STG-BEIKIRCH M2 Series Manual

D
GB
F
B
DK
E
H
I
P
PL
RO
RUS
S
Technische Information und Bedienungsanleitung
Technical information and operating instruction
Fiche technique et notice de montage
Technische informatie / handleiding
Teknisk information og betjeningsanvisning
Información técnica y manual de instrucciones
Müszaki adatok és használati utasítás
Informazioni tecniche e Istruzioni per l’uso
Informações técnicas e instruções de funcionamento
Informacje techniczne i instrukcja obsługi
Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare
Техническая информация и инструкция по эксплуатации
Teknisk information och bruksanvisning
01/24999428
A member of the ESSMANN GROUP.

D
GB
F
Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
Technische Information und Bedienungsanleitung
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Technical information and operating instruction
Vérin électrique M2/...-500N/EV1/RWA
Fiche technique et notice de montage
2
10
18

Datei: Ti_M2_500N_RWA_D_GB_F.indd / Ausgabe 12 / 08.06.2012 / Art.Nr. 24999490
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG •Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] •www.STG-BEIKIRCH.de
Einsatzbereich
Besonderheiten
Sicherheitshinweise
Anwendungsbeispiele
Montage
Elektrischer Anschluss
Montagekontrolle / Funktionstest
Wartungsarbeiten
Technische Daten
3
3
4
5
7
8
8
8
9
Seite
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
Inhalt

12/24999490 3
Einsatzbereich
Zum Einsatz in Dachschrägen (z. B. Dachächenfenster oben oder unten
auswärts, Dachklappen unten auswärts) und in der senkrechten Fassade
(z. B. Klappfenster unten auswärts).
Besonderheiten
• vielfältige und einfache Montagemöglichkeiten durch untere und seitliche
Klemmführungen über die gesamte Antriebslänge
• kompakter Antrieb im RechteckAluminiumprol ohne störende Anbauteile,
dadurch besonders formschönes Aussehen
• bis max. 500 N Schub-/Zugkraft
• automatisches Abschalten beim Erreichen der Endposition
• je nach Ausführung mit/ohne integrierte(r) elektronische(r) Lastab-
schaltung, dadurch immer dichtes Schließen der Fensterklappen, keine
Endschalterjustierung notwendig
• wartungsfrei durch Dauerschmierung
• staubdicht und spritzwassergeschützt (Schutzart IP 54)
• Prolenden mit Kunststoff-Endkappen abgedichtet
• Mantel- und Schubrohr aus Aluminiumlegierung, dadurch korrosionsfrei
• Synchronbetrieb mit mehren Antrieben an einem Fensterelement über
Synchronmodule möglich
Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
Zum Öffnen und Schließen von Fensterügeln, Lichtkuppeln und Dachfenstern, für Rauchabzug und tägliche Lüftung
Technische Maße
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren. Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
bis Hub 750 mm: Länge = Hub + ca. 228 mm (Hub 1000 mm: Länge = Hub + 290 mm)
Augen-
schraube mit
Bohrung
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA

4 12/24999490
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen,
werden durch besondere Zeichen hervorgehoben.
Vorsicht: Gefahr für Personen durch elektrischen
Strom.
Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung
Gefährdung für Material durch falsche Handhabung.
Warnung: Gefährdung für Personen durch Gefahren
aus dem Gerätebetrieb. Quetsch- und Klemmgefahr.
INFO
Warnung 230 V AC: Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körperverletzung
oder erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig von
der Versorgungsspannung bevor Sie es öffnen, montieren oder den Aufbau verän-
dern. VDE 0100 für 230 V Netzanschluss beachten.
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Das Fenster schließt automatisch.
Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb über die Lastabschaltung. Die ent-
sprechende Druckkraft entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft
reicht aber auf jeden Fall aus bei Unachtsamkeit Finger zu zerquetschen. Bei der
Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz und in den laufenden Antrieb
greifen! Quetsch- und Klemmgefahr!
Bedienungsanleitung für die fachgerechte Montage, Installation und angemessene
Wartung durch den geschulten, sachkundigen und sicherheitsbewussten Elektro-
Installateur und / oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen Geräteins-
tallation. Lesen und Beachten Sie die Angaben in dieser Bedienungsanleitung und
halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. Diese Bedienungsanleitung für spä-
teren Gebrauch / Wartung aufbewahren. Ein zuverlässiger Betrieb und ein Vermei-
den von Schäden und Gefahren ist nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung
nach dieser Anleitung gegeben. Bitte beachten Sie genau die Anschlussbelegung,
die minimalen und maximalen Leistungsdaten (siehe technischen Daten) und die
Installationshinweise.
Anwendungsbereich: ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen der
angegebenen Fensterformen. Weitere Anwendungen im Werk erfragen.
Es würde den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen, alle gültigen
Bestimmungen und Richtlinien aufzulisten. Prüfen Sie immer, ob Ihre Anlage den
gültigen Bestimmungen entspricht. Besondere Beachtung nden dabei: Öffnungs-
querschnitt des Fensters, Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit, Temperatur-
beständigkeit von Kabel und Geräten. Benötigtes Befestigungsmaterial ist mit dem
Baukörper und der entsprechenden Belastung abzustimmen und, wenn nötig, zu
ergänzen. Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial entspricht nur einem
Teil der Erfordernisse.
Wartungsarbeiten: Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz
RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf.
instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen.
Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben
auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen. Das Motorgetriebe ist
wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden.
Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen.
Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist
empfehlenswert. Alle serienmäßig mit der RWA-Steuerzentrale gelieferten Akkus
bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung und sind nach der
vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) auszutauschen. Bei der Entsorgung
der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus - Gesetze beachten.
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrorma.
Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die
Netzklemme ummantelt lassen. Bei der Installation DIN- und VDE-Vorschriften
beachten, VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815
Installationskabel und -leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für Brand,
Einbruch und Überfall. Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Ener-
gieversorgungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufsgenossenschaften
festlegen. Alle Kleinspannungsleitungen (24 V DC) getrennt von Starkstromleitun-
gen verlegen. Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt werden. Frei hängende
Leitungen mit Zugentlastung versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass
sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen
müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Kabelarten, -längen und -quer-
schnitte gemäß den technischen Angaben ausführen.
Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus sind
die Netzspannung und Akkus allpolig abzuklemmen. Gegen unbeab-
sichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage abzusichern. Elektrische Steuerungen
müssen stromlos sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen (Netzspannung
und Akkus abklemmen).
Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch
Probelauf überprüfen.
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Die Fenster schließen automatisch.
Quetsch- und Scherstellen zwischen Fensterügel und Rahmen, Lichtkuppeln und
Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen gesichert
sein, die bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person, die Bewegung
zum Stillstand bringen (Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore der
Berufsgenossenschaften).
Achtung! Die Antriebe und Bedienstellen niemals an 230 V anschlie-
ßen! Sie sind für 24 V gebaut! Lebensgefahr!
Bei Anwendungen am Kippfenster muss eine Kippfang-Sicherungsschere einge-
baut werden. Sie verhindert Schäden, die bei unsachgemäßer Montage und Hand-
habung auftreten können. Bitte beachten: die Kippfang-Sicherungsschere muss mit
dem Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öffnungsweite
der Kippfang-Sicherungsschere muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als
der Antriebshub sein. Siehe Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore.
Schützen Sie alle Aggregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz.
Achtung: Die Antriebe nur mit Steuerungen vom gleichen
Hersteller betreiben. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine Haf-
tung, Garantie- und Serviceleistungen. Die Montage und Installation muss sach-
gemäß, sicherheitsbewusst und nach Angaben der Bedienungsanleitung erfolgen.
Werden Ersatzteile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt bzw. gewünscht,
ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Herstellererklärung: Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft
und hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor. Sie dürfen die
Geräte nur dann betreiben, wenn für das Gesamtsystem eine Konformitätserklä-
rung vorliegt.
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA

5
12/24999490
Anwendungsbeispiele
* Augenschraube auf 8,2 mm
aufbohren!
Beispiel: Dachächenfenster auswärts in der Dachschräge Beispiel: Klappfenster unten auswärts in der senkrechten
Fassade
Beispiel: Dachächenfenster auswärts waagerecht oder in
der Dachschräge
Beispiel: Lichtkuppel im Flachdach
Beispiel: Klappfenster unten auswärts in der senkrechten
Fassade mit Fügelbock FB9/J und Rahmenkonsole K31
Passendes Zubehör
Flügelbock FB9/A FB9/G für Lichtkuppeln
Flügelbock FB9/J*
Der Antrieb darf gemäß der Richtlinien der Berufsgenossenschaft nur oberhalb einer Einbauhöhe von 2,5 m
betrieben werden.
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
Hub = 500 mm

6 12/24999490
Anwendungsbeispiele
Rahmenkonsolen K28/B und K29/B mit 2 Spezial-Klemmschrauben für die seitlichen Klemmführungen.
Über die gesamte Länge des Antriebes bis 500 mm Hub einsetzbar, ab Hub 500 mm im ersten Drittel des Antriebes.
Rahmenkonsole K27/B mit Schiebekonsole für die untere Klemmführung. Über die gesamte Länge des Antriebes ein-
setzbar. Die Schiebekonsole ist mit einer Anzugskraft von 7,5 Nm (+/- 0,5 Nm) am Antrieb zu befestigen.
Rahmenkonsole K31 mit 2 Gewindestiften mit Zapfen für die seitliche Montage.
Funktion der Lastabschaltung
Dieser Antrieb wird mit der eingebauten elektronischen Lastabschaltung betrieben und benötigt keine Endschalter.
Interne mechanische Endanschläge begrenzen exakt ohne störenden Nachlauf den Hub. Wenn diese Endanschläge
erreicht werden, bzw. in AUF-Richtung ein Antrieb blockiert wird, schaltet die elektronische Lastabschaltung durch den
erhöhten Motorstrom alle Antriebe ab. Da der Motorstrom proportional ist zu den Schub- und Zugkräften, erfolgt diese
Abschaltung bei genau denierten Kräften.
Achtung: eine Überbrückung der internen Lastabschaltung hat eine Zerstörung des Antriebs zur Folge.
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
oben

7
12/24999490
Montage: * Spezial-Klemmschraube mit Klemmstein
Handarretierungen (sofern vorhanden) am Fenster
demontieren. Den Flügelbock mittig zur Last am Fenster-
prol montieren. Die Rahmenkonsole am Baukörper bzw.
am Rahmenprol in Flucht zum Flügelbock befestigen.
Auf solide Befestigung achten, der Linearantrieb zieht
und schiebt mit den auf dem Typenschild angegebenen
Kräften. Den Linearantrieb, bei geschlossenem Fenster
und ganz eingefahrenem Schubrohr, im Flügelbock ein-
hängen und in die Rahmenkonsole einschieben. Antrieb
muss rechtwinklig zum Fenster ausgerichtet sein. Die
zwei seitlichen Spezial-Klemmschrauben einführen, mit
einem Innensechskantschlüssel SW4 in die Führungsnut
eindrücken, die Klemmschalen um 90° im Uhrzeigersinn
drehen und mit einer Anzugskraft von 10 Nm (± 0,5 Nm)
fest kontern.
Achtung: Die Markierung der Spezialklemmschraube*
muss parallel zur Gehäusekante laufen. Sitz der Spezi-
alklemmschrauben nach der Montage prüfen, damit der
Antrieb nicht verrutschen kann.
Hinweis: Der Linearantrieb schwenkt während des
Betriebs um seinen Befestigungsdrehpunkt. Wenn Unsi-
cherheit über die Schwenkbewegung und die möglichen
Kollisionspunkte besteht, Linearantrieb mit Hilfsenergie
ganz auffahren und die Kollisionsfreiheit überprüfen und
ggf. korrigieren.
Anschlussleitung zur Anschlussdose verlegen. Darauf
achten, dass die Anschlussleitung die Bewegung des
Antriebs mitmacht. Sie darf weder auf Zug, Verdrehung,
Quetschung noch auf Abscherung belastet werden.
Feineinstellung der ZU-Position
Um die Fensterdichtung und die mechanische Befesti-
gung nicht übermäßig zu belasten, empehlt sich eine
Feineinstellung der ZU-Position. Wenn der Antrieb nicht
seinen internen mechanischen Anschlag erreicht hat,
zieht er mit der auf der Lastabschaltung angegebenen
Kraft. Der interne mechanische Anschlag ist die Position
des ganz hineingefahrenen Schubrohres. Sind die Dich-
tungen sehr weich, werden sie eventuell stark zusam-
mengedrückt. Diesen Weg kann man wie folgt verringern:
Den Antrieb bei geschlossenem Fenster in den Klemm-
schrauben lösen, dann den Antrieb ganz zufahren. Jetzt
am Antrieb das Fenster ausreichend zuziehen und die
Klemmschrauben fest kontern. Der Antrieb wird jetzt
immer nur bis zu dieser Position ZU-fahren.
Montage durch 2-maligen Probelauf kontrollieren. Siehe
Montagekontrolle Seite 8.
Hinweis: Bei Kippügeln Fangscheren ver-
wenden. Siehe Sicherheitshinweise Seite 4.
Montage
Fensterügel
Flügelbock
Querstift
Schubrohr mit
Augenschraube
Schwenkachse
* Spezial-Klemmschraube
Rahmenkonsole
Rahmen
Fensterügel
Flügelbock
Querstift
Schubrohr mit Augenschraube
Schwenkachse
* Spezial-Klemmschraube
Rahmenkonsole
Rahmen
* Achtung! Die Markierung der Spezial-Klemmschraube muss
parallel zur Gehäusekante laufen.
Flügelbock
Rahmenkonsole
seitliche Klemmführung
Klemmschraube einführen ... und um 90° drehen!
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
* Spezial-Klemmschraube
Gehäusekante
Montagehöhe 2
Montagehöhe 1
Achtung! Synchronbetrieb nur möglich bei gleichem Abstand
aller Motoren.
Klemmäche

8 12/24999490
Elektrischer Anschluss
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrorma.
Die Anschlussleitungen dürfen weder auf Zug, Verdrehung, Quetschung noch auf Abscherung belastet werden.
Gültige Bestimmungen (siehe Seite 4) beachten.
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA
Öffnen: +..... braun
Schließen: - ..... braun
Anschlussdose bauseits
Leitungsüberwachung
Ausführung gemäß der verwendenten RWA-Zentrale beachten.
Blau
Braun
Leitungsüberwachung
- ..... blau
+ ..... blau
Weitere Anschlussinformationen entnehmen Sie den Plänen der Steuerzentralen.
Anschlussdose bauseits
Anschlussdose bauseits
Montagekontrolle / Funktionstest
Nach erfolgter Montage: Antriebe durch 2-maligen Probelauf testen.
Dabei Fenster und Antriebe genau beobachten. Die Antriebe müssen rechtwinklig zum Fenster laufen. Die Antriebe dür-
fen in keiner Stellung am Baukörper anschlagen oder diesen berühren.
Fehlerursache
Die Störungsanzeige in der Steuerzentrale leuchtet?
Bei 3-Draht-Anschluss: die Überwachungsdioden sind falsch eingeklemmt oder fehlen; bei 2-Draht-Anschluss: Linienab-
schluss fehlt oder Motorsicherung defekt.
Laufen die Antriebe gegensinnig der Laufrichtung: Adern blau und braun bzw. 1 und 2 tauschen.
Lastabschaltung spricht nicht an: Adernquerschnitt prüfen, Kapazität der Stromversorgung mit der Gesamtstromaufnah-
me der Antriebe vergleichen (siehe Techn. Daten). Spannung messen: Spannung am Antrieb darf nie kleiner als 20 V DC
sein.
Wartungsarbeiten
Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich
geprüft, gewartet und ggf. instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen. Die Geräte
von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf
testen. Das Motorgetriebe ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind
nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist empfeh-
lenswert.

9
12/24999490
Technische Daten
Eingangs-/Betriebsspannung: 24 V DC (-15% / +25%)
Stromaufnahme (nenn): ca. 1 A
Druck-/Zugkraft: 500 N
Zuhaltekraft: 2000 N
Hublänge: 200, 300, 500, 750 und 1000 mm, Zwischenlängen lieferbar
Anschlussleitung: 2 x 0,75 mm²; 4 x 0,5 mm² bei Synchronbetrieb; Länge mind. 1,5 m; Silikon weiß
Abschaltung: je nach Ausführung über eingebaute Lastabschaltung (LA) oder externe
elektronischer Lastabschaltung
Geschwindigkeit: ca. 8,3 mm/s
Einschaltdauer: 3 min (ED/ON), 7 min (AD/OFF)
Schutzart: IP 54 nach DIN 40 050
Umgebungstemperatur: -5° bis +75 °C
Abmessungen: 41 x 60 x Länge mm (B x H x L), siehe Darstellung Seite 3
Gehäusematerial: Aluminium-Rechteckprol
Endkappen: Kunststoff, schwarz
Farbe (Standard): EV1/Silber, eloxiert
Sonderfarben: auf Anfrage nach RAL-Farbkarte
Lebensdauer: > 10.000 Lüftungszyklen bei Nennlast
In Abhängigkeit der verwendeten Zentralen ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung
der Kabelquerschnitte der Motorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Anlaufmoment zu rechnen.
Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Steuerungen desselben Herstellers gewährleistet.
Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen.
RWA Linearantrieb M2/...-500N/EV1/RWA

Datei: Ti_M2_500N_RWA_D_GB_F.indd / Ausgabe 12 / 08.06.2012 / Art.Nr. 24999490
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG •Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] •www.STG-BEIKIRCH.de
Area of application
Special features
Safety instructions
Fields of application
Power cut-off function
Assembly
Electrical connection
Fitting check / Function test
Maintenance Work
Technical datas
Page
11
11
12
13
14
15
16
16
16
17
Content
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA

12/24999490 11
Area of application
For use in pitched roofs (e.g.: skylights top or bottom outwards, hinged win-
dows bottom outwards) and the vertical façade (e.g.: hinged windows
bottom outwards).
Special features
• varied and easy tting possibilities thanks to bottom and side clamping
slides over the whole of the drive length
• cable outlet on the motor head slide tube side
• compact drive in rectangular aluminium prole without interference from
attachments, this leads to a particularly elegant appearance
• up to maximum 500 N shear/tensile force
• automatic switch off when the end position is reached
• with or without integrated electronic power cut-off, that always leads to the
hinged windows closing tightly, no adjustment of the limit switch
required
• maintenance free thanks to for-life lubrication
• protected from spray water and dusttight (type of protection IP 54)
• prole ends sealed with plastic end caps
• sheath and slide tube made from aluminium alloy and thus free from
corrosion
• synchron operation with several drive units on one window element via
synchro-module
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraxtion and daily ventilation
Technical measures
Please keep these operating instruction for future reference and maintance. Subject to technical modications. Diagram is not binding.
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
up 750 mm stroke: length = stroke + approx. 228 mm (1000 mm stroke: length = stroke + approx. 290 mm)
Eyebolt with
drillhole

12 12/24999490
Safety instructions
Please observe the following safety instructions
which are emphasized by special symbols.
Caution: Danger to persons due to electricity.
Warning: Non-observance leads to destruction.
Danger to material due to incorrect handling.
Attention: Danger to persons due to risks arising from
the operation of the equipment. Danger of crushing/
trapping.
INFO
Warning 230 V AC: Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or
considerable material damage. Disconnect the equipment from the power supply
at all poles before opening, assembling or carrying out any structural alterations.
Observe VDE 0100 for 230 V power connection.
Please observe the following for assembly and operation: the window closes
automatically. When opening and closing, the drive unit is stopped by the power
cut-off. The corresponding pressure force is listed in the technical data. Take care
- the pressure force is high enough to crush your ngers. During assembly and
operation, do not interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of
crushing/trapping!
Operating instructions: for professional assembly, installation and appropriate
maintenance by trained, qualied and safety-conscious electricians and/or skilled
staff with knowledge of electrical equipment installation. Read and observe the
information contained in these operating instructions and respect the order of pro-
cedure stated therein. Please keep these operating instructions for future reference
and maintenance. Reliable operation and the prevention of damage and risks are
only granted if the equipment is assembled carefully and the settings are carried
out according to these instructions and to the operating instructions of the drives.
Please observe the exact terminal assignment, the minimum and maximum power
ratings (see technical data) and the installation instructions.
Application range: Exclusively for the automatic opening and closing of the stated
types of windows. For further application, please contact the manufacturer. It would
be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide regulations
and guidelines. Always make sure that your system corresponds to the valid
regulations. Pay particular attention to: the aperture cross-section of the window,
the opening time and opening speed, the temperature resistance of the cables and
equipment, cross-sections of the cables in relation to the cable lengths and power
consumption. Required mounting material is to be adapted to the frame and the
corresponding load and is to be completed, if necessary. Any supplied mounting
material is only part of the required amount.
Maintenance works: If the equipment is employed in smoke heat extraction sys-
tems (in short SHE), they must be checked, serviced and, if required, repaired at
least once per year. This is also recommended for pure ventilation systems.
Free the equipment from any contamination. Check the tightness of xing and
clamping screws. Test the equipment by trial run. The gear system is maintenance
free. Defective equipment must only be repaired in our factory. Only original spare
parts are to be used. The readiness for operation has to be checked regularly. For
this purpose a service contract is recommended.
All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as
part of the maintenance programme and have to be replaced after their specied
service life (approx. 4 years). Please observe the legal requirements when dispo-
sing of hazardous material - e.g. batteries.
Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualied electri-
cian. Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep
power supply leads sheathed until the mains terminal.
DIN and VDE regulations to be observed for the installation: VDE 0100 Setting up
of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation cables and wires.
VDE 0833 Alarm systems for re, break-in and burglary.
Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, re
protection authority and the professional associations.
All low voltage cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage
cables. Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely
suspended cables. The cables must be installed in such a way that they cannot
be sheared off, twisted or bent off during operation. Junction boxes must be
accessible for maintenance work. Adhere to the type of cables, cable lengths and
cross-sections as stated in the technical information.
The supply voltage and the batteries are to be disconnected at all
poles before maintenance work or structural alterations. The system
must be protected against unintentional re-starting. Electrical controls must be
voltage free before extension modules are taken off or added (disconnect mains
voltage and batteries).
After installation and any changes to the system check all functions by a trial run.
During assembly and operation, please observe: the windows may close automati-
cally. Potential crushing and cutting points between the casement and the window
frame, dome lights and support frame must be secured up to a height of 2.5 m
by safety equipment, which if touched or interrupted by a person will immediately
stop the movement (guideline for power operated windows, doors and gates of the
professional association).
Warning! Never connect the drives and call points to 230 V!
They are built for 24 V! Risk of death!
For applications: Tilt windows: A scissor-type safety catch is to be installed.
It prevents damage caused by incorrect assembly and handling. Please
observe: the scissor-type safety catch must be adapted to the opening
stroke of the drive unit, i.e. that the opening of the safety catch must be
larger than the drive unit stroke in order to prevent blocking. See guideline
for power-operated windows, doors and gates. Provide all aggregates with
durable protection against water and dirt!
Attention: The control must only be operated with drives made by the
same manufacturer. No liability will be accepted and no guarantee nor
service is granted if products of outside manufacturers are used. Assembly and ins-
tallation must be carried out properly, according to the information of the operating
instructions paying particular attention to safety aspects. If spare parts, dismantled
parts or extension components are required or desired, only use original spare
parts.
Manufacturer’s declaration: The equipment has been manufactured and tested
according to the European regulations. A corresponding manufacturer’s declaration
has been submitted. You may only operate the system if a Declaration of Conformi-
ty exists for the entire system.
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA

13
12/24999490
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Fields of application
* Drill out eyebolt to 8.2 mm!
Example: Skylights outwards in the pitched roof Example: Hinged windows bottom outwards in the vertical
facade
Example: Skylights outwards horizontally or in the pitched
roof
Example: Dome light in the at roof
Example: Hinged window bottom outwards in the vertical
facade with hinge bracket FB9/J and frame bracket K31
Suitable accessories
Hinge bracket FB9/A FB9/G for dome lights
Hinge bracket FB9/J*
Stroke = 500 mm
The drive may only be operated above an installation height of 2.5 m in accordance with the guidelines from the
employer‘s liability insurance association.

14 12/24999490
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Fields of application
Frame brackets K28/B and K29/B with 2 special clamping screws for the side clamping guides.
Can be used up to 500 mm stroke over the whole length of the drive, from 500 mm stroke in the rst third of the drive.
Frame bracket K27/B with slide bracket for the bottom clamping guide. Can be used over the whole length of the drive.
The slide bracket has to be xed at the linear drive with a starting power of 7.5 Newton meter (+/- 0.5 Nm).
Frame bracket K31 with 2 grub screws with points for the side assembling.
Power cut-off function
This function is operated using the electronic power cut-off tted and does not require a limit switch.
Internal mechanical limit stops provide exact limits without disruptive stroke after-running. When these limit stops are
reached or block a drive in the UP-direction, the electronic power cut-off switches all drives off thanks to the increased
engine power. As the motor power is proportional to the shear and tensile forces this switch off takes place at exactly
dened forces.
Caution:Destruction of the motor. Never operate the linear drive without power cut-off.
Operate the load switch in general with 24 V protective extra low voltage.
top

15
12/24999490
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Assembly: * Special clamping screw
Remove manual stops on the window (when existing). Fit
the casement pedestal centred to the load on the window
prole.
Fasten the frame bracket on the structure or on the frame
prole in line with the casement pedestal. Ensure that the
tting is solid; the linear drive provides the correct tension
and pushes using the forces given on the rating plate.
Hang the linear drive in the casement pedestal with the
window closed and the slide tube pushed in the frame
bracket completely. Linear drive must be aligned at right
angles to the window. Insert the two side special clam-
ping screws, using a SW4 Allan key push them into the
guiding groove, turn the clamping shell clockwise by 90°
and counter with a starting power of 10 Nm (± 0.5 Nm).
Caution: Marking of the special clamping screw* must
run parallel to the housing edge. Check the seat of the
special clamping screws after tting so that the gear case
motor unit cannot slip.
Note: The linear drive swivels round its fastening centre
during operation. If there is uncertainty about the swivel
movement and the possible collision points, move the li-
near drive up completely using auxiliary power and check
for possible collision causes and correct if necessary.
Lay the power cable to the connecting box. Ensure that
the power cable moves with the movements made by the
gear case motor unit. It must not be strained by tension,
twisting, squashing or by shearing off.
Fine adjustment of the CLOSED position
In order not to place excessive strain on the window seal
and the mechanical fastening, it is recommended that ne
adjustment takes place when in the CLOSED position. If
the drive does not reach its internal mechanicals top then
it will pull with the force given on the rating plate. The
internal mechanical stop is the position of the slide tube
when moved in completely. If the seals are very soft they
will possibly eventually be pushed together. This can be
reduced in the following manner: Slacken the drive in the
clamping screws when the window is closed, then close
the drive completely. Now pull the window sufciently
closed on the drive and counter the clamping screws
tightly. The drive will now only move to this CLOSED
position. Check the tting by test running twice.
See Fitting Check page 16.
Mechanical pre-adjustments must be carried out manu-
ally (adjust push rod and brackets) in order to guarantee
synchronisation of the drives.
Safety instruction: Use safety shears for tilting
windows. See safety instructions on page 12.
Assembly
Casement
Hinge bracket
Cross pin
Slide tube with
eyebolt
Swivelling axis
* Special clamping screw
Frame bracket
Frame
Casement
Hinge bracket
Cross pin
Slide tube with eyebolt
Swivelling axis
* Special clamping screw
Frame bracket
Frame
* Caution! Marking of the special clamping screw must run parallel
to the housing edge.
Hinge bracket
Frame bracket
side clamping guide
Insert clamping screw ... turn clamping screw by 90°!
* Special clamping screw
Housing edge
Mounting height 2
Mounting height 1
Caution! Synchronous operation is only possible
when all motors are the same distance apart.
Clamping surface

16 12/24999490
Electrical connection
Laying of cables and electrical connection should only be carried out by an approved electrical company.
The power cables must not be strained by tension, twisting, squashing or by shearing off.
Follow the valid regulations (see page 12).
Open: +..... brown
Close: - ..... brown
Junction box customers responsibility
Cable monitoring adapted to used the control panel.
blue
brown
Cable monitoring
- ..... blue
+ ..... blue
See the plans for the control panels for further information on connections.
Fitting check / Function test
When tting has been carried out: Check the drives by test running twice.
When doing so, pay exact attention to windows and drives.
Drives must run at right angles to the window.
Drives must not hit the structure in any position or come into contact with it.
Cause of fault
Fault indicator lights up in the control panel?: Where there is a 3-wire-connection: The monitoring diodes are clamped
incorrectly or are missing; In the case of 2-wire connection: Line end missing or motor fuse faulty.
The drives are running against the direction of run: Swap blue and brown leads or 1 and 2.
Power cut-off does not trigger: Check lead cross-section, compare power supply capacity with the overall power con-
sumption (see Technical Specication). Measure voltage: Voltage on the drive must never be less than 20 V DC.
Maintenance Work
If the equipment is used in Smoke Heat Extraction Systems (SHE for short) it must be checked, maintained and if neces-
sary repaired once a year. This is also recommended for systems that are ventilation only.
Remove soiling from the equipment. Check the fastening and clamping screws for a tight t. Test the equipment using a
test run. The motor drive is maintenance free. Faulty equipment may only be repaired in our works. Only original spare
parts are to be used. Check the equipment is ready to run on a regular basis. A maintenance contract is recommended to
cover this.
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Junction box customers responsibility
Junction box customers responsibility

17
12/24999490
SHE linear drive M2/...-500N/EV1/RWA
Technical data
Input/operating voltage: 24 V DC (-15% / +25%)
Current draw (nominal): approx. 1 A
Pressing/tractive force: 500 N
Nominal clamping force: 2000 N
Stroke length: 200, 300, 500, 750 and 1000 mm, further lengths available
Power supply cable: 2 x 0.75 mm²; 4 x 0.5 mm² for synchronous operation; length at least 1.50 m;
silicon white
Cut-off: integrated power cut-off (LA) or external electronic power cut-off
depending on version
Speed: approx. 8.3 mm/s
Start-up time: 3 min (ED/ON), 7 min (AD/OFF)
Protection degree: IP 54 according to DIN EN 60 529
Ambient operating temperature: -5° to +75 °C
Dimensions: 41 x 60 x length mm (w x h x length), see illustration on page 11
Housing: rectangular aluminium prole
End caps: black plastic
Colour (standard): EV1/silver anodized
Special colours: RAL colours on request
Service life: > 10,000 ventilation cycles at nominal load
When dimensioning the power supply and the cable cross-sections for the supply lines to the motors as a function of the
control panels used, the increased currents associated with start-up toques must be taken into account!
Trouble-free and safe operation is only warranted when used in conjunction with an appropriate manufacturers control
unit. Request a technical conformity declaration from the manufacturer of an alternative control unit to ensure trouble-free
and safe operation.

Datei: Ti_M2_500N_RWA_D_GB_F.indd / Ausgabe 12 / 08.06.2012 / Art.Nr. 24999490
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG •Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] •www.STG-BEIKIRCH.de
Domaine d’application
Caractéristiques particulières
Instructions pour la sécurité
Domaine d’application
Fin de course électronique
Montage
Raccordement électrique
Contrôle du montage / Procedure de test
Travail de maintenance
Donnés technique
19
19
20
21
22
23
24
24
24
25
Page
Sommaire
Vérin électrique M2/...-500N/EV1/RWA

12/24999490 19
Domaine d’application
Pour utilisation sur toiture avec pente
ex: lanterneaux à paumelles, hautes et basses.
Pour les châssis de façade: châssis à paumelles basses.
Caractéristiques particulières
• Multiples possibilités de montage simples grâce aux glissières de serrage
latérales situées sur toute la longueur d‘entraînement
• Sortie de câbles côté tube télescopique de la tête du moteur
• Entraînement compact situé dans le prolé aluminium rectangulaire sans
pièces rapportées perturbatrices, ce qui lui confère un aspect
particulièrement esthétique
• Force de poussée/traction: maximum 500 N
• Avec ou sans coupure électronique intégré, ce qui entraîne toujours une
fermeture optimale des châssis sans qu‘il soit nécessaire de régler le n
de course
• Sans entretien grâce au graissage permanent
• Protégé contre les projections d‘eau et étanche aux poussières (degré de
protection IP 54)
• Extrémités du prolé bouchés par des capuchons en plastique
• Tube fourreau et tube télescopique en alliage d‘aluminium, donc
anticorrosion
• Mode synchrone avec plusieurs unités d‘entraînement regroupées sur un
seul élément de fenêtre commandé par module synchrone
Vérin électrique M2/...-500N/EV1/RWA
Pour l‘ouverture et la fermeture d‘ouvrants de façade, de lanternaux pour l‘aération et le désenfumage
Mesures techniques
Veuillez conserver la présente notice d’utilisation, pour l’entretien et pour toute consultation ultérieure. Instructions fournies sous réserve de modications techniques. Le schéma n’est pas une représentation dèle.
Vérin électrique M2/...-500N/EV1/RWA
jusqu‘à 750 mm de course: longeur = course + env 228 mm (pour une course de 1000 mm: longeur = course + 290 mm)
Oeillet
de xation
Table of contents
Languages:
Other STG-BEIKIRCH DC Drive manuals
Popular DC Drive manuals by other brands

elero
elero SunTop/Z M-868 Operating and installation instructions

Danfoss
Danfoss VLT AutomationDrive FC 302 with Connectors installation instructions

YASKAWA
YASKAWA GA500 series Technical manual

Invertek Drives
Invertek Drives Optidrive E2 Application note

Clippard
Clippard EVPD Installation & operation manual

YASKAWA
YASKAWA E7 Drive installation guide