tallation must be carried out properly, according to the information of the operating
instructions paying particular attention to safety aspects. If spare parts, dismantled
parts or extension components are required or desired, only use original spare
parts.
Manufacturer’s declaration: The equipment has been manufactured and tested
according to the European regulations. A corresponding manufacturer’s declaration
has been submitted. You may only operate the system if a Declaration of Conformi-
ty exists for the entire system.
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA

15
02/13424999688
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
The drive may only be operated above an installation height of 2.5 m in accordance with the guidelines from the
employer‘s liability insurance association.
Fields of application
Example 1: Skylights outwards horizontally Example 2: Skylights outwards in the pitched roof
with hinge bracket FB9/A and frame bracket K26/B/XL with hinge bracket FB9/A and frame bracket K26/B/XL
Example 3: Dome light in the at roof Example 4: Hinged window bottom outwards in the
with hinge bracket FB9/A and frame bracket K27/B/XL vertical facade with hinge bracket FB9/A and frame
bracket K26/B/XL
45 15
30 Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
M6
M6
45 15
30 Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
M6
M6
45 15
30
Flügelbock FB9/A
Hinge bracket FB9/A
M6
M6
Hub 1000
stroke 1000
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.

16 02/13424999688
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Mounting Accessories
Hinge bracket FB9/A or FB9/J
*When using the hinge bracket FB9/J the eye bolt must be drilled to 8.2 mm on the drive !
Frame bracket K27/B/XL or K26/B/XL
Frame bracket K27/B/XL with slide bracket for the bottom clamping guide. Can be used over the whole length of the
drive. The slide bracket has to be xed at the linear drive with a starting power of 7.5 Newton meter (+/- 0.5 Nm).
Frame bracket K26/B/XL with slide bracket for the bottom clamping guide. Can be used over the whole length of the
drive. The slide bracket has to be xed at the linear drive with a starting power of 7.5 Newton meter (+/- 0.5 Nm).
Note: The mounting accessories is not included, please order separately.
Function of power cut-off
This function is operated using the electronic load switch tted and does not require a limit switch.
Internal mechanical limit stops provide exact limits without disruptive stroke after-running. When these limit stops are
reached or block a drive in the UP-direction, the electronic load switch off switches all drives off thanks to the increased
engine power. As the motor power is proportional to the shear and tensile forces this switch off takes place at exactly
dened forces.
Caution: Destruction of the motor. Never operate the linear drive without load switch off.
Operate the load switch in general with 24 V protective extra low voltage.
45 15
30
20
50
4
27
20
Hinge bracket FB9/J*
Hinge bracket FB9/A
30
58
ca. 72
ca. 72
5,5
A=30
47
53
5,5
21,5
15
21,5
70
114
ca. 45-55
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120 114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
Frame bracket K27/B/XL
Frame bracket K26/B/XL
30
58
ca. 72
30
58
ca. 72
30
40
20303010
90
Ø 7
24
14
120
114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.

17
02/13424999688
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA
Assembly::
Remove manual stops on the window (when existing).
Den Fit the hinge bracket centred to the load on the
window prole.
Fasten the frame bracket on the structure or on the frame
prole in line with the casement pedestal. Ensure that the
tting is solid; the linear drive provides the correct tension
and pushes using the forces given on the rating plate.
Hang the linear drive in the casement pedestal with the
window closed and the slide tube pushed in the frame
bracket completely. Linear drive must be aligned at right
angles to the window.
Caution: Check the seat of the special clamping screws
after tting so that the gear case motor unit cannot slip.
Note: The linear drive swivels round its fastening centre
during operation. If there is uncertainty about the swivel
movement and the possible collision points, move the
linear drive up completely using auxiliary power and check
for possible collision causes and correct if necessary.
Lay the power cable to the connecting box. Ensure that
the power cable moves with the movements made by the
gear case motor unit. It must not be strained by tension,
twisting, squashing or by shearing off.
Fine adjustment of the CLOSED position
In order not to place excessive strain on the window seal
and the mechanical fastening, it is recommended that ne
adjustment takes place when in the CLOSED position. If
the drive does not reach its internal mechanicals top then
it will pull with the force given on the rating plate. The
internal mechanical stop is the position of the slide tube
when moved in completely. If the seals are very soft they
will possibly eventually be pushed together. This can be
reduced in the following manner: Slacken the drive in the
clamping screws when the window is closed, then close
the drive completely. Now pull the window sufciently
closed on the drive and counter the clamping screws tight-
ly. The drive will now only move to this CLOSED position.
Check the tting by test running twice.
Caution! Synchronous operation is only
possible when all motors are the same distance apart.
Assembly
Fensterflügel
Casement
Flügelbock
Hinge bracket
Schubrohr mit Augenschraube
Slide tube with eyebolt
Rahmen
Frame
Schwenkachse
Swivelling axis
Höhenverstellung
Height adjustment
Konsole/
K27/B/XL
Bracket
30
58
ca. 72
30
58
ca. 72
24
14
120
114
Schiebeklappkonsole K26/B/XL
frame brackets K28/B
Rahmenkonsole K27/B/XL mit
Schiebekonsole für die untere
Klemmführung
Frame bracket K27/B/XL with
slide bracket for the bottom
clamping guide
Über die gesamte Länge
des Antriebes einsetzbar.
Can be used over the
whole length of the drive.
hinge bracket FB9/A
Slide tube with eye bolt
Frame bracket K26/B/XL
Mounting with bracket K26/B/XL
Mounting with bracket K26/B/XL
Casement
Frame
Frame
clamping rail
with clamping
screws
clamping rail
with clamping screws
Swivelling axis
Swivelling axis
70
114
ca. 45-55
Casement
hinge bracket FB9/A
Slide tube with
eye bolt
Frame bracket K27/B/XL
Console in-house on the structural
conditions
Console in-house on
the structural conditions

18 02/13424999688
Electrical connection
Caution: Laying of cables and electrical connection should only be carried out by an approved electrical
company. The power cables must not be strained by tension, twisting, squashing or by shearing off.
Follow the safety instructions (see page 14).
Note: See the plans for the control panels for further Information on connections.
Type designation: M2 / [stroke] - [force]/ [type] / [colour] / RWA
Type: : SG = with integrated pulse generator for synchronous operation by synchro modul
LA = with integrated power cut-off
1G = speed of operation approx. 4,2 mm/s
2G = speed of operation approx. 8,3 mm/s
without declaration = without integrated power cut-off and without integrated pulse
generator, for operation with the external power cut-off
Further possible connection please nd in the technical information and operating of the synchro module, power cut-off
or of the used control panel.
+-
M
=
24 V DC
-+
24 V DC
+-
M
=
24 V DC
-+
24 V DC
Type SG Type LA
red
signal line for
external synchro
module
blue
brown
white
black
blue
brown
Caution: without integrated power cut-off.
Destruction of the linear drive - never operate
linear drive without pulse generator
Caution: Operate only with integrated or
external power cut-off (dependent on type).
Destruction of the linear drive - never ope-
rate without power cut-off.
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA

19
02/13424999688
Fitting check / Function test
When tting has been carried out: Check the drives by test running twice.
When doing so, pay exact attention to windows and drives.
Drives must run at right angles to the window.
Drives must not hit the structure in any position or come into contact with it.
Cause of fault
Fault indicator lights up in the control panel?: Where there is a 3-wire-connection: The monitoring diodes are clamped
incorrectly or are missing; In the case of 2-wire connection: Line end missing or motor fuse faulty.
The drives are running against the direction of run: Swap blue and brown leads or 1 and 2.
Power cut-off does not trigger: Check lead cross-section, compare power supply capacity with the overall power con-
sumption (see Technical Specication). Measure voltage: Voltage on the drive must never be less than 20 V DC.
Maintenance Work
If the equipment is used in Smoke Heat Extraction Systems (SHE for short) it must be checked, maintained and if neces-
sary repaired once a year. This is also recommended for systems that are ventilation only.
Remove soiling from the equipment. Check the fastening and clamping screws for a tight t. Test the equipment using a
test run. The motor drive is maintenance free. Faulty equipment may only be repaired in our works. Only original spare
parts are to be used. Check the equipment is ready to run on a regular basis. A maintenance contract is recommended to
cover this.
SHE linear drive M2/...-1000N/.../EV1/RWA

20 02/13424999688
Technical datas
M2 1000N
Execution ./1G/EV1/. ./LA/1G/EV1/. ./SG/1G/EV1/. ./2G/EV1/. ./LA/2G/EV1/. ./SG/2G/EV1/.
Electrical properties
Operating voltage DC 24 V
Permissible voltage range -15 % / +25 %
Permissible ripple voltage 2 Vss
Nominal current 0.9 A 1.3 A
Standby power 0.3 W 0.3 W
Switch-off current OPEN 1.1 A 1.65 A
Switch-off current CLOSE 1.1 A 1.65 A
Cut-off OPEN external power
cut-off external external power
cut-off external
Cut-off CLOSE external power
cut-off external external power
cut-off external
Class of protection III
Mechanical properties
Stroke length 200, 300, 500, 750 and 1000 mm; lengths between available
Pressing force 1000 N
Tractive force 1000 N
Locking force retract 2000 N
Side force not allowed
Speed 4,2 mm/s 8,3 mm/s
min. Casement height at stroke length depending on the installation location and the proles.
To determine the value a conguration is necessary.
Dimensions
M2/.../1G → up stroke 750 mm = (stroke + 228 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../1G → from stroke 750 mm = (stroke + 290 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../2G → up stroke 750 mm = (stroke + 268 mm) x 60 x 41 mm
M2/.../2G → from stroke 750 mm = (stroke + 330 mm) x 60 x 41 mm
Weight model stroke 1000 mm = ca. 4,5 kg
Circuit connections and operation
Power cable 2 x 0,75 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 0,75 mm² 2 x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm²
Electrical connection see technical documentation
Terminal connections see technical documentation
Pause time during change of polarity > = 100 ms
Start-up time 30 % start-up time relating to 10 min, 3 min ON, 7 min OFF
Cycles 1) 2
Timing according to prEN 12101-9 suited, with change of direction
Service life > 10.000 cycles
Multiple triggering against end position suited
Maintenance see maintenance works
SHE linear drive M2/...-1000N/EV1/.../RWA
Table of contents
Languages:
Other STG-BEIKIRCH DC Drive manuals
Popular DC Drive manuals by other brands

ITEM
ITEM LRE 8 D25 ZU 80 R50 Notes on Use and Installation

Siemens
Siemens SINAMICS S120 System manual

Renishaw
Renishaw Equator 500 installation guide

ABB
ABB ACH580 Series user manual

SEW-Eurodrive
SEW-Eurodrive X Series Addendum to the Assembly and Operating Instructions

TR-Electronic
TR-Electronic encoTRive MD-025-CO-C Series manual

Orion
Orion EQ-3M 7829 manual

Flowserve
Flowserve Durametallic Double CRO installation instructions

GFA
GFA ELEKTROMAT SG 186F installation instructions

Danfoss
Danfoss VLT 6000 HVAC manual

Motion
Motion DM805-AI Hardware installation manual

American Control Electronics
American Control Electronics LGC440 manual