STIEBEL ELTRON HTE 4 User manual

Technik zum Wohlfühlen
HTE 4, HTE 5
Deutsch
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Operating and installation instructions
Français
Notice de montage et d'utilisation
Nederlands
Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift
!"#$%&
'($)*+%,-&.+/0)%"1&(2&.2.3"()&/+
45$%0
678"9.%.":$#+;5.&.3"(7<2
=&>0&*
?5;5#@$2.@$.$;5*5#@$2.A)3+)&)B
Ðóññêèé
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó
Português
Instruções de utilização e montagem
ÅëëçíéêÜ
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé åãêáôÜóôáóçò
HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz
English
Operating and installation instructions
HTE 4
HTE 5
165505

2
Inhaltsverzeichnis
Deutsch Seite 4 - 6
Abbildungen 3 und 30
1. Gebrauchsanweisung 4
1.1 Gerätebeschreibung
1.2 Betrieb
1.3 Sicherheitshinweise
1.4 Pflege
1.5 Was tun wenn ...?
2. Montageanweisung 4
2.1 Geräteaufbau
2.2 Technische Daten
2.3 Vorschriften und Bestimmungen
2.4 Montage
2.5 Übergabe
3. Umwelt und Recycling 5
4. Kundendienst und Garantie 5
Bohrschablone 7
Table of contents
English page 9
Figures 3 and 30
1. Operating instructions 9
1.1 Description of the unit
1.2 Operation
1.3 Safety notes
1.4 Care
1.5 Trouble-shooting
2. Installation instructions 9
2.1 Configuration
2.2 Technical data
2.3 Regulations and specifications
2.4 Installation
2.5 Handing over
3. Environment and recycling 9
4. Guarantee 9
Drilling template 7
Contenu
Français page 10 - 11
Illustration 3 et 30
1. Instructions d’utilisation 10
1.1 Description de l'appareil
1.2 Fonctionnement
1.3 Mesures de sécurité
1.4 Entretien
1.5 Recherche des pannes
2. Instructions de montage 10
2.1 Descriptif
2.2 Caractéristiques techniques
2.3 Reglementation et spécification
2.4 Montage
2.5 Remise au client
3. Environment et recylage 11
4. Garantie 11
Gabarit de perçage 7
Inhoudsoverzicht
Nederlands bladzijde 12 - 13
Afbeeldingen 3 en 30
1. Gebruiksaanwijzing 12
1.1 Beschrijving van het toestel
1.2 Gebruik
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
1.4 Reiniging
1.5 Het opsporen van fouten
2. Montageaanwijzing 12
2.1 Constructie van het apparaat
2.2 Technische gegevens
2.3 Voorschriften en bepalingen
2.4 Montage
2.5 Overdracht
3. Milieu en recycling 13
4. Garantie 13
Boorsjabloon 7
CD2$.)*5E,2
!"#$%2.$)*"(&FG.H.FI
!"#$%&' ()')(*
+,)-%#./$&012)34#5$6' +7
+,+ 89'#)$/:;<:=%'2
+,> ?:'252%'=
+,( @/3<&')4=:9'=0:=A#.B2
+,7 C3%#=/B2012
+,D E3)/34'F)6<"),,,)G
>,-%#./$&012)H3%.2I$ +7
>,+ J$<3B2)#$#:2/&'
>,> ?2%=).=0K%'0:%=
>,( L/:=9'#"
>,7 M3%.2I
>,D L/:=&2:2%'=
(, @/3<3B'#&3)%2.$/2N%=)')/=0"&N'%6 +D
7,OB2/2%012 +D
P:24N3%)<3)B"&3%2%'2)3.B3/QB R
J:$&K
45$%0.$)*&(&.FL.H.FM
84/S:&" ()2)(*
+,)TSU3<)&)34#N$:= +V
+,+ L39'#)9WX#./31=
+,> L/3U3:
+,( J=:9=Y%3#.%X)$93:3/%Z%X
+,7 L[Y=)3)9WX#./31
+,D E3)<ZN2.)&<"\
>,TSU3<)&)H3%.S\' +V
>,+ C3%#./$&0=)9WX#./31=
>,> ]=0K%'0&[)^<21=
>,( LW=<9'#")2)%3/H"
>,7 M3%.S\
>,D LW=<S%X)9WX#./31=
(,_'U3.%X)9/3#.W=<X)2)/=0"&N20= +R
7,`S/$Y%X)93<HX%&" +R
M3%.S\%X)a24N3%2 R
N&*)&#"3-5>0;@%
=&>0&*O FP.H.FQR."#9&#
b4/S& ()[#)(*
+,)C=:=N[#')^.H$.2.Q +c
+,+ d)&[#:eN[&)N=X/S#2
+,> f:=H=N[#
+,( J':.3%#S6')=NgX/S#3&
+,7 b93NS#
+,D M'.)&=NN).=%%'h)K2,,,
>,P:=/=N[#')^.H$.2.Q +c
>,+ d)&[#:eN[&)i=N[9X.[#=
>,> Mj#:2&')2<2.3&
>,( kNgX/S#3&)[#)H=6K2.S/3:S#3&
>,7 l=N#:=/=N[#
>,D d)&[#:eN[&)S.2<S#2
(,Cm/%"=:=.)[#)^1/2K2#:%3#X.S# +n
7,O2/2%0'2 +n
l^/Q#24N3% R
Ñîäåðæàíèå
Ðóññêèé ñòð. 20 - 21
Ðèñóíêè 3 è 30
1. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 20
1.1 Îïèñàíèå ïðèáîðà
1.2 Ýêñïëóàòàöèÿ
1.3 Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
1.4 Óõîä çà ïðèáîðîì
1.5 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè
2. Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó 20
2.1 Êîíñòðóêöèÿ ïðèáîðà
2.2 Òåõíè÷åñêèå äàííûå
2.3 Íåîáõîäèìûå ïðåäïèñàíèÿ
2.4 Ìîíòàæ
2.5 Ñäà÷à â ýêñïëóàòàöèþ
3.Îêðóæàþùàÿ ñðåäà è âòîðñûðü¸ 21
4.Ãàðàíòèÿ 21
Ìîíòàæíûé øàáëîí 7
Índice
Português pagina 22 - 23
Figuras 3 y 30
1. Instruções de utilização 22
1.1 Descrição do aparelho
1.2 Funcionamento
1.3 Indicações de segurança
1.4 Limpeza
1.5 O que fazer quando ...?
2. Instruções de montagem 22
2.1 Construção do aparelho
2.2 Dados técnicos
2.3 Regulamentações e destino
2.4 Montagem
2.5 Entrega
3. Ambiente e reciclagem 23
4. Garantia 23
A separar pela linha pontilhada 7
Ðåñéå÷üìåíï
ÅëëçíéêÜ óåëßäá 24 - 25
Áðåéê. 3 êáé 30
1. Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 24
1.1 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
1.2 Ëåéôïõñãßá
1.3 Õðïäåßîåéò ðïõ Ý÷ïõí ó÷Ýóç ìå
ôçí áóöÜëåéá
1.4 Öñïíôßäá
1.5 ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò üôáí...
2.Ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò 24
2.1 ÔïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò
2.2 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
2.3 ÐñïäéáãñáöÝò êáé íüìéìåò
äéáôÜîåéò
2.4 ÔïðïèÝôçóç
2.5 ÐÁÑÁÄÏÓÇ
3.ÐåñéâÜëëïí êáé áíáêýêëùóç 25
4.Åããýçóç 25
Ó÷Ýäéï åãêáôÜóôáóçò ôïõ ÇÔÅ 7
Table of contents
English for markets with 60 Hz
page 26 - 27
Figures 3 and 30
1. Operating instructions 26
1.1 Description of the unit
1.2 Operation
1.3 Safety notes
1.4 Care
1.5 Trouble-shooting
2. Installation instructions 26
2.1 Configuration
2.2 Technical data
2.3 Regulations and specifications
2.4 Installation
2.5 Handing over
3. Environment and recycling 27
4. Guarantee 27
Drilling template 7

3
e l e c t r o n i c
HTE 4
9
10
11
5966.03
238 mm
230 mm
184 mm
192 mm
250 mm
96 mm
175 mm
16,5 mm Ø6 mm
3 mm
15 mm
6
4
5
1
3
II.
I.
III. IV.
7289.01 7485.01
7483.02
7487.01 7486.01
7484.01
b7
a
4
c
7
2
1
1
a
4
2

4
1.1 Gerätebeschreibung
Die Stiebel Eltron Händetrockner HTE 4 und
HTE 5 electronic arbeiten berührungslos. Sie
sind mit einem optischen Sensor ausgestattet,
der bei Annäherung der Hände automatisch
die Heizung und das Gebläse aktiviert. Der
Ansprechbereich liegt zwischen 6 cm und
12 cm unterhalb des Warmluftaustrittsgitters.
Nach Entfernen der Hände schaltet sich das
Gerät nach ca. 3 Sekunden aus.
Aufgrund der Gehäuseform ist die Ablage
von Zigaretten o. ä. auf dem Gerät weitge-
hend unmöglich.Vermeiden Sie Wandrück-
sprünge an der Geräteoberseite, um diesen
Effekt zu erhalten.
Der HTE 5 ist zusätzlich durch sein robustes
Aluminium-Druckgußgehäuse vor Beschädi-
gungen gesichert.
1.2 Betrieb
Schütteln Sie vor dem Trocknen die nassen
Hände kräftig über dem Waschbecken aus.
Dadurch wird dieTrocknungszeit verkürzt und
gleichzeitig Energie eingespart. Halten Sie an-
schließend die Hände unter das Luftaustritts-
gitter und reiben Sie sie im Warmluftstrom.
1.3 Sicherheitshinweise
An der Warmluftaustrittsöffnung tre-
ten während des Betriebes Tempera-
turen von über 90 °C auf. Bei Abdeckung
besteht Überhitzungsgefahr.
Bei Überhitzung wird das Heizregister abge-
schaltet, das Gebläse läuft zur Kühlung weiter.
Der Temperaturfühler schaltet den Heizkör-
per ca. 2 Minuten nachdem die Elektronik das
Gerät abgeschaltet hat wieder ein.
Achten Sie darauf, daß die Luftansaugöffnun-
gen an der Unter- und Rückseite des Gerä-
tes immer offen sind.
Eine einwandfreie Funktion und Betriebssi-
cherheit ist nur mit Original Stiebel Eltron
Zubehör- und Ersatzteilen gewährleistet.
1.4 Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung des Hände-
trockners ein feuchtes Tuch – gegebenenfalls
unter Zuhilfenahme eines milden Reinigungs-
mittels. Mit einem weichen Tuch trocken
nachpolieren. Keine scheuernden oder ätzen-
den Reinigungsmittel verwenden. Spritzen Sie
das Gerät nicht mit Wasser ab.
1.5 Was tun wenn ...?
Wie jedes optisch arbeitende Element kann
der Sensor durch Abdecken in seiner Funkti-
on behindert werden. In diesem Fall schaltet
sich der Händetrockner nach ca. 3 Sekunden
aus, um einen Dauerbetrieb zu vermeiden.
Prüfen Sie bei Störungen bitte zunächst, ob
sich die Sensorfläche in unmanipuliertem Zu-
stand befindet. Nach Entfernen eventueller
Gegenstände arbeitet der Händetrockner
wieder einwandfrei.
2.1 Geräteaufbau
1Gehäusekappe
2Gerät
3Luftaustrittsgitter
4Befestigungsschrauben
5Kabeldurchführung
6Befestigungslöcher
7Verriegelungsschieber
8Kunststoffwinkel (nur im HTE 5)
9Lüfter
10 Heizkörper
11 Sensor
2.2Technische Daten
ses Gerätes dürfen nur von einem zugelas-
senen Fachhandwerker entsprechend die-
ser Anweisung ausgeführt werden.
!Der angeschlossene Händetrockner darf
nur vom Fachmann und nur im stromlosen
Zustand geöffnet werden. Es sind nur Ori-
ginal Stiebel Eltron Ersatzteile für Repara-
turen zulässig.
2.4 Montage
Der Händetrockner ist nur für eine Wandbe-
festigung an einer geschlossenen (z. B. durch-
gehend gefliest) Wand bestimmt.
Die Gerätemontage ist nach folgenden Punk-
ten durchzuführen:
2.4.1 Demontage Gehäusekappe
HTE 4 (siehe Seite 3)
a. Befestigungsschrauben (4) lösen.
b.
Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
c. Gehäusekappe (1) abnehmen.
HTE 5 (siehe Seite 30)
a. Befestigungsschraube (4) lösen.
b.
Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
c. Gerät aus Gehäusekappe (1) ziehen.
2.4.2Wandbefestigung
a. Übertragen der 4 Befestigungspunkte mit
Hilfe der Bohrschablone (siehe Seite 7) auf
die Wand und Bohren der Befestigungs-
löcher. Dabei die Länge und Lage der
Netzanschlußleitung beachten.
b. Die Netzanschlußleitung durch die Kabel-
durchführung (5) in der Geräterückwand
ziehen.
c.
Anschrauben des Gerätes (2) an die Wand.
2.4.3 Elektrischer Anschluß
Das Gerät ist nur für festen Anschluß an
Wechselstrom 220 V – 240 V~ 50 Hz be-
stimmt.
Das Geräte-Typenschild beachten!
Der in der Gehäusekappe des HTE 5
fixierte Kunststoffwinkel (8) dient
der zusätzlichen Isolierung der Netzan-
schlußleitung und -klemme.
Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen. Ausreichen-
den Leitungsquerschnitt wählen.
Die elektrischen Anschlußleitungen nach
Schaltplan anschließen.
Die Adern der Netzanschlußleitung
dürfen nicht im Bereich des Gebläse-
motors liegen.
Die maximale Länge der Netzan-
schlußleitung im Gerät darf 20 cm
nicht überschreiten.
2.4.4 Montage Gehäusekappe
HTE 4
a. Gehäusekappe leicht gekippt an das Gerät
ansetzen und Richtung Wand schwenken.
b. Verriegelungsschieber zum Verriegeln der
Gehäusekappe nach oben schieben.
c.
Befestigungsschrauben wieder einschrauben.
HTE 5
a. Gehäusekappe über das Gerät bis Wandan-
schlag schieben. Hierbei darauf achten, daß
die an der Unterseite der Gehäusekappe
angeformten Haken hinter die Geräte-
rückwand greifen.
b. Zum Verriegeln die Gehäusekappe vorne
leicht anheben und Verriegelungsschieber
bis Anschlag nach oben schieben.
c. Verriegelungsschieber festschrauben.
2.5 Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen
des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf
die Sicherheitshinweise aufmerksam.
Diese Gebrauchs- und Montageanweisung
dem Besitzer zur Aufbewahrung übergeben.
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
2. Montageanweisung für den Fachmann
HTE 4 HTE 5
Gewicht 2,6 kg 4 kg
Motorleistung 70 W
Nennleistung 1800 W
Spannung 230 V, 50 Hz
Anschlußwerte und Technische Daten länder-
spezifischer Varianten entnehmen Sie bitte
dem Geräte-Typenschild.
2.3Vorschriften und Bestim-
mungen
!Alle elektrischen Installationsarbeiten, ins-
besondere die Schutzmaßnahmen, müssen
von einem vom zuständigen Elektrizitäts-
versorgungs-Unternehmen zugelassenen
Fachmann nach den landesüblichen Be-
stimmungen (DINVDE 0100) sowie dieser
Montageanweisung ausgeführt werden.
!Der Händetrockner muß über eine Ein-
richtung mit einer Trennstrecke von min-
destens 3 mm allpolig vom Netz getrennt
werden können. Hierzu sind geeignete
Schalter, LS-Schalter, Sicherungen oder
Schütze in der Installation vorzusehen.
!Die Montage (Elektroinstallation) sowie die
Erstinbetriebnahme und die Wartung die-
I.
II.
III.
IV.

5
Kundendienst-Anforderung
Bitte vollständig ausfüllen und im Umschlag einsenden.
Absender (bitte in Blockschrift)
Name: ______________________________________________________
Straße, Nr.: __________________________________________________
PLZ, Wohnort: _______________________________________________
Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild.
Typ: HTE ____ 1,8 kW / 220 - 240 Volt
Nr.:
Installiert durch:
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Was beanstanden Sie?
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Deutsch
3. Umwelt und Recycling
4. Kundendienst und Garantie
Transportverpackung. Damit Ihr
Stiebel Eltron Gerät unbeschädigt bei Ihnen
ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
Nur das unbedingt Notwendige und auf alle
Fälle umweltverträglich und recyclebar lautet
unsere Devise.
!Alle Kartonteile sind überwiegend aus Alt-
papier hergestellt und chlorfrei gebleicht.
Diese hochwertigen Rohstoffe werden
nach Gebrauch wieder neu aufbereitet.
!Die verwendeten Holzteile sind unbehan-
delt und können bedenkenlos wieder be-
nutzt oder weiterverarbeitet werden.
!Die Folien bestehen aus Polyethylen (PE),
die Spannbänder aus Polypropylen (PP).
Beide Stoffe sind reine Kohlenwasserstoff-
Verbindungen, wertvolle Sekundär-Roh-
stoffe und recyclebar.
!Expandierbares Polystyrol (EPS) oder Sty-
ropor ®sind Wertstoffe, die zu 98 % aus
Luft und zu 2 % aus Polystyrol (PS), einem
reinen Kohlenwasserstoff, bestehen.
Styro-
por ist FCKW-frei und vollständig recyclebar.
Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen,
und überlassen Sie die Verpackung dem
Fachhandwerk bzw. Fachhandel.
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit
dem Großhandel und dem Fachhandwerk/
Fachhandel in Deutschland an einem wirksa-
men Rücknahme- und Entsorgungskonzept
für die umweltschonende Aufarbeitung der
Verpackungen.
Altgeräte. Die Entsorgung des Altgerätes
hat fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften zu erfolgen.
Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Ab-
fallgesetzes und der damit verbundenen
Produktverantwortung zum Schutz unserer
Umwelt ermöglicht Stiebel Eltron mit einem
Rücknahmesystem über das Fachhandwerk
und dem Fachhandel die Rücknahme von
Altgeräten.
Über dieses Rücknahmesystem werden hohe
Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
unsere Deponien und unsere Umwelt zu
entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Umweltbelastende Materialien haben bei uns
keine Chance, weder bei der Verpackung
noch bei der Entwicklung und Fertigung un-
serer Produkte.
Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten
Materialien und Bauelemente ist ein grundle-
gendes und übergeordnetes Qualitäts-
kriterium. Bereits bei der Konstruktion neuer
Geräte achten wir darauf.
Die Voraussetzung für eine Material-Wieder-
verwertung sind die Recycling-Symbole und
die von uns vorgenommene Kennzeichnung
nach DIN ISO 11469 und DIN 7728, damit
die verschiedenen Kunststoffe getrennt ge-
sammelt werden können.
Stiebel Eltron Geräte werden mit Sorgfalt
konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe
von Prüfungen verlassen sie unser Werk.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, füllen
Sie den Coupon „Kundendienst-Anforde-
rung“ in dieser Unterlage sorgfältig aus, und
schicken Sie ihn in einem frankierten Um-
schlag an das Ihnen nächstgelegene Stiebel
Eltron Vertriebszentrum, oder rufen Sie die-
ses an. Die Anschriften und Telefon-Num-
mern finden Sie auf der letzten Seite.
Unser Kundendienst hilft auch nach Feier-
abend! Den Stiebel Eltron Kundendienst kön-
nen Sie an sieben Tagen in der Woche täg-
lich bis 22 Uhr telefonisch erreichen – auch
samstags und sonntags.
Im Notfall steht immer ein Kundendienst-
Techniker für Sie bereit. Daß dieser Sonder-
service zusätzlich honoriert werden muß,
werden Sie sicher verstehen.
Unsere Kundendienst-Stationen wechseln
sich wöchentlich im Notdienst ab. Wo auch
immer Hilfe gebraucht wird, der nächste
Stiebel Eltron Kundendienst ist nicht weit.
Nach Feierabend, am Wochenende oder an
Feiertagen wenden Sie sich bitte an unsere
Kundendienst in Holzminden,
Telefon 0 180 3 - 70 20 20.
An Wochentagen können Sie während der
Geschäftszeit die nächstgelegene regionale
Kundendienst-Leitstelle anrufen.
Anschriften und Telefon-Nummern finden
Sie auf der letzten Seite.
Technik zum Wohlfühlen
Garantie-Urkunde
Verkauft am: _________________________________________________
Nr.:
Garantie-Urkunde:
Händetrockner
HTE 4, HTE 5
(Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)
Stempel und Unterschrift
des Fachhändlers:
Technik zum Wohlfühlen

6
Garantie. Gesetzliche Gewährleistungs-
rechte des Kunden gegen den Verkäufer wer-
den durch diese Garantie nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für
den Kauf und Einsatz der Geräte in der
Bundesrepublik Deutschland.
Die Garantiedauer. Grundsätzlich ge-
währen wir für jedes im Haushalt eingesetzte
Stiebel Eltron Gerät 1 Jahr Garantie.
Wird ein von seiner Bauart her für den Haus-
halt bestimmtes Gerät gewerblich genutzt,
beträgt die Garantiezeit 6 Monate.
Ausgenommen von dieser Regelung sind alle
Sonderanfertigungen.
Der Garantiebeginn. Die Garantie be-
ginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des
Gerätes und wird nicht durch Reparatur oder
Austausch unterbrochen. Bewahren Sie bitte
die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Ur-
kunde stets mit der Rechnung, dem Liefer-
schein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist,
daß das Gerät nach unseren Anweisungen
montiert und angeschlossen ist und nach un-
serer Anleitung sachgemäß bedient wird.
Die Reparaturen. Wir prüfen Ihr Gerät
sorgfältig und ermitteln, ob der Garantiean-
spruch zu Recht besteht. Wenn ja, entschei-
den wir, auf welche Art der Schaden beho-
ben werden soll. Im Fall einer Reparatur sor-
gen wir für eine fachgerechte Ausführung.
Wenn Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschik-
ken, geben Sie bitte Ihre Garantie-Urkunde
und den Kaufnachweis mit.
Die Ausnahmeregeln. Für Schäden, die
aufgrund chemischer oder elektrochemischer
Einwirkungen an einem Gerät entstehen,
können wir keine Garantie übernehmen.
Transportschäden werden dann von uns ko-
stenlos behoben, wenn unverzüglich nachge-
wiesen wird, daß die Verursachung bei
Stiebel Eltron liegt. Für sichtbare Schäden
kommen wir jedoch nur dann auf, wenn uns
die Mängel innerhalb von 14 Tagen nach
Über-
gabe des Gerätes bekanntgegeben werden.
Änderungen oder Eingriffe am Gerät durch
Personen, die von uns dafür nicht autorisiert
sind, haben das Erlöschen unserer Garantie
zur Folge.
Einregulierungs- und Umstellungsarbeiten
sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Die Kosten. Für die Dauer der Garantie
übernehmen wir sämtliche Material- und zu-
sätzlich auch die Arbeitszeit-Kosten, die dem
Stiebel Eltron Kundendienst anläßlich der Re-
paratur eines Gerätes entstehen.
Wird eine Reparatur von einem Techniker
bei Ihnen im Haus vorgenommen, werden
die Kosten für Fahrzeit und Kraftfahrzeug
nach Ablauf des ersten halben Jahres nach
Garantiebeginn in Rechnung gestellt. Wenn
Sie Ihr Gerät zur Reparatur an uns schicken,
gehen die Transportkosten sowie die Verant-
wortung für den Transport zu Ihren Lasten.
Die Haftung. Für das Abhandenkommen
oder die Beschädigung eines Gerätes durch
Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursa-
chen können wir keine Haftung übernehmen.
Auch mittelbare Schäden oder Folgeschäden,
die durch ein geliefertes Gerät verursacht
werden, oder die bei der Lieferung eines Ge-
rätes entstehen, sind von der Haftung ausge-
schlossen.
Garantie für in Deutschland ge-
kaufte und im Ausland eingesetzte
Geräte. Wir sind nicht verpflichtet,
Kundendienstleistungen außerhalb der Bun-
desrepublik Deutschland zu erbringen. Bei
Störungen eines im Ausland eingesetzten Ge-
rätes ist dieses ggf. auf Ihre Gefahr und Ihre
Kosten an den Kundendienst in Deutschland
zu schicken. Ebenfalls erfolgt die Rücksen-
dung auf Ihre Gefahr und Kosten.
Für die im Ausland eingesetzten Geräte wird
eine Garantie von 6 Monaten übernommen.
Garantie für außerhalb Deutsch-
lands gekaufte Geräte. Es gelten die
gesetzlichen Vorschriften und ggf. die Liefer-
bedingungen der Stiebel Eltron Länder-
gesellschaft bzw. des Importeurs.
Bei Einsatz dieser Geräte in Deutschland sind
Ansprüche wegen Mängel nur in dem Land,
in dem sie gekauft wurden, nach den beson-
deren Bedingungen dieses Landes geltend zu
machen.

7
Bohrschablone für Montage HTE / Drilling template for Mounting HTE
Gabarit de perçage pour le montage du HTE
Boorsjabloon voor montage HTE
C;&:#"(.9".125*,5(2&.")1"*B1.3"()&/"10,K.9".SNT
="()7<(U.V&:#"(&.SNT.W.XA*B$&:#"(.&.SNT.$;5*5#@$@K5;
Ìîíòàæíûé øàáëîí
A separar pela linha pontilhada HTE
Ó÷Ýäéï åãêáôÜóôáóçò ôïõ ÇÔÅ
"
5970.01
Markierung für Bohrung / Marking for drill holes / Repère de perçage / Markering voor boorgat
J;(&,;5(25.")1"*+.W.J;(&Y5(U.9Z*.W.[.\+*&).-5#]#@$5.W Îòâåðñòèÿ äëÿ êðåïëåíèÿ
Molde para a furação / ÓçìÜäé ãéá Üíïéãìá ïðþí

8

9
1.1 Description of the unit
The automatically operating Stiebel Eltron
HTE 4 and HTE 5 electronic hand dryers are
fitted with a proximity switch which activates
the fan when your hands are brought towards
it, (approximately 60 - 120 mm below the
warm air exit grille).The dryer automatically
switches off approximately 3 seconds after
the hands have moved away from the sensor.
The casing design does not allow cigarettes
or drinks etc to be placed on top, causing a
hazard.To retain this feature, when assem-
bling ensure that there are no gaps between
the wall and the unit.
In addition, the HTE 5 is protected against
damage by the cast aluminium casing.
1.2 Operation
In order to save energy and shorten the
drying time, vigorously shake wet hands over
the washbasin, then hold your hands beneath
the air exit grille rubbing them together in
the warm airstream.
1.3 Safety notes
During operation, temperatures of
over 90 °C can occur at the warm-
air exit grille. Due to the risk of
overheating this should not be covered.
In the event of overheating the temperature
safety cut out switches off the heating
element and the fan continues to run in a
cooling mode.The heating element switches
back on after approximately two minutes.
Ensure that the air inlet grilles on the
underside and rear of the dryer are always
kept open.
Trouble-free function and operational safety
can only be guaranteed if the original Stiebel
Eltron accessories and spare parts are used.
1.4 Care
When cleaning the casing, only use a soft
cloth, with a mild detergent if necessary, and
repolish with a soft cloth. Do not spray the
dryer with water or use any abrasive or
caustic cleaning agents.
1.5Trouble-shooting
Like all proximity switches, the operation of
the sensor is impaired if it is covered. If this
happens the hand dryer automatically
switches off after 3 seconds preventing it
from running continuously. In the event of an
operating failure, check that the sensor has
not been covered.After the removal of any
objects the dryer should function as normal.
2.1 Configuration
1Outer casing
2Appliance
3Warm–air exit grille
4Fastening screws
5Cable grommet
6Mounting holes
7Locking bolt
8PVC-angle (only for HTE 5)
9Fan
10 Heating element
11 Sensor
2.2Technical data
2.4 Installation
The hand dryer should only be mounted on
a solid wall.
To install the unit follow these instructions:
2.4.1 Removal of front cover
HTE 4 (see page 3)
a. Remove the mounting screws (4).
b. Pull down the locking bolt (7).
c. Remove the front cover (1).
HTE 5 (see page 30)
a. Remove the mounting screw (4).
b. Pull down the locking bolt (7).
c. Slide off the outer casing (1).
2.4.2 Wall mounting
a. Transfer the four mounting points to the
wall using the drilling template and drill the
mounting holes. Note the length and
position of the power supply lead.
b. Draw the power supply lead through the
cable grommet (5) at the rear panel of the
dryer.
c. Screw the appliance (2) to the wall.
2.4.3 Electrical Connection
The dryer is designed only for permanent
connection to 220 V – 240 V~ alternating
current.
Please observe the rating place!
The PVC-angle (8) piece fixed in the
metalcase of the HTE 5 provides
insulation for the electric connection.
The voltage shown on the rating plate must
agree with the supply voltage. Cable should
be correctly sized in accordance with the
loading of the appliance.
The power supply cable must not be
located in the vicinity of the fan motor.
The maximum lenght of the cable
must not exceed 20 cm.
2.4.4 Mounting the front cover
HTE 4
a. Hook the button of the front cover onto
the front of the casing, and push top of
front cover towards the wall.
b. Push the locking bult upwards to secure
the case.
c.
Fix securing screws.
HTE 5
a. Push the outer casing over the body of the
unit until it touches the wall. Ensure that the
outer casing is square to the wall.
b. To lock the outer casing in position, lift the
casing slightly from the front, and push up
the locking bolt.
c.
Fix securing screw.
2.5 Handing over
Hand over the operating and installation
instructions to the user. Explain the functions
of the unit and ensure that the user pays
particular attention to the safety instructions.
HTE 4 HTE 5
Weight 2,6 kg 4 kg
Engine performance 70 W
Nominal output 1800 W
Voltage 230 V, 50 Hz
Loading information and technical data may
vary from country to country. Please note
the information from the rating plate for
specific details.
2.3 Regulations and
specifications
!All electrical installation work should be
carried out by a qualified electrician in
accordance with IEE regulations.
!The appliance must be separable from the
mains with an appropriate multipole device
with an air break of at least 3 mm.
Concerning this point a protective device,
line switch, fuses etc can be installed.
!This appliance must be installed (electrical
installation), commissioned and serviced by
approved service technicians in accordance
with these instructions.
!Any maintenance to the hand dryer should
be carried out by a qualified electrician.The
power supply should be disconnected
before removing the front cover. Only
ori-
ginal Stiebel Eltron parts should be used.
1. Operation instructions for the user and the professional
2. Installation instructions for the professional
English
3. Environment and
recycling
For guarantees please refer to the pespective
terms and conditions of supply for your
country.
The installation, electrical connection
and first operation of this appliance
should be carried out by a qualified installer.
The company does not accept liability for
failure of any goods supplied which accor-
dance with the manufacturer's instructions.
4. Guarantee
Please help us to protect the environment by
disposing of the packaging in accordance with
the national regulations for waste processing.
I.
II.
III.
IV.

10
1.1 Descrip tion de l'appareil
Les sèche-mains électronique HTE 4 et
HTE 5 Stiebel Eltron fonctionne automa-
tiquement. Un détecteur optique enclenche
le chauffage et la ventilation de l'appareil à
l'approche des mains dans une zone allant de
6 à 12 cm au-dessous de la grille de sortie
d'air chaud. Après retrait des mains. L'appareil
s'arrête au bout de 3 secondes environ.
De part sa forme le sèche-mains permet
d'éviter les dépôts de cigarettes sur le bord
supérieur.Afin de préserver cet effet il est
souhaitable de ne pas faire coïncider le bord
supérieur de l'appareil avec un
décrochement
mural.
Par son corps en fonte d‘aluminium, le HTE 5
dispose d‘une protection supplémentaire
contre le vandalisme.
1.2 Fonctionnement
Avant le séchage, secouez énergiquement
vos mains mouillées au dessus du lavabo, cela
permettra de réduire le temps de séchage et
de réaliser ainsi des économies d'énergie.
Placez ensuite vos mains au dessous de la
grille d'air chaud et frottez-les dans le flux
d'air chaud.
1.3 Mesures de sécurité
Lors du fonctionnement de l'appareil
la température au niveau de la grille
de sortie d'air chaud peut atteindre 90 °C.
En cas de recouvrement de l'appareil, il y a
risque de surchauffe.
En cas de surchauffe, la résistance de
chauffage est coupée automatiquement par
le limiteur de température. Le ventilateur
continue de tourner afin de refroidir la
résistance jusqu'à ce que le limiteur
réenclenche cette dernière (après 2 minutes
environ).
Assurer vous que les entrées d'air de
l'appareil au-dessous et à l'arrière soient
toujours libres.
Seul l’utilisation de pièces détachées et
accessoires originaux Stiebel Eltron pourra
vous garantir un fonctionnement sûr et sans
problème de votre appareil.
1.4 Entretien
Pour le nettoyage de l'appareil, veuillez
utiliser un chiffon humide et si nécessaire un
produit de nettoyage non abrasif. Essuyer
avec un chiffon doux. L'appareil ne doit en
aucun cas être aspergé par de l'eau.
1.5 Que faire si …?
En cas de recouvrement, le fonctionnement
de la cellule de détection sera perturbé.
Dans ce cas, l'appareil s'arrêtera au bout de
3 secondes environs de manière à éviter un
fonctionnement continu. En cas de problème,
vérifiez au préalable que la plaque de
détection n'ait pas été manipulée. Après
suppression de l'origine du défaut, l'appareil
fonctionne à nouveau normalement.
2.1 Descriptif
1Capot
2Corps de l‘appareil
3Grille de sortie d'air chaud
4Vis de maintien
5Passage de câble
6Trous de fixation
7Réglette de blocage
8Equerre en PVC (uniquement HTE 5)
9Turbine
10 Résistance de chauffage
11 Détecteur optique
2.2 Caractéristiques
techniques
coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm. Utiliser
pour cela de l'appareillage approprié
comme: interrupteur, disjoncteur, fusibles
ou contacteur.
!La pose (électricité) ainsi que la première
mise en service et la maintenance de cet
appareil ne doivent être réalisées que par
un installateur agréé, conformément à
cette notice.
!L'appareil ne doit être ouvert que par un
professionnel et uniquement après mise
hors tension. Pour la réparation, seules des
pièces détachée d'origine Stiebel Eltron
sont autorisées.
2.4 Montage
Le sèche-mains électronique HTE 4 n'est
prévu que pour une fixation murale.
Le montage est a effectuer dans l‘ordre
suivant :
2.4.1 Démontage du capot
HTE 4 (voir page 3)
a. Dévisser les vis de maintien (4).
b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
c. Retirer la Capot(1).
HTE 5 (voir page 30)
a. Dévisser les vis de maintien (4).
b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
c. Retirer l‘appareil de son capot (1).
2.4.2 Fixation murale
a. Reporter les 4 points de fixation au mur à
l'aide du gabarit de perçage et percer les
trous.Tenir compte du positionnement et
de la longueur de câble d'alimentation
pour le raccordement électrique.
b. Passer le câble d'alimentation par le
passage de de câble (5) à l'arrière de
l'appareil.
c. Fixer la partie inférieure de la carrosserie
au mur (2).
2.4.3 Raccordement électrique
L'appareil n'est prévu que pour un raccor-
dement fixe sur courant monophasé 220 V –
240 V~.
Observer les caractéristiques de la plaque
signalétique !
L'équerre en pvc (8), fixer au corps
métallique du HTE 5, sert comme
isolation supplémentaire du câble
d'alimentation et de son bornier.
Choisir une section de câble d'alimentation
suffisante. La tension d'alimentation de
l'appareil doit correspondre à la tension du
réseau.
Effectuer le raccordement électrique
conformément au schéma électrique.
Le câble d'alimentation ne doit pas se
trouver dans la zone du moteur du
ventilateur.
La longueur max. du câble de
raccordement ne peut dépasser
20 cm à l'intérieur de l'appareil.
2.4.4 Montage du capot
HTE 4
a. Présenter le capot, légérement incliner et
positionné dans les encoches, à l‘appareil
et le mettre en position en redressant le
capot vers le mur.
b. Repousser la réglette de blocage vers le
haut jusqu‘en butée.
c. Visser les vis de maintien (4).
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur
2. Instructions de montage pour l’installateur
HTE 4 HTE 5
Poids 2,6 kg 4 kg
Puissance moteur 70 W
Puissance nominale 1800 W
Tension 230 V, 50 Hz
Les caractéristiques spécifiques à une varian-
te nationale seront à prendre sur la plaque
signalétique de l‘appareil.
2.3 Reglementation et
spécification
!Tous les travaux d‘installation électrique
sont à exécuter conformément à la
réglementation, aux normes, directives,
locales et nationales en vigueur et aux
instructions de cette notice de montage.
Le conducteur vert-jaune ne doit en aucun
cas être utilisé comme conducteur de
courant.
!Le sèche-mains doit être raccorder au
réseau par l'intermédiaire d'un dispositif de
I.
II. IV.
III.

11
HTE 5
a. Présenter le capot, face à l‘appareil et
positionné pour que les griffes du capot
soient correctement positionné par
rapport au bord inférieur del‘appareil.
Engager le capot, en le glissant vers le mur.
b. Pour bloquer le capot, soulever légérement
l‘avant du capot et repousser la réglette de
blocage vers le haut jusqu‘en butée.
c. Visser les vis de maintien (4).
3. Environnement et recyclage
4. Garantie
Nous vous demandons de nous aider à
préserver l’environnement. Pour ce faire,
merci de vous débarrasser de l’emballage
conformément aux règles nationales relatives
au traitement des déchets.
La garantie est à faire valoir dans le pays où
l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut
prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron
concernée, à défaut l’importateur agréé.
Le montage, les raccordements, la
maintenance ainsi que la première
mise en service sont à réaliser par un
installateur qualifié.
Français
2.5 Remise au client
Expliquer à l'utilisateur le fonction-nement de
l'appareil. Attirer son attention sur les
mesures de sécurite et remettez lui la notice
de montage et d'utilisation.
Le fabricant ne saurait être rendu re-
sponsable des dommages causés par
un appareil qui n’aurait pas été installé ou
utilisé conformément à la notice de
montage et d’utilisation jointe à l’appareil.

12
1.1 Beschrijving van het
toestel
De Stiebel Eltron handendrogers HTE 4 en
HTE 5 electronic zijn zonder handcontact in
te schakelen. Deze zijn voorzien van een op-
tische sensor die bij het naderen van de
handen automatisch de verwarming en de
ventilator activeert, er hoeft geen instelknop
te worden bediend. Het apparaat wordt
ingeschakeld wanneer de handen zich tussen
6 en 12 cm onder het uitblaasrooster
bevinden. Na het verwijderen van de handen
wordt het apparaat na ca. 3 seconden auto-
matisch uitgeschakeld.
Door de vorm van de behuizing is het bijna
onmogelijk om sigaretten of andere
voorwerpen op het apparaat te leggen.
Daarom mag zich ook geen ruimte tussen de
bovenzijde van het apparaat en de muur
bevinden.
Door zijn gietijzeren aluminiumdeksel is de
HTE 5 extra beschermd tegen
beschadigingen.
1.2 Gebruik
Voor het afdrogen schudt u uw natte handen
stevig af boven de wastafel. Omdat er dan
nog maar weinig water op uw handen
aanwezig is, is de droogtijd kort en wordt er
bovendien minder energie verbruikt. Houdt
uw handen onder het uitblaasrooster en wrijf
ze in de warme luchtstroom over elkaar.
1.3Veiligheidsaanwijzingen
Bij het uitblaasrooster treden tijdens
het blazen van het apparaat
temperaturen op van meer dan 90 °C. In-
dien de opening afgeschermd wordt,
bestaat er gevaar voor oververhitting.
Bij oververhitting wordt het verwarmings-
element uitgeschakeld, de ventilator blijft ter
koeling doordraaien. De temperatuurvoeler
schakelt het verwarmingselement 2 minuten
nadat de elektronische regeling het toestel
heeft uitgeschakeld, weer in.
Let er op dat de luchtaanzuigopeningen aan
de onder- en achterzijde van het apparaat
altijd open zijn.
Een storingsvrije werking en bedrijfszekerheid
is alleen gegarandeerd met het toepassen
van originele Stiebel Eltron onderdelen en
toebehoren.
1.4 Reiniging
Gebruik voor de reiniging van de handen-
droger een vochtige doek, eventueel met
gebruikmaking van een mild reinigings-middel.
Met een zachte doek droog nawrijven. Geen
schurende of bijtende reinigingsmiddelen
gebruiken. Het apparaat niet met water
afspuiten.
1.5 Het opsporen van fouten
Zoals elk element met een optische werking
kan de sensor in zijn functie worden
belemmerd wanneer hij afgeschermd wordt.
In dat geval schakelt de handendroger
automatisch na ca. 3 seconden uit om te
voorkomen dat het apparaat aanhoudend
blijft werken. Controleer bij storingen eerst
of er zich niets op het sensoroppervlak
bevindt. Na het verwijderen van een
eventueel daar aangebracht voorwerp werkt
de handendroger weer zonder problemen.
2.1 Constructie van het
apparaat
1Bovenkap
2Toestel
3Uitblaasrooster
4Bevestigingsschroeven
5Kabeldoorvoering
6Bevestigingsgaten
7Vergrendelingsschuif
8PVC stuk (alleen in HTE 5)
9Ventilator
10 Verwarmingselement
11 Sensor
2.2Technische gegevens
gescheiden kunnen worden. Hiervoor die-
nen geschikte schakelaars, zekeringen of
beveiligingen in de installatie te worden
aangebracht.
!De montage (elektrische installatie), de
eerste ingebruikneming en het onderhoud
van dit apparaat mogen uitsluitend door
een erkend installateur volgens deze
voorschriften worden uitgevoerd.
!De aangesloten handendroger mag
uitsluitend door een installateur en alleen
in stroomloze toestand geopend worden.
Voor reparaties mogen uitsluitend originele
Stiebel Eltron vervangings-onderdelen
gebruikt worden.
2.4 Montage
De handendroger is uitsluitend bestemd voor
bevestiging aan een afgewerkte muur.
De montage van het toestel moet
plaatsvinden volgens onderstaande
voorschriften:
2.4.1 Demontage bovenkap
HTE 4 (zie blz. 3)
a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien.
b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden
trekken.
c. Bovenkap (1) verwijderen.
HTE 5 (zie blz. 30)
a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien.
b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden
trekken.
c. Toestel uit bovenkap (1) trekken.
2.4.2Wandbevestiging
a. De 4 bevestigingspunten met behulp van
het boorsjabloon (pag. 7) op de muur
overbrengen en de bevestigingsgaten
boren. Daarbij op de lengte en de plaats
van de stroomkabel letten.
b. De stroomkabel door de opening voor de
kabel (5) in de achterwand van het
apparaat trekken.
c. Onderkap (2) aan de muur vastschroeven.
2.4.3 Elektrische aansluiting
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor een
vaste aansluiting op wisselstroom van 220 –
240 V~.
De gegevens op het typeplaatje in acht
nemen!
Het aan het deksel van de HTE 5
bevestigde PVC stuk (8)dient voor
de bijkomende isolatie van de aansluitkabel
en zijn klemmenstrook.
De aangegeven spanning moet overeen-
komen met de spanning van het stroomnet.
Een kabel van voldoende dikte gebruiken.
De elektrische kabel aansluiten volgens het
aansluitschema.
De aders van de aansluitkabel mogen
niet in de buurt van de ventilator-
motor liggen.
De maximale lengte van de aansluit-
kabel binnen het toestel mag de
20 cm niet overschrijden.
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur
2. Montageaanwijzing voor de installateur
HTE 4 HTE 5
Gewicht 2,6 kg 4 kg
Motorvermogen 70 W
Nominaal vermogen 1800 W
Spanning 230 V, 50 Hz
Aansluitwaarde en technische gegevens
verneemt U op het typeplaatje.
2.3Voorschriften en
bepalingen
!Alle elektrische installatiewerkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door een
erkende installateur volgens de geldende
voorschriften (DIN VDE 0100) en volgens
dit montagevoorschrift.
!De handendroger moet met alle polen
minstens 3 mm van het stroomnet
I.
II.
III.

13
2.4.4 Montage van de bovenkap
HTE 4
a. De kap licht schuin gekanteld op het
toestel inhaken en vervolgens toestel
sluiten.
b. Schuifstuk voor het vastzetten van de kap
naar boven schuiven.
c.
Bevestigingsschroeven weer vastdraaien.
HTE 5
a. De kap van onderen over het toestel
heenschuiven tot de kap volledig over het
binnenwerk zit.
b. Om de kap vast te zetten, dient de haak
aan de onderzijde van het toestel, omhoog
geschoven te worden waardoor de kap
geborgd wordt.
c. Rest alleen nog om de haak met schroefje
weer vast te zetten.
3. Milieu en recycling
Nederlands
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van
het milieu behulpzaam te zijn.Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor
de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
4. Garantie
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in
het land waar het toestel gekocht is.
U dient zich te wenden tot de vestiging van
Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het
betreffende land.
De montage, de electrische installatie,
het onderhoud en de eerste
inbedrijfname mag uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
De fabrikant is niet aansprakelijk
voor defecte toestellen, welke niet
volgens de bijgeleverde gebruiks -en
montageaanwijzing zijn aangesloten of wor-
den gebruikt.
IV. 2.5 Overdracht
Leg de werking van het apparaat uit aan de
gebruiker.Wijs hem in het bijzonder op de
veiligheidsvoorschriften. Geef de gebruiks-
aanwijzing en het montagevoorschrift aan de
gebruiker.

14
FRF.JD2$.+*;^9;5(2&
P$#:2/&')<3)/;&)l'/H")P.'=4=N)kN./3%
o]k)7)')o]k)D)<:'2521;)4=:<3."&3B3,
p"93#2I3%=)#;)B)39."0:%")0:$1%'&
$/$0K2H'21;0")2$.3H2."0:%'=)6/:25&q
')B=%."N2.3/)B)0KB'N'):4N'I=%'2)/;&)<3
$/:;<:=%'2,)p)."0K)B=/#120K):4q<%"
1=#.)9/:"0'#&)$/$0K2H'21;0",)P./=i2
:2<:'252%'2)34=1H$1=)V)<3)+>)0H
93%'I=1)&/2.&')B"N3.$)0'=95=63
93B'=./:2,)L3)3<#$%'q0'$)/;&
$/:;<:=%'=)B"5;0:2)#'q)#2H30:"%%'=
93)3&,)()#=&$%<20K,
C#:.25.)$/:;<:=%'2)B"&N$0:2
3<&52<2%'=)%2)34$<3B'=)#$#:2/&'
929'=/3#QB)'.9,)p)0=N$)$./:"H2%'2
.=63)=i=&.$)$%'&2F)%2N=I")$#&3&QB
r0'=%%"0K)B)."N%=1)0:qr0')$/:;<:=%'2,
M30%2)2N$H'%'3B2)34$<3B2)#$#:2/&'
o]k)D)<3<2.&3B3):24=:9'=0:2
$/:;<:=%'=)9/:=<)$#:&3<:=%'=H,
FR_.`;2&a&(25
L/:=<)/3:930:q0'=H)#$#:=%'2)H3&/=
/q0=)%2N=I")93/:;<%'=)#./:=9%;F)%2<
$H"B2N&;,)M%'=1#:2)B'N63F)%2
93B'=/:0K%')#&Q/")#&/202)9/30=#
#$#:=%'2)03)B';I=)#'q):)3#:0:q<%3r0';
=%=/6'',)?53%'=)9/:"./:"H2F)%2N=I")B
#./$H'=%'$)0'=95=63)93B'=./:2
930'=/21;0)1=<%2)3)</$6;,
FRb.c*"9%2.:5;D25,;5d$)1&
!"9,;&$.9;2&a&(2&.$+$;&*%2
)+;.D*;0.")1"*&,K.10#")"10,K
,25Da5>".D"125)*;&.3"/5
10$)eD"1&f.)53D5*&)+*&.D"10/5-
Qg.hiR.j&%*0,25.")1"*B1
$D"1"9"1&f.3"/5.D*;5>*;&(25R
p)9/:"92<&$)9/:=6/:2%'2)6/:25&2
:3#.21=)B"5;0:3%2h)B=%."N2.3/)<:'252
<2N=1)B)0=N$)30K53<:=%'2,)E:$1%'&
.=H9=/2.$/")B5;0:2)6/:25&q)02,)>
H'%$.")93)=N=&./3%'0:%"H)B"5;0:=%'$
$/:;<:=%'2,
C;,;5>B#(&.+1&>e.(/0.;1*&,&f
(&.D";"$)&125(25.1"#(5>".9"$)eD+
9".")1"*B1.;&$0$&-^,0,K
D"125)*;5.1.9"#(5-.,;eE,2
+*;^9;5(2&R
J=:2B2/"1%;)')B)9=5%')4=:9'=0:%;
9/20q)$/:;<:=%'2):29=B%'2)1=<"%'=
#.3#3B2%'=)3/"6'%2N%=63)3#9/:q.$)'
3/"6'%2N%"0K)0:qr0'):2H'=%%"0K)P.'=4=N
kN./3%
,
FRG.?"($5*1&,-&
p)0=N$)$./:"H2%'2)$/:;<:=%'2)B
0:"#.3r0')B"#.2/0:")$I"B2%'=)B'N63.%=1
r0'=/=0:&'h):)=B=%.$2N%"H)<3<2.&'=H
5263<%"0K)r/3<&QB)0:"#:0:;0"0K,)T2
&3%'=0)%2N=I")B"./:=F)34$<3Bq)<3
#$0K2,)T'=):2N=02)#'q)#.3#3B2%'2
r/3<&QB)3#./"0K)')I/;0"0K,)T'=)%2N=I"
#9/"#&'B2F)$/:;<:=%'2)B3<;,
FRI.i".*":2f.>90.RRR.k
s2&)B)&2I<"H)$/:;<:=%'$)<:'2521;0"H
:2)#9/2B;)=N=H=%.$)39."0:%=63)H3I=
<31rF)<3)36/2%'0:=%'2)<:'252%'2
0:$1%'&2)%9,)939/:=:)9/:"&/"0'=,)p
.2&'H)B"92<&$)#$#:2/&2)B"5;0:")#'q
93)3&,)()#=&$%<20K)03)H2)%2)0=N$
:2934'=62%'=)0';65=H$)<:'252%'$,)p
9/:"92<&$)2B2/'')%2N=I")9/:=<=
B#:"#.&'H)#9/2B<:'Fh)0:")0:$1%'&)%'=
:3#.25)93<<2%")H2%'9$N201',)L3
$#$%'q0'$)=B=%.$2N%"0K)340"0K
9/:=<H'3.QB)#$#:2/&2)93%3B%'=
4q<:'=)<34/:=)<:'252F,
_RF.l+9"1&.$+$;&*%2
F84$<3B2
_t/:;<:=%'=
bC/2.&2)B"N3.$)0'=95=63)93B'=./:2
Gp&/q.")H30$1;0=
IL/:=9$#.)&24N3B"
L8.B3/")<3)H303B2%'2
M!"6'=N
PC;.3B%'&):).B3/:"B2)#:.$0:%=63
u."N&3)B)o]k)Dv
Qp=%."N2.3/
Fg 6/:25&2
FF 0:$1%'&
_R_.`&(5.)5,K(2,;(5
!M$#')4"F):29=B%'3%2)H3IN'B3rF
3<5;0:2%'2)B#:"#.&'0K)()4'=6$%QB
#$#:2/&')3<)#'=0')$/:;<:=%'=H)3
9/:=/B'=)H'%,)()HH,)p)."H)0=N$
%2N=I"):2'%#.2N3B2F)3<93B'=<%'=
B"5;0:%'&'h):=)#:0:=N'%;)93B'=./:%;h
4=:9'=0:%'&')N$4)#."0:%'&',
!M3%.2I)uB"&3%2%'=)'%#.2N201'
=N=&./"0:%=1v)3/2:)9'=/B#:=
$/$0K3H'=%'=)')&3%#=/B2012
$/:;<:=%'2)H36;)4"F)B"&3%"B2%=
B"5;0:%'=)9/:=:)2$.3/":3B2%=63
#9=012N'#.q):63<%'=):=)B#&2:QB&2H'
:2B2/."H')B)%'%'=1#:=1)'%#./$&01',
!L3<5;0:3%;)#$#:2/&q)H3I=
3.B'=/2F)."N&3)&B2N'i'&3B2%"
'%#.2N2.3/w&3%#=/B2.3/)93
3<5;0:=%'$)%29'q0'2,)?3)%29/2B
B3N%3)$I"B2F)B"5;0:%'=
3/"6'%2N%"0K)0:qr0'):2H'=%%"0K
P.'=4=N)kN./3%,
_RG.="()&/
P$#:2/&2)<3)/;&)1=#.)9/:=:%20:3%2
B"5;0:%'=)<3)H3%.2I$)%2r0'=%%=63
<3)r0'2%"):2H&%'q.=1,
M3%.2I)$/:;<:=%'2)%2N=I"))B"&3%2F
B6,)93%'I#:"0K)9$%&.QBx
_RGRF.`53"()&/.D"%*010
":+9"10
SNT.G.u92./:)#./3%2)(v
2,8<&/q0'F)<B2)B&/q.")H30$1;0=)uGv,
4,`#$%;F)B)<Q5)/"6'=N)uMv,
0,`<1;F)34$<3B")uFv,
SNT.I)u92./:)#./3%2)(*v
2,8<&/q0'F)<B2)B&/q.")H30$1;0=)uGv,
4,`#$%;F)B)<Q5)/"6'=N)uMv,
0,t/:;<:=%'=)B"1;F):)34$<3B")uFv,
_RGR_.=","1&(25.9".E,2&(0
2,L/:")93H30")#:24N3%$)u#./3%2)Rv
:2:%20:"F)7)9$%&."):2H303B2%'2)%2
r0'2%'=)')B"B'=/0'F)3.B3/"h)4'3/;0
93<)$B26q)<5$63rF)')9353I=%'=
#:%$/2)#'=0'3B=63,
4,L/:=0';6%;F)#:%$/)#'=0'3B")9/:=:
.$N=1&q)9/:=9$#.$)uIv)%2)."N%=1
r0'2%'=)$/:;<:=%'2,
0,L/:"&/q0'F)<3N%;)0:qrF)u_v)#$#:2/&'
<3)r0'2%",
_RGRb.'($)&#&,-&.5#5%)*0,;(&
P$#:2/&2)1=#.)9/:=:%20:3%2)B"5;0:%'=
<3)#.25=63)93<5;0:=%'2)<3)#'=0'
9/;<$):H'=%%=63)>>*)y)>7*)z,
m1;>#e9(2f.9&(5.D"9&(5.(&
)&:#2,;,5.;(&32"("15-R
m325$;,;"(0.1.":+9"125.SNT
I.%^)"1(2%.;.)1"*;01&
$;)+,;(5>".nMo.$a+/0.9"9&)%"15-
2;"#&,-2.;&,2$%+.2.D*;51"9+
$25,2"15>"R
L3<2%=)%2).24N'0:0=)%29'q0'=)H$#')4"F
:63<%=):)%29'q0'=H)#'=0',)?34/2F
3<93B'=<%')9/:=&/Q1)9/:=B3<QB,
P:%$/)#'=0'3B")93<5;0:"F):63<%'=):
=N=&./"0:%"H)#0K=H2.=H)H3%.2I3B"H,
FR.'($)*+%,-&.":$a+>2.<N2)$I".&3B%'&2)')'%#.2N2.3/2
_R.'($)*+%,-&.3"()&/+.<N2)'%#.2N2.3/2)w)&3%#=/B2.3/2
o]k)7 o]k)D
0'qI2/ >hV)&6 7)&6
H30)#'N%'&2 R*)p
H30):%2H'3%3B2 +c**)p
%29'q0'= >(*)zh))D*)o:
?2%=).=0K%'0:%=)93#:0:=6QN%"0K
B2/'2%.QB)$/:;<:=%'2)%2N=I")3<0:".2F
:).24N'0:&'):%2H'3%3B=1,
_Rb.!*;5D2$0
!p#:=N&'=)9/20=)=N=&./3'%#.2N20"1%=h
B)#:0:=6QN%3r0'):24=:9'=0:=%'2h
H$#:;)4"F)B"&3%2%=)9/:=:
$9/2B%'3%=63)=N=&./3'%#.2N2.3/2h
:63<%'=):)N3&2N%"H')9/:=9'#2H')3/2:
B#&2:QB&2H')%'%'=1#:=1)'%#./$&01'
H3%.2I$,
I.
II.
III.

15
p0a0.$;(+*&.$25,2"15>".(25
3">^.D*;5:25>&f.1.D":#2/+
$2#(2%&.93+,K&10R
=&%$03&#(&.9a+>"Ef
D*;51"9+.D"9a^,;5(2"15>".1
+*;^9;5(2+.(25.3"/5.D*;5%*&,;&f
_g.,3R
_RGRG.="()&/.":+9"10
SNT.G
2,{=&&3)%20K"N3%;)93&/"Bq)34$<3B"
%2#$%;F)%2)$/:;<:=%'=)')9390K%;F)B
&'=/$%&$)r0'2%"
4,!"6'=N)9/:=#$%;F)B)6Q/qh)B)0=N$
:2H303B2%'2
0,p&/q0'F)B&/q.")H30$1;0=
SNT.I
2,T2#$%;F)34$<3Bq)%2)$/:;<:=%'=)2I
<3)392/0'2)3)r0'2%q,)`B/Q0'F)$B26qh
24")K20:"&')<3N%=1)0:qr0')34$<3B"
#'q6%q5")<3)."N%=1)r0'2%&')#$#:2/&',
4,84$<3Bq)$%'=rF)N=&&3):)9/:3<$)'
9/:=#$%;F)B)6Q/q)/"6'=N)B)0=N$
:2H303B2%'2
0,p&/q0'F)B&/q.)H30$1;0"
_RI.!*;5%&;&(25
T2N=I"):293:%2F)$I".&3B%'&2):
<:'252%'=H)$/:;<:=%'2h):B/2021;0
#:0:=6QN%;)$B26q)%2):2#2<"
4=:9'=0:=A#.B2)3/2:)9/:=&2:2F)H$
'%#./$&01q)H3%.2I$)')$I".&3B2%'2,
bR.c*"9"12$%".(&)+*&#(5.2.*5,0%#2(>
L/3#'H")3)B#9Q59/20q)B):2&/=#'=
9/:=#./:=62%'2):2#2<)30K/3%"
r/3<3B'#&2,)p)."H)0=N$)%2N=I")$#$%;F
392&3B2%'=):63<%'=):)343B';:$1;0"H'
9/:=9'#2H')3)/=0"&N'%6$,
GR.q1&*&(,-&
OB2/2%012)34=1H$1=)."N&3)34#:2/)&/21$
B)&.Q/"H)$/:;<:=%'=):3#.253
:2&$9'3%=,)T29/2B")6B2/2%0"1%=
%2N=I"):652#:2F)<3):2&52<$
#=/B'#3B=63)B"H'=%'3%=63)B)&2/0'=
6B2/2%0"1%=1,
="()&/r.D"9a^,;5(25
5#5%)*0,;(5."*&;.%"($5*1&,-&
+*;^9;5(2&.3">^.:0f.10%"(&(5
10a^,;5(25.D*;5;.+D*&1(2"(5>"
\&,K"1,&R
!*"9+,5().(25.:25*;5
"9D"1259;2&#("E,2.;&
+$;%"9;5(2&.+*;^9;5d.10(2#%a5.;
3"()&/+.2W#+:.+/0)%"1&(2&
(25;>"9(5>".;.(2(25-$;^.2($)*+%,-^
3"()&/+.2.":$a+>2R
!"#$%2
IV.

16
FR.678"9.%.":$#+;5)9/3)$\'U2.=N=)2)3<43/%[K3)'%#.2N2.[/2
FRF.!"D2$.DsU$)*"-5
8#3$a=Y)/$&3$)P.'=4=N)kN./3%)o]k)7)2
o]k)D)=N=0./3%'0)9/20$1=)4=:KN$Y%Z,
LWX#./31)1=)#9X%S%)39.'0&|H)#=%:3/=Hh
&.=/|)9W')9W'4NX\=%X)/$&3$)$US<X)U
Y'%%3#.).39%[).ZN=#3)2)U=%.'NS.3/,
8#3$a=Y)%=93.W=4$1=)\S<%[)#9X%20X
.N2YX.&3,)L/203U%X)34N2#.)9WX#./31=)1=)U=
U:<SN=%3#.')V)2\)+>)0H)93<)U|#.$9%X
HWX\&3$,)L3)3<<SN=%X)/$&3$):).[.3
34N2#.')#=)9WX#./31)2#')93)()#)U"9%=,
?X&").U2/$)&/".$)1=):%=H3\%Z%3
3<&NS<S%X)0'62/=.)%=43)93<34%|0K
9W=<HZ.},)?4=1.=)%2).3h)24")%2<
9WX#./31=H)%=4"N)U=)#.Z%Z)U|&N=%=&h
&.=/|H)4")4"N).=%.3)=i=&.):H2W=%,
LWX#./31)o]k)D)1=)%2UX0)30K/S%Z%)9/3.'
93a&3:=%X)/34$#.%XH)N'.'%3U|H)&/".=H,
FR_.!*"8";
LW=<)3#3$a=%XH)3&N=9=1.=)/$0=)%2<
$H"U2<N=H)3<)U3<"h):&/S.X.=).XH)<34$
3#3$a=%X)2):S/3U=~)$a=.WX.=)')=%=/6''
%$.%3$)9/3)3#$a=%X)/$&3$,)JZK=H
3#3$a=%X).W=.=)/$0=)3)#=4=)U)9/203U%X
34N2#.')9WX#./31=,
FRb.l5;D5Y("$)(U
+D";"*(Z(U
N5D#")&.8t$)+D(UK".")8"*+
8;9+,K+.3u<5.Ds2.D*"8";+
Ds5$7K("+).QgiR.!s2.;&%*0)U.K*";U
(5:5;D5YU.Ds5Ks7)UR
LW')9W=KWS.X)<31<=)&)3<931=%X).39%[K3
.ZN=#2h)U=%.'NS.3/)4Z\X)<SN=)<3&$<
%=<31<=
&)30KN2:=%X).ZN=#2,)]=9N3.%X)Y'<N3
#=9%=):%3U$).39%[).ZN=#3)%=1<WXU=
02,>)H'%$."
93).3Hh)03)=N=&./3%'&2)9WX#./31)$U=<N2
U)Y'%%3#.,
`5-)5.D";"*.(&.)"r.&:0.$D"9(U.&
;&9(U.$)*&(&.DsU$)*"-5.:0#0.$)7#5
"9%*0)&R
J=:U2<%S)i$%&0=)9WX#./31=)2)4=:9=Y%3#.
9/3U3:$)1=):2/$Y=%2)93$:=)9W')93$\'.X
3<93UX<21X0X0K)3/'6'%SN%X0K)%SK/2<%X0K
<XN})2)9WX#N$a=%#.UX)P.'=4=N)kN./3%,
FRG.!@Y5.".DsU$)*"-
LW')Y'a.Z%X)3#3$a=Y=)93$\XU=1.=)UNK&|
K2<WX&h)&.=/|)H}\=)4|.)%2H3Y=%)U=
U=NH'):W=<Z%[H)/3:.3&$)0K=H'0&"
%=26/=#'U%XK3)Y'#.X0XK3)9/3#.W=<&$,
LWX#./31)U"N=a.Z.=)<3)#$0K2)K2<WX&=H,
LWX#./31)%=3H|U=1.=)#.WX&21X0X)U3<3$,
FRI.i".9Z#&).%90<.k
s2&3)&2\<[H$)39.'0&")9/20$1X0X)YN=%$
H}\=)#=%:3/$)./U2N[):2&/".X)4/S%'.)U
1=K3)i$%&0',)z).2&3U[H)9WX92<Z
3#3$a=Y)2#')93)()#)U"9X%S).2&h)24"
4"N3):24/S%Z%3)./U2N[H$)9/3U3:$,)LW'
93/$a=)9/3.3)%=1<WXU=)U":&3$a=1.=h):<2
9N30K2)#=%:3/$)%=%X).2&.3):2&/".2,)L3
3<#./2%Z%X)9WX92<%[)9W=&S\&")9/20$1=
9WX#./31)4=:0K"4%Z)<SN,
_R.678"9.%.3"()7<2)9/3)3<43/%X&2
_RF.?"($)*+%,5.DsU$)*"-5
F&/".)9WX#./31=
_9WX#./31
bU|#.$9%X)HWX\&2).=9N[K3)U:<$0K$
G$9=U~3U20X)a/3$4"
I&24=N3US)9/}0K3<&2
L3.U3/")9/3)9W'9=U%Z%X
M4N3&3U20X)N'a.2
P9N2#.3U|)^K=N%X&)u1=%)$)o]k)Dv
QU=%.'NS.3/
Fg .39%[).ZN=#3
FF #=%:3/
_R_.N5,K(2,%@.A9&-5
_RG.="()7<
8#3$a=Y)1=)$/Y=%)93$:=)9/3
9W'9=U%Z%X)%2)9=U%3$)#.Z%$,)L3#.$9
9W')H3%.S\')1=)%S#N=<$1X0Xx
_RGRF.`53"()7<.%*0)+.DsU$)*"-5
SNT.G
2,L3U3N.=)342)$9=U~3U20X)a/3$4")uGv,
4,{'a.$)93U".SK%Z.=)#HZ/=H)<3N})uMv,
0,8<=1HZ.=)&/".)9WX#./31=)uFv,
SNT.I
2,L3U3N.=)342)$9=U~3U20X)a/3$4")uGv,
4,{'a.$)93U".SK%Z.=)#HZ/=H)<3N})uMv,
0,z"1HZ.=)9WX#./31):)&/".$)uFv,
_RGR_.!s2D58(Z(U.(&.$)Z(+
!L3H30X)H3%.S\%X)a24N3%")u#./,Rv
3:%2Y.=)%2)#.Z%Z)7)9W'9=U~3U20X
43<")2)U"U/.=1.=)<X/",)?4=1.=)9W').3H
%2)<[N&$)2)$HX#.Z%X)9W'9313U20XK3)=N,
&24=N$,
!L/3.SK%Z.=)&24=N)&24=N3U3$
9/}0K3<&3$)9WX#./31=)uIv)%2):2<%X
#./2%Z)9WX#./31=,
!LW'a/3$4$1.=)#93<%X)YS#.)9WX#./31=)u_v
%2)#.Z%$,
_RGRb.!s2D"-5(U.(&.5#R2($)&#&,2
LWX#./31)1=)$/Y=%)1=%)%2)9=U%[)9W'931=%X
%2)#.WX<2U[)%29Z.X)>>*y>7*)z,
!s59.Ds2D"-5(U3.;%"()*"#+-)5.9*+K
D*"+9+.&.-5K".(&DZ)U.$.K"9(")&32
(&.8t*":(U3.V)U)%+.v
!#&$)"8t.AK5#(U%.nPo.8.%*0)+
DsU$)*"-5.SNT.I.$#"+<U
%.9"9&)5Y(@.2;"#&,2.DsUD"-%0
5#R(&D7-5(U.&.$8"*%"8(2,5R
LW'9313U20X)%29Z.X)#=)H$#X)#K3<3U2.
#)%29Z.XH)=N,#X.Z,)z3N.=)<3#.2.=Y%|
9/}W=:)U3<'Y},)kN=&./'0&[)9W'9313U20X
U=<=%X):2931.=)<N=)#0K[H2.$):2931=%X,
!sU8"9(U.%&:5#.(5$3U
D*",K7;5).8.)Z$(@.:#U;%"$)2
5#5%)*"3")"*+.85()2#7)"*+.&(2
)"D(@K".5#R)Z#5$&R
=&w237#(U.9@#%&.Ds2D"-"8&,UK"
%&:5#+.(5$3U.Ds5$7K("+)
_g.,3R
_RGRG.="()7<.K"*(UK".%*0)+
SNT.G
2,C/".)9WX#./31=)%2#2•.=)N=K0=)%2
9WX#./31)2)9W'&N39.=)#HZ/=H)&=
#.Z%Z,
4,M3%.S\%X)N'a.$):2#$~.=)%2K3/$)2\)%2
<3/2:,
0,`2a/3$4$1.=):%3U$)9W'9=U~3U20X
a/3$4",
SNT.I
2,C/".)9WX#./31=)%2#$~.=)%2)9WX#./31)2\
%2)<3/2:)&=)#.Z%Z,)?4=1.=)%2).3h)24"
#93<%X)#./2%2)&/".$)<3#=<N2)2\):2
$9=U~3U20X)KS&"):2<%X)#./2%"
9WX#./31=,
4,L/3):21'a.Z%X)&/".$)9WX#./31=):2#$~.=
N'a.$)%2K3/$)2\)%2)<3/2:,
0,JN3&3U20X)N'a.$)9=U%Z)9W'a/3$4$1.=,
_RI.!s597(U.DsU$)*"-5
z"#UZ.N=.=)$\'U2.=N')Y'%%3#.)9WX#./31=,
84:UNSa.Z):<}/2:%Z.=)4=:9=Y%3#.%X
93&"%",)LW=<=1.=)$\'U2.=N')93&"%")9/3
9/3U3:)2)H3%.S\,
o]k)7 o]k)D
KH3.%3#. >hV)&6 7)&6
9WX&3%)U=%.'NS.3/$ R*)p
1H=%3U'.|)9WX&3% +c**)p
=N,%29S1=%X >(*)zh))D*)o:
LW'9313U20X)K3<%3.")1#3$)$U=<=%")%2
U|/34%XH)a.X.&$)9WX#./31=,
_Rb.!s59D2$0.&.("*30
!za=0K%")'%#.2N2Y%X)9/S0=)H$#X
9/3US<Z.)3<43/%X&)93<N=)€PT,
!LWX#./31)H$#X)4|.)3<931'.=N%|)Ua=H'
9QN")3<)=N,#X.Z)%2)U:<SN=%3#.)()HH,
C).3H$)1=)H3\%3)93$\X.)U"9X%2Yh
1'#.'Yh)931'#.&")293<,
!M3%.S\)u=N=&./'0&3$)'%#.2N20'vh)9/U%X
$U=<=%X)<3)9/3U3:$)2)^</\4$).3K3.3
9WX#./31=)#HX)9/3US<Z.)93$:=
3<43/%X&h)&.=/|)#=)9W').3H)4$<=)WX<'.
.XH.3)%SU3<=H,
!t:2UW=%|)3#3$a=Y)/$&3$)#HX
/3:=4/2.)93)3<931=%X)3<)=N,#X.Z
93$:=)3<43/%X&,)89/2U")#HX)4|.
9/3US<Z%")93$:=)9W')93$\'.X
%SK/2<%X0K)<XN})P.'=4=N)kN./3%,
III.
II.
IV.
I.

17
45$%0
bR.x28")(U.D*"$)s59U.&.*5,0%#&,5
_S<SH=)zS#h)24"#.=)%SH)4"N'
%S93H30%')9W')30K/2%Z)\'U3.%XK3
9/3#.W=<X,)L/3.3)3<#./2~.=)342N
U)#3$N2<$)#)9N2.%|H')9W=<9'#")9/3
:9/203US%X)3<92<$,
GR.j7*+Y(U.D"93U(%0
t9N2.~3US%X)%S/3&$)%2)93#&".%$.X
:S/$&")1=)H3\%[)93$:=)U):=H'h)&<=)4"N
9WX#./31):2&3$9=%,)84/2•.=)#=)9/3#XH
%2)9WX#N$a%[):2#.3$9=%X)i'/H")P.'=4=N
kN./3%)%=43)%2)<3U3:0=,
="()7<.n5#5%)*2,%"+
2($)&#&,2or.D*8(U.+8595(U.9"
D*"8";+.&.A9*<:+.)"K")".DsU$)*"-5
$3U.D*"879Z).D"+;5."9:"*(U%r
%)5*t.$5.Ds2.)"3.:+95.sU92).)U3)"
(78"953R
yt*":,5.(5*+YU.;&.DsU$)*"-5
D"V%";5(@.8#2853.(59"9*<5(U
D"%0(u.D*".3"()7<.&.D*"8";
+8595(t,K.8.DsU$#+V(@3
3"()7<(U3.&.D*"8";(U3.(78"9+R

18
U2N2H'%.)2)1=N=%)#:=/=N[#'
$.2#X.S#42%)i36N2N.2&)4=.2/.S#SU2N,
!d)&[:#:S/X.Q.)2)KSNQ:2..QN)N=62NS44
(HHy=#)H=6#:2&X.S#').SU3N#S662N
N=&290#3NK2.QUS)&=NN).=%%',)kKK=:
H=6i=N=Ng)&290#3NQ.h){Py&290#3NQ.h
4':.3#X.[&3.h)U26")HS6%=#&290#3NQ.
&=NN)2)#:=/=N[#)#3/S%)=NK=N"=:%',
!d)&[#:eN[&)u=N=&./3H3#v)#:=/=N[#[.
U2N2H'%.)=N#g)4=e:=H=N[#[.)[#
&2/42%.2/.S#S.)&':S/QN26)#:2&=H4=/
U[6=:K=.')=)&=:=N[#')[#)#:=/=N[#'
^.H$.2.Q)2N291S%,
!d)4=&m.m..)&[:#:S/X.Q.)i=#:eN.#[6
H=%.=#X.=..)SNN293.S42%)0#2&
#:2&=H4=/)43%.K2.12)H=6,)d
12UX.S#3&K3:)0#2&)=/=<=.')P.'=4=N
kN./3%)2N&2./[#:=&)K2#:%SN2.2
=%6=<[N"=:=..,
_RG.X5#$;5*5#@$
d)&[:#:S/X.Q.)0#2&).mHm/)i2N#:=/&=:=./=
#:242<)i=N#:=/=N%',
d)&[#:eN[&)i=N#:=/=N[#[.)2:)2NS44'2&
#:=/'%.)&=NN)=NU[6=:%'x
_RGRF.[.:+*%"#&).#58@)5#5
SNT.G
2,8N<12)H=6)2)H=N=6)N=U=6g
&'N[9g%"XNS#S%SN)ubv,
4,o^::2)H=6)N=i=N[)2).3NQ/=.=#:.)uMv,
0,z=6"=)N=)2)&[#:eN[&)4$/&3N2.S.)uFv,
SNT.I
2,8N<12)H=6)2)H=N=6)N=U=6g
&'N[9g%"XNS#S%SN)ubv,
FRF.[.%@$;z#@%.#5U*7$&
d)P.'=4=N)kN./3%)o]k)7)[#)o]k)D
=N=0./3%'0).X9$#^)&[:#:S/X.Q')[/'%.[#
%[N&eN)e:=H=N%=&,)d)&[#:eN[&=&)39.'&2'
#:=%:3//2N)U2%%2&)i=N#:=/=NU=h)H=N")2
&=:=&)&m:=NX.[#=&3/)2$.3H2.'&$#2%
4=&290#3N12)2)ij.[#.)[#)2)U=%.'NS.3/.,
P=HH'N"=%)4=SNNX.Q63H4)Hj&m<.=.[#=
%=H)#:e&#[6=#,)d)4=&290#3NS#'
.2/.3HS%")2)H=N=6N=U=6g)&'i^UQ/S0#
2N2..)Vy+>)0Hy/=).2NSNK2.Q,)d)&=:=&
=NU[.=N[.)&mU=.g=%)2)&[#:eN[&)&4,)(
HS#3<9=/0)=N.=N.[U=N)&'&290#3N,
d)4$/&3N2.)&'2N2&X.S#2)2
H=##:=H=%g&'6)H=62&2<SN"3::2
0'62/=..S%2&)[#)=6"[4).S/6"2&%2&)2
&[#:eN[&=%)U2NQ)=NK=N"=:[#[.,)d
&[#:eN[&=.)2)i2N/2)N=K=.gN=6)3N"2%
K=N"/=)&=NN)i=N#:=/=N%'h)2K3N)2)&[#:eN[&
i=N=..')=#=.N=6=#)i2N4=$6/S#)%=H
#:e%.=.')H=6)=:.)2:)=Ng%".,
d)o]k)D)&[#:eN[&=.)2)/3%6SNQ<S#.QN
9/[#=N.)2N$HX%'$Hm%.U[%"4gN)&[#:eN.
4$/&3N2.)U[<',
FR_.{;535#@$
C[/1e&h)K36")2)&[#:#:S/X.Q)K2#:%SN2.2
=Ng..)&=:[/gN)2)H3#<Q)i=N=..)2N293#2%
/S::2)N=)2)U':=.,)d)&=:=&)&=U[#4[)U':=#
SNN293.2)N=/mU'<X.')2)&[#:eN[&)K2#:%SN2.'
'<=1[.)[#)$6"2%2&&3/)=%=/6'S.).2&2/X.
H=6,)k:.)&mU=.g=%).2/.#2)2)&=:[.)2
N=U=6g)&'i^UQ)/S0#)2NS)[#)<m/:#mN1=
=6"HS#K3:)2)H=N=6)N[6S/2H42%,
FRb.l2;)"($7>2.5#|U*7$"%
A meleg levegõ kifúvónyílásánál
üzemelés közben 90 ºC feletti
hõmérséklet is kialakulhatnak.A
készülék letakarásakor a túlhevülés
veszélye áll fenn.
]^NK=UeN[#)=#=.[%)2)ij.g4=.[.
&'&290#3Nh)2)U=%.'NS.3/)2:3%42%)2
Kj.[#)U[6=..).3US44/2)'#)e:=H=N,)d
Kg[/:[&=Ng)2)ij.g4=.[.=.)2:
=N=&./3%'&2)SN.2N')&'&290#3NS#.
&mU=.g=%)&4,)>)9=/0)=N.=N.[U=N)'#H[.
4=&290#3N12,
{>05#-5(.&**&r.K">0.&.%@$;z#@%
&#$B.@$.K7)"#9(.)#K&)B.#585>|
:5$;U8B(0U#7$"%.32(95(.5$5):5(
$;&:&9"(.#5>05(5%R
d)H=64X:K2.Q)Hj&m<[#.)[#
e:=H4':.3%#S63.)0#2&)2)&[#:eN[&K=:
.=/U=:=..h)=/=<=.')P.'=4=N)kN./3%
&'=6[#:X.g)[#).2/.2N[&)2N&2./[#:=&
62/2%.SN1S&,
FRG.}D"#7$
d)&[:#:S/X.Q).'#:.X.S#S.)%=<U=#)/$KSU2N
U[6=::=)y)2<3..)=#=.4=%)K2#:%SN13%
i'%3H)H3#362.Q#:=/.,)T=)K2#:%SN13%
#^/3NQy)U26")H2/Q)K2.S#^)#:=/=&=.,)d
&[#:eN[&=.)#3K2#=)H3##2)UX:#$6S//2N,
FRI.=2).%5##.)5((2r.K&RRR
M'%.)U2N2H=%%"')39.'&2')=NU=%)Hj&m<g
=N=H%=&)y)2)#:=%:3/%2&)2)Hj&m<[#[.
'#)N=K=.)=N.2&2/S##2N)2&2<SN"3:%',)-N"=%
=#=.4=%)2)&[#:eN[&)&4,)()HS#3<9=/0
=N.=N.[U=N)&'&290#3Nh)K36")2).2/.Q#
e:=H=.)H=62&2<SN"3::2,)f:=H:2U2/
=#=.[%)=Ng#:m/)2:.)&=NN)H=6U':#6SN%'h
K36")H2%'9$NSN.S&y=)2)#:=%:3/
i=NeN=.[.,)d:)=#=.N=6=#)=N.2&2/Q
.S/6"2&)=N.SU3NX.S#S.)&mU=.g=%)2
&[#:eN[&)'#H[.)&'i36S#.2N2%$N)e:=H=N,
_RF.[.%@$;z#@%.\5#@DU)@$5
FC[#:eN[&)4$/&3N2.
_C[#:eN[&
bM=N=6)N=U=6g)&'N[9g)%"XNS#
G!m6:X.g0#2U2/3&
ICS4=N)4=U=:=.g)%"XNS#
L!m6:X.g0#2U2/3&)i$/2.2'
M]3NQ/=.=#:
PMj2%"26)#2/3&=N=H)uE#2&)o]k)Dy
%[Nv
Qz=%.'NS.3/
Fg lj.g4=.[.
FF ‚/:[&=Ng
_R_.=~$;&%2.&9&)"%
4,o^::2)H=6)N=i=N[)2).3NQ/=.=#:.)uMv,
0,o^::2)&')2)&[#:eN[&=.)2)4$/&3N2.4QN
uFv,
_RGR_.[.\&#*&.*]>;U)@$
2,d)H=NN[&=N.)i^/Q#24N3%)#=6X.#[6[U=N
uR,)3N<2Nv)1=NmN1=)4=)2)i2N3%)2)7
i=N=/g#X.g)i$/2.)K=N"[.)[#)i^/12)&'
=:=&=.,)d)1=NmN[#)#3/S%)U=6"=
i'6"=N=H4=)2)4=&m.gU=:=.[&
=NK=N"=:&=<[#[.)[#)K3##:S.,
4,z=:=##=)S.)2:)=N=&./3H3#
0#2.N2&3:QU=:=.[&=.)2)&[#:eN[&
KS.3N<2NS%).2NSNK2.Q)&S4=NS.U=:=.g
%"XNS#3%)uIv,
0,E#2U2/3::2)i=N)2)&[#:eN[&)KS.N291S.,
_RGRb.T#5%)*"3"$.:5%])@$
d)&[#:eN[&=.)>>*)y)>7*)z)i=#:eN.#[6j
USN.QS/2H^)KSNQ:2.K3:)&=NN)i'ƒ=%
0#2.N2&3:.2.%',
y5>05.\2>05#53:5.&;.&99&))7:#7(
\5#)z()5)5)).@*)@%5%5)v
[.SNT.I.%@$;z#@%:+*%"#&)7:&(
*]>;U)5)).3~&(0&>.$&*"%D*"\2#
nPo.&.K7#B;&)2.,$&)#&%";B85;5)@%5%
@$.H$&*+%.DB)#B#&>"$.$;2>5)5#@$@*5
$;"#>7#R
d)H=62<3..)i=#:eN.#[6%=&)=6"=:%'=
&=NN)2)KSNQ:2.')i=#:eN.#[66=N,
dN&2NH2::3%)H=6i=N=Ng
&=/=#:.H=.#:=.j)U=:=.[&=.,)d:
=N=&./3H3#)0#2.N2&3:QU=:=.[&=&=.)2:
=N=&./3H3#)&290#3NS#').=/U)#:=/'%.)&=NN
4=&m.%',
FR.?5;5#@$2.A)3+)&)B.d:)e:=H=N.=.g)[#)2)#:=/=Ng)#:SHS/2
_R.C;5*5#@$2.+)&$U)7$.#:=/=Ng)#:SHS/2
T[UN=6=# +c**)p
.=N1=#X.H[%"
o]k)7 o]k)D
]mH=6 >hV)&6 7)&6
M3.3/.=N1=#X.H[%" R*)p
l=#:eN.#[6 >(*)zh))D*)o:
d:)3/#:S6#9=0'i'&$#)&[#:eN[&=&%[N)2
0#2.N2&3:S#')[#)Hj#:2&')2<2.3&)2
&[#:eN[&)2<2..S4NS1S%).2NSNK2.Q&,
_Rb.T#|U*7$"%.@$
35>K&)7*";7$"%
!d:)=N=&./3H3#)#:=/=N[#')H$%&S&2.h
&eNm%m#).=&'%.=..=N)2:)[/'%.[#U[<=NH'
=NgX/S#3&/2h)0#2&)2:)'NN=.[&=#
S/2H#:3N6SN.2.Q)USNN2N2.)SN.2N
1QUSK26"3..)#:2&=H4=/)U[6=:K=.'h)2:
[/U[%"=#)K=N"')/=%<=N&=:[#=&h
III.
II.
I.

19
=&>0&*
[.,$&)#&%";B85;5)@%.5*52.(53
\+)K&)(&%.&.85()2#7)"*3")"*
%];85)#5(.%];5#@:5(R
[.K7#B;&)2.:5%])|85;5)@%
K"$$;&.&.%@$;z#@%5(.:5#z#
(53.K&#&9K&)-&.35>.&._g.,3H)R
_RGRG.[.%@$;z#@%.:+*%"#&)7(&%
\5#$;5*5#@$5
SNT.G
2,d)4$/&3N2.3.)&'##[)N=i=N[)<m%.U=
K^::2)/S)2)&[#:eN[&/=h)2:.S%)=H=N1=
2)i2N)i=N[,
4,d)/m6:X.g0#^#:&S.).3N12)=N)i=Ni=N[
0,E#2U2/12)4=)2)/m6:X.g0#2U2/.,
SNT.I
2,o^::2)/S)2)4$/&3N2.3.)2)&[#:eN[&/=
=6[#:=%)2)i2N%2&)e.&m:[#'6,
k&m:4=%)e6"=N1=%)2//2h)K36")2
4$/&3N2.)2N1S%)&'&[9:=..)2&2#:.Q&)2
&[#:eN[&)KS.2)Hm6[)&=/eN1=%=&,
4,d)4$/&3N2.)/m6:X.[#[K=:)&'##[)=H=N1=
H=6)=NgNh)[#)2)/m6:X.g0#^#:&S.).3N12
i=N)e.&m:[#'6,
0,E#2U2/12)4=)2)/m6:X.g0#2U2/.,
_RI.[.%@$;z#@%.7)&97$&
M26"2/S::2)=N)2)&[#:eN[&
e:=H4=%.2/.Q1S%2&)2)&[#:eN[&
Hj&m<[#[.,)CeNm%m#=%)2)4':.3%#S662N
&290#3N2.3#).$<%'U2NQ&/2)KXU12)i=N)2
i'6"=NH[.,
d<12)S.)2:)e:=H4=%.2/.Q%2&)2
P:=/=N[#')[#)K2#:%SN2.')^.H$.2.Q.,
bR.?]*(05;5).@$.A-*&K&$;("$U)7$
{=6"=%)#=6X.#[6e%&/=)2)&m/%"=:=.
U[<=NH[4=%,)d)0#3H263NS#.)=:[/.)2
K$NN2<[&i=N<3N63:S#/2)U3%2.&3:Q
=NgX/S#3&%2&)H=6i=N=Ng=%).SU3NX.#2)=N,
GR.q&*&(,2&
d)62/2%0'2)0#2&)2442%)2:)3/#:S642%
[/U[%"=#X.K=.gh)2K3N)2)&[#:eN[&=.
H=6US#S/3N.S&,)C[/1e&h)i3/<$N13%)2:
3/#:S642%)Hj&m<g)P.'=4=N)kN./3%
&'/=%<=N.#[6K=:h)U26")2:)'H93/.g/Km:,
[.%@$;z#@%.$;5*5#@$@)r
5#5%)*"3"$.:5%])@$@(5%
35>8&#B$U)7$7)r.%&*:&()&*)7$7).@$
z;53:5K5#05;@$@).,$&%.32(|$U)5))
$;&%53:5*.8@>5;K5)2R
[.>07*)B.$5332#05(
\5#5#|$$@>5).(53.87##&#
&;"%@*).&.35>K2:7$"9"))
%@$;z#@%5%@*)r.&35#05).(53.&;
&9")).%@$;z#@%*5.8"(&)%";B
$;5*5#@$2.@$.%5;5#@$2.5#|U*7$
$;5*2().$;5*5#)5%r.K5#05;)5%
z;53:5r.2##R.3~%]9)5))5%R
IV.

20
1.1 Îïèñàíèå ïðèáîðà
Ñóøèëêè äëÿ ðóê òèïà ÍÒÅ 4 è ÍÒÅ 5
electronic ôèðìû Stiebel Eltron
îñíàùåíû îïòè÷åñêèì ñåíñîðîì,
êîòîðûé ïðè ïðèáëèæåíèè ðóê
àâòîìàòè÷åñêè àêòèâèðóåò íàãðåâ è
âåíòèëÿòîð. Îáëàñòü ñðàáàòûâàíèÿ
íàõîäèòñÿ íà ðàññòîÿíèè 6-12ñì
íèæå ðåøåòêè âûõîäà òåïëîãî
âîçäóõà. Ïîñëå óäàëåíèÿ ðóê èç ýòîé
îáëàñòè ïî èñòå÷åíèè ïðèìåðíî òðåõ
ñåêóíä ïðèáîð âûêëþ÷àåòñÿ.
Áëàãîäàðÿ îáòåêàåìîé ôîðìå
êîðïóñà íà ñóøèëêó àáñîëþòíî
íåâîçìîæíî ïîëîæèòü ñèãàðåòû,
ìóñîð è ò.ä. Óñòàíàâëèâàÿ ñóøèëêó,
ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå áûëî
ñòåííûõ íèø íàä ñóøèëêîé, ÷òîáû
ñîõðàíèòü òàêîé ýôôåêò.
Ñóøèëêà äëÿ ðóê ÍÒÅ 4 èìååò êîðïóñ
èç ñèíòåòè÷åñêèõ ìàòåðèàëîâ.
Ñóøèëêà äëÿ ðóê ÍÒÅ 5 èìååò
ñòîéêèé ê âíåøíèì âîçäåéñòâèÿì
íàäåæíûé àëþìèíèåâûé êîðïóñ.
1.2 Ýêñïëóàòàöèÿ
Ïåðåä ñóøêîé ñ ñèëîé âñòðÿõíèòå
ìîêðûå ðóêè íàä ðàêîâèíîé. Çà ñ÷åò
ýòîãî ñîêðàùàåòñÿ âðåìÿ ñóøêè, ÷òî
ïðèâîäèò òàêæå ê ýêîíîìèè ýíåðãèè.
Âî âðåìÿ ñóøêè äåðæèòå ðóêè â ñòðóå
òåïëîãî âîçäóõà.
1.3 Óêàçàíèÿ ïî
áåçîïàñíîñòè
Âî âðåìÿ ðàáîòû ïðèáîðà
íåïîñðåäñòâåííî ó ðåøåòêè
âûõîäà òåïëîãî âîçäóõà
òåìïåðàòóðà äîñòèãàåò áîëåå
90 °Ñ. Ïðè çàêðûòèè ðåøåòêè
âîçíèêàåò îïàñíîñòü ïåðåãðåâà.
Ïðè ïåðåãðåâå íàãðåâàòåëüíûé
ýëåìåíò àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ,
à âåíòèëÿòîð ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü
äàëüøå, îõëàæäàÿ ïðèáîð. ×åðåç
îäíó-äâå ìèíóòû ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ
íàãðåâà òåìïåðàòóðíûé äàò÷èê ñíîâà
àâòîìàòè÷åñêè ïðèâîäèò
íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò â äåéñòâèå.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû îòâåðñòèÿ
âñàñûâàíèÿ âîçäóõà íà íèæíåé è
îáðàòíîé ñòîðîíå ïðèáîðà âñåãäà
áûëè ñâîáîäíûìè.
Áåçóïðå÷íîå ôóíêöèîíèðîâàíèå è
íàäåæíîñòü ïðèáîðà îáåñïå÷èâàþòñÿ
òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè
îðèãèíàëüíûõ êîìïëåêòóþùèõ è
çàï÷àñòåé ôèðìû Stiebel Eltron.
1.4 Óõîä çà ïðèáîðîì
Äëÿ î÷èñòêè êîðïóñà ïðèáîðà
èñïîëüçóéòå âëàæíóþ òêàíü, ïðè
íåîáõîäèìîñòè ñìî÷åííóþ â
óìåðåííî ìÿãêîì ÷èñòÿùåì
ñðåäñòâå. Çàòåì ïðèáîð ñëåäóåò
íàñóõî âûòåðåòü.
Íå èñïîëüçóéòå ðàçúåäàþùèõ è
öàðàïàþùèõ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ. Íå
áðûçãàéòå íà ïðèáîð âîäîé.
1.5 Âîçìîæíûå
íåèñïðàâíîñòè
Ðàáîòà ñåíñîðà, êàê è ëþáîãî
äðóãîãî îïòè÷åñêîãî ýëåìåíòà,
ìîæåò áûòü íàðóøåíà ïðè åãî
çàêðûòèè ïîñòîðîííèìè ïðåäìåòàìè
(íàïðèìåð, æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà è
ò.ï.).  äàííîì ñëó÷àå âî èçáåæàíèå
ïåðåãðåâà ñóøèëêà äëÿ ðóê
âûêëþ÷àåòñÿ ïðèìåðíî ÷åðåç òðè
ñåêóíäû ïîñëå çàêðûòèÿ ñåíñîðà.
Ïðè íåïîëàäêàõ è íàðóøåíèÿõ â
ðàáîòå ñíà÷àëà ïðîâåðüòå, íå
íàõîäèòñÿ ëè ïîâåðõíîñòü ñåíñîðà â
ñîñòîÿíèè, íå ïîçâîëÿþùåì
âîçäåéñòâîâàòü íà íåå. Ïîñëå
óäàëåíèÿ âîçìîæíûõ ïðåäìåòîâ
ñóøèëêà ñíîâà ãîòîâà ê ðàáîòå.
2.1 Êîíñòðóêöèÿ ïðèáîðà
1Âåðõíÿÿ ÷àñòü êîðïóñà
2Ïðèáîð
3Ðåøåòêà âûõîäà òåïëîãî âîçäóõà
4Êðåïåæíûå âèíòû
5Îòâåðñòèå äëÿ êàáåëÿ
6Êðåïåæíûå îòâåðñòèÿ
7Ôèêñàòîð
8Óãîëêè èç ñèíòåòè÷åñêèõ
ìàòåðèàëîâ (òîëüêî äëÿ HTE 5)
9Âåíòèëÿòîð
10 Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
11 Ñåíñîð
2.2 Òåõíè÷åñêèå äàííûå
ñîîòâåòñòâóþùèé äîïóñê, ïðè
ñîáëþäåíèè òåõíèêè áåçîïàñíîñòè
è â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé
èíñòðóêöèåé.
!Äàííûé ïðèáîð ìîæåò áûòü
óñòàíîâëåí òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì
â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé
èíñòðóêöèåé.
!Íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü
âîçìîæíîñòü ðàçäåëåíèÿ
êîíòàêòîâ îò ñåòè ïî âñåì ïîëþñàì
íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå òðåõ
ìèëëèìåòðîâ, íàïðèìåð,
ïîñðåäñòâîì ïðåäîõðàíèòåëåé.
Äëÿ ýòîãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü
òàêæå âûêëþ÷àòåëü, LS-
âûêëþ÷àòåëü, êîíòàêòîðû.
!Óñòàíîâëåííàÿ ñóøèëêà äëÿ ðóê
ìîæåò âñêðûâàòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèñòîì ïðè îòêëþ÷åííîì
íàïðÿæåíèè. Äëÿ ðåìîíòà
ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî
îðèãèíàëüíûå çàï÷àñòè ôèðìû
Stiebel Eltron.
2.4 Ìîíòàæ
Ñóøèëêà äëÿ ðóê ïðåäíàçíà÷åíà
òîëüêî äëÿ íàñòåííîãî ìîíòàæà.
Ìîíòàæ ïðèáîðà ñëåäóåò
îñóùåñòâëÿòü â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
2.4.1. Äåìîíòàæ âåðõíåé ÷àñòè
êîðïóñà
HTE 4 (ñì.ñòð.3)
à.Óäàëèòü êðåïåæíûå âèíòû (ïîç.4)
b.Îòæàòü ôèêñàòîð (ïîç.7)
ñ.Ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü êîðïóñà
(ïîç.1).
HTE 5 (ñì.ñòð.30)
à.Óäàëèòü êðåïåæíûå âèíòû (ïîç.4)
b.Îòæàòü ôèêñàòîð (ïîç.7)
ñ.Âûíóòü ïðèáîð èç êîðïóñà (ïîç.1).
2.4.2. Êðåïëåíèå ê ñòåíå
à.Ñ ïîìîùüþ ìîíòàæíîãî øàáëîíà
(ñì.ñòð.7) îòìåòüòå íà ñòåíå 4
îòâåðñòèÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ. Ïðè ýòîì
ó÷èòûâàéòå ìàêñèìàëüíóþ äëèíó
ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ.
b.Ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä ïðîòÿíóòü
÷åðåç îòâåðñòèå äëÿ êàáåëÿ (ïîç.5)
â çàäíåé ñòåíêå ïðèáîðà.
ñ.Óêðåïèòü ïðèáîð (ïîç.2) íà ñòåíå.
2.4.3. Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå
Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ
ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ïåðåìåííîãî
òîêà 220-240 Â, 50 Ãö ñòàöèîíàðíî
ïðîëîæåííîé ýëåêòðîïðîâîäêîé.
Ó÷èòûâàéòå íîìèíàëüíûå äàííûå íà
øèëüäå ïðèáîðà.
Íîìèíàëüíàÿ 1800 W
ìîùíîñòü
HTE 4 HTE 5
Âåñ 2,6 kg 4 kg
Ìîùíîñòü ìîòîðà 70 W
Íàïðÿæåíèå 230 V, 50 Hz
Äîïîëíèòåëüíûå äàííûå ñì. íà
øèëüäå ïðèáîðà.
2.3 Íåîáõîäèìûå
ïðåäïèñàíèÿ
!Âñå ýëåêòðîìîíòàæíûå ðàáîòû
äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ
êâàëèôèöèðîâàííûì
ñïåöèàëèñòîì, èìåþùèì
1. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ñïåöèàëèñòà
2. Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó äëÿ ñïåöèàëèñòà
I.
II.
III.
Other manuals for HTE 4
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other STIEBEL ELTRON Dryer manuals

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE 4 Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic-1 Plus Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE 4 Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTT 4 Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON GALAXY 1 User manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE User manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON ULTRONIC Plus Specification sheet