STIEBEL ELTRON HTE 4 User manual

Technik zum Wohlfühlen
HTE 4, HTE 5
Deutsch
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Operating and installation instructions
Français
Notice de montage et d‘utilisation
Nederlands
Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift
bgi i
b i
g
i i
Русский
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Português
Instruções de utilização e montagem
HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz
English
Operating and installation instructions
HTE 4
HTE 5
165505

2
Inhaltsverzeichnis
Deutsch Seite 6 - 9
1. Gebrauchsanweisung 6
1.1 Gerätebeschreibung
1.2 Betrieb
1.3 Sicherheitshinweise
1.4 Pflege
1.5 Was tun wenn ...?
2. Montageanweisung 7
2.1 Geräteaufbau
2.2 Technische Daten
2.3 Vorschriften und Bestimmungen
2.4 Montage
2.5 Übergabe
3. Umwelt und Recycling 8
4. Kundendienst und Garantie 9
Bohrschablone 29
Table of contents
English page 10 - 11
1. Operating instructions 10
1.1 Description of the unit
1.2 Operation
1.3 Safety notes
1.4 Care
1.5 Trouble-shooting
2. Installation instructions 11
2.1 Configuration
2.2 Technical data
2.3 Regulations and specifications
2.4 Installation
2.5 Handing over
3. Environment and recycling 11
4. Guarantee 11
Drilling template 29
Contenu
Français page 12 - 13
1. Instructions d’utilisation 12
1.1 Description de l‘appareil
1.2 Fonctionnement
1.3 Mesures de sécurité
1.4 Entretien
1.5 Recherche des pannes
2. Instructions de montage 12
2.1 Descriptif
2.2 Caractéristiques techniques
2.3 Reglementation et spécification
2.4 Montage
2.5 Remise au client
3. Environment et recylage 13
4. Garantie 13
Gabarit de perçage 29
Inhoudsoverzicht
Nederlands bladzijde 14 - 15
1. Gebruiksaanwijzing 14
1.1 Beschrijving van het toestel
1.2 Gebruik
1.3 Veiligheidsaanwijzingen
1.4 Reiniging
1.5 Het opsporen van fouten
2. Montageaanwijzing 14
2.1 Constructie van het apparaat
2.2 Technische gegevens
2.3 Voorschriften en bepalingen
2.4 Montage
2.5 Overdracht
3. Milieu en recycling 15
4. Garantie 15
Boorsjabloon 29
i i
i 6 7
6
6
7
7
9
b
8 9
8
9
8
9
9
g
g 20 2
0
0
9
Содержание
Русский стр. 22 - 23
1. Руководство по эксплуатации 22
1.1 Описание прибора
1.2 Эксплуатация
1.3 Указания по безопасности
1.4 Уход за прибором
1.5 Возможные неисправности
2. Руководство по монтажу 22
2.1 Конструкция прибора
2.2 Технические данные
2.3 Необходимые предписания
2.4 Монтаж
2.5 Сдача в эксплуатацию
3. Окружающая среда и вторсырьё 23
4. Гарантия 23
Монтажный шаблон 29
Índice
Português pagina 24 - 25
1. Instruções de utilização 24
1.1 Descrição do aparelho
1.2 Funcionamento
1.3 Indicações de segurança
1.4 Limpeza
1.5 O que fazer quando ...?
2. Instruções de montagem 24
2.1 Construção do aparelho
2.2 Dados técnicos
2.3 Regulamentações e destino
2.4 Montagem
2.5 Entrega
3. Ambiente e reciclagem 25
4. Garantia 25
A separar pela linha pontilhada 29
Table of contents
English for markets with 60 Hz
page 26 - 27
1. Operating instructions 26
1.1 Description of the unit
1.2 Operation
1.3 Safety notes
1.4 Care
1.5 Trouble-shooting
2. Installation instructions 26
2.1 Configuration
2.2 Technical data
2.3 Regulations and specifications
2.4 Installation
2.5 Handing over
3. Environment and recycling 27
4. Guarantee 27
Drilling template 29

3
e l e c t r o n i c
HTE 4
9
10
11
5966.03
238 mm
230 mm
184 mm
192 mm
250 mm
96 mm
161 mm
30 mm Ø6 mm
3 mm
15 mm
6
4
5
1
3
C26_07_32_0003 C26_07_32_0006
7483.02
7487.01 C26_07_32_0007
7484.01
b7
a
4
c
7
2
1
1
a
4
2
III. IV.
II.
I.
29

4
electronic
HTE 5
6972.03
257 mm
230 mm
184 mm
192 mm
266 mm
96 mm
161 mm60 mm Ø6 mm
3 mm
15 mm
6
5
1
3
III.
7488.02
7490.01 7489.01
b7
4
c
1
4
a
a
b
073008
8
IV.
II.
I.
9
10
11
C26_07_32_0003 C26_07_32_0006
C26_07_32_0007
2
29

5
HTE 4 / HTE 5
Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic
Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar
Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya
Pracovní oblast infračervené detekční elektroniky / Область срабатывания инфракрасного датчика
Alcance dos infra-vermelhos na aproximação
electronic
40 mm
130 mm
300 mm

6
Die Nutzung elektrischer Geräte muss
grundsätzlich mit der gebotenenVorsicht er-
folgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer,
elektrischen Stromschlag oder Verletzung
auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie
in dieser Anweisung beschrieben zu nutzen.
Jeder Gebrauch außerhalb der Herstelleremp-
fehlung kann zu Schäden, Brand, Stromschlag
oderVerletzung führen.
Vor Gebrauch des Gerätes ist die gesamte
Anweisung zu lesen und die enthaltenen Hin-
weise zum sachgemäßen Umgang mit dem
Gerät sind zu befolgen.
Diese Anweisung sorgfältig aufbe-
wahren, bei Besitzerwechsel oder
Verleihung des Gerätes dem Nachfolger
aushändigen.
Bei etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem
Fachmann zur Einsicht überlassen.
1.1 Gerätebeschreibung
Die Stiebel Eltron Händetrockner HTE 4 und
HTE 5 electronic arbeiten berührungslos. Sie
sind mit einem optischen Sensor ausgestattet,
der bei Annäherung der Hände automatisch
die Heizung und das Gebläse aktiviert. Der
Ansprechbereich liegt zwischen 4 cm und
13 cm unterhalb des Warmluftaustrittsgitters.
Nach Entfernen der Hände schaltet sich das
Gerät nach ca. 3 Sekunden aus.
Aufgrund der Gehäuseform ist die Ablage von
Zigaretten o. ä. auf dem Gerät weitgehend
unmöglich.Vermeiden Sie Wandrücksprünge
an der Geräteoberseite, um diesen Effekt zu
erhalten.
Der HTE 5 ist zusätzlich durch sein robustes
Aluminium-Druckgussgehäuse vor Beschädi-
gungen gesichert.
1.2 Betrieb
Schütteln Sie vor demTrocknen die nassen
Hände kräftig über dem Waschbecken aus.
Dadurch wird die Trocknungszeit verkürzt
und gleichzeitig Energie eingespart. Halten Sie
anschließend die Hände unter das Luftaustritts-
gitter und reiben Sie sie im Warmluftstrom.
1.3 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht betrieben werden
– in Räumen, die durch Chemikalien, Staub,
Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi-
onsgefährdet sind;
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder
Behältnissen, die brennbare oder explosi-
onsgefährdete Stoffe führen oder enthalten;
– wenn die Mindestabstände zu angrenzen-
den Objektächen unterschritten werden.
Auf keinen Fall darf das Gerät betrieben
werden, wenn im Aufstellraum Arbeiten wie
Verlegen, Schleifen,Versiegeln, Reinigen mit
Benzin und Pflegen (Spray, Bohnerwachs) von
Fußböden und dergl. durchgeführt werden.
Anschließend muss vor der nächsten Benut-
zung des Händetrockners der Raum ausrei-
chend gelüftet werden.
An der Warmluftaustrittsöffnung treten wäh-
rend des Betriebes Temperaturen von über
90 °C auf. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kleinkinder unbedingt vom Gerät fern-
halten!
Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät
gelegt, daran angelehnt oder zwischen Hände-
trockner und Wand gesteckt werden.
Auch dürfen in unmittelbarer Nähe des Gerä-
tes keine brennbaren, entzündbaren oder wär-
medämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie
Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter mit
Bohnerwachs oder Benzin, Spraydosen und
dergl. gelegt werden. Entzündungsgefahr!
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu
vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt
werden.
Bei Überhitzung wird das Heizregister abge-
schaltet, das Gebläse läuft zur Kühlung weiter.
DerTemperaturfühler schaltet den Heizkörper
ca. 2 Minuten nachdem die Elektronik das Ge-
rät abgeschaltet hat wieder ein.
Zum Luftaustrittgitter muss ein Mindestabstand
von 300 mm nach unten eingehalten werden.
Die Warmluft muss ungehindert aus-
treten können!
Keine Gegenstände in irgendeine Geräteöff-
nung stecken. Dies kann zu tödlichen Strom-
stößen und/oder Bränden führen.
Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät
vorgenommen werden.
BesondereVorsicht ist geboten, wenn das Ge-
rät in Anwesenheit von Kindern, gebrechlichen
Personen oderTieren benutzt wird.Verletzungs-
gefahr!
Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnun-
gen an der Unter- und Rückseite des Gerätes
immer offen sind.
Eine einwandfreie Funktion und Betriebs-
sicherheit ist nur mit Original Stiebel Eltron
Zubehör- und Ersatzteilen gewährleistet.
1.4 Pege
Verwenden Sie zur Reinigung des Hände-
trockners ein feuchtesTuch – gegebenenfalls
unter Zuhilfenahme eines milden Reinigungs-
mittels. Mit einem weichen Tuch trocken nach-
polieren. Keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel verwenden. Spritzen Sie das
Gerät nicht mit Wasser ab.
1.5 Was tun wenn ...?
Wie jedes optisch arbeitende Element kann der
Sensor durch Abdecken in seiner Funktion be-
hindert werden. In diesem Fall schaltet sich der
Händetrockner nach ca. 3 Sekunden aus, um
einen Dauerbetrieb zu vermeiden. Prüfen Sie
bei Störungen bitte zunächst, ob sich die Sen-
sorfläche in unmanipuliertem Zustand befindet.
Nach Entfernen eventueller Gegenstände
arbeitet der Händetrockner wieder einwandfrei.
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann

7
destens 3 mm allpolig vom Netz getrennt
werden können. Hierzu sind geeignete
Schalter, LS-Schalter, Sicherungen oder
Schütze in der Installation vorzusehen.
• Der Händetrockner darf nur an einer senk-
rechten, über 90 °C temperaturbeständigen
Wand angebracht werden.
• Mindestabstände zu angrenzenden Objekt-
flächen sind einzuhalten.
• Das Gerätetypenschild beachten!
Die angegebene Spannung muss mit der
Netzspannung übereinstimmen.
• Bei der Installation des Händetrockners in
Räumen mit Badewanne und/oder Dusche
ist der Schutzbereich nachVDE 0100 Teil
701 in Abstimmung mit den Angaben auf
dem Geräte-Typenschild zu berücksichtigen.
• Der Händetrockner ist so anzubringen, dass
dieser nicht von einer in der Badewanne
oder unter der Dusche befindlichen Person
berührt werden kann.
• Der angeschlossene Händetrockner darf
nur vom Fachmann und nur im stromlosen
Zustand geöffnet werden. Es sind nur Ori-
ginal Stiebel Eltron Ersatzteile für Repara-
turen zulässig.
2.4 Montage
Der Händetrockner ist nur für eine Wandbe-
festigung an einer geschlossenen (z. B. durch-
gehend gefliest) Wand bestimmt.
Die Gerätemontage ist nach folgenden Punk-
ten durchzuführen:
2.4.1 Demontage Gehäusekappe
I.
HTE 4 (siehe Seite 3)
a. Befestigungsschrauben (4) lösen.
b.
Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
c. Gehäusekappe (1) abnehmen.
HTE 5 (siehe Seite 4)
a. Befestigungsschraube (4) lösen.
b.
Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
c. Gerät aus Gehäusekappe (1) ziehen.
2.4.2 Wandbefestigung II.
a. Übertragen der 4 Befestigungspunkte mit
Hilfe der Bohrschablone (siehe Seite 29) auf
die Wand und Bohren der Befestigungslö-
cher. Dabei die Länge und Lage der Netzan-
schlussleitung beachten.
b. Die Netzanschlussleitung durch die Kabel-
durchführung (5) in der Geräterückwand
ziehen.
c.
Anschrauben des Gerätes (2) an die
Wand.
2.4.3 Elektrischer Anschluss III.
Das Gerät ist nur für festen Anschluss an
Wechselstrom 220V – 240V~ 50 Hz be-
stimmt.
Das Geräte-Typenschild beachten!
Der in der Gehäusekappe des HTE 5
xierte Kunststoffwinkel (8) dient
der zusätzlichen Isolierung der Netzan-
schlussleitung und -klemme.
Die angegebene Spannung muss mit der
Netzspannung übereinstimmen.Ausreichen-
den Leitungsquerschnitt wählen.
Die elektrischen Anschlussleitungen nach
Schaltplan anschließen.
Die Adern der Netzanschlussleitung
dürfen nicht im Bereich des Gebläse-
motors liegen.
Die maximale Länge der Netzan-
schlussleitung im Gerät darf 20 cm
nicht überschreiten.
2.4.4 Montage Gehäusekappe
HTE 4 IV.
a. Gehäusekappe leicht gekippt an das Gerät
ansetzen und Richtung Wand schwenken.
b. Verriegelungsschieber zumVerriegeln der
Gehäusekappe nach oben schieben.
c.
Befestigungsschrauben wieder einschrau-
ben.
HTE 5
a. Gehäusekappe über das Gerät bis Wandan-
schlag schieben. Hierbei darauf achten, dass
die an der Unterseite der Gehäusekappe
angeformten Haken hinter die Geräterück-
wand greifen.
b. ZumVerriegeln die Gehäusekappe vorne
leicht anheben undVerriegelungsschieber
bis Anschlag nach oben schieben.
c. Verriegelungsschieber festschrauben.
2.5 Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des
Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die
Sicherheitshinweise aufmerksam.
Diese Gebrauchs- und Montageanweisung
dem Besitzer zur Aufbewahrung übergeben.
2.1 Geräteaufbau
1Gehäusekappe
2Gerät
3Luftaustrittsgitter
4Befestigungsschrauben
5Kabeldurchführung
6Befestigungslöcher
7Verriegelungsschieber
8Kunststoffwinkel (nur im HTE 5)
9Lüfter
10 Heizkörper
11 Sensor
2.2Technische Daten
HTE 4 HTE 5
Gewicht 2,6 kg 4,0 kg
Motorleistung 70 W
Nennleistung 1800 W
Spannung 230V, 50 Hz
Anschlusswerte und Technische Daten länder-
spezifischer Varianten entnehmen Sie bitte
dem Geräte-Typenschild.
2.3Vorschriften und Bestim-
mungen
Das Gerät darf nicht betrieben werden
– in Räumen, die durch Chemikalien, Staub,
Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi-
onsgefährdet sind;
– in unmittelbarer Nähe von Leitungen
oder Behältnissen, die brennbare oder
explosionsgefährdete Stoffe führen oder
enthalten;
– wenn die Mindestabstände zu angrenzen-
den Objektächen unterschritten werden.
In Werkstätten oder sonstigen Räumen, in
denen Abgase, Öl- und Benzingeruch usw.
auftreten oder mit Lösungsmitteln und Che-
mikalien gearbeitet wird, kann es zu länger
anhaltenden Geruchsbelästigungen und ge-
gebenenfalls zuVerunreinigungen kommen.
• Alle elektrischen Installationsarbeiten, ins-
besondere die Schutzmaßnahmen, müssen
von einem vom zuständigen Elektrizitäts-
versorgungs-Unternehmen zugelassenen
Fachmann nach den landesüblichen Be-
stimmungen (DINVDE 0100) sowie dieser
Montageanweisung ausgeführt werden.
• Die Montage (Elektroinstallation) sowie die
Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses
Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen
Fachhandwerker entsprechend dieser An-
weisung ausgeführt werden.
• Der Händetrockner muss über eine Ein-
richtung mit einer Trennstrecke von min-
2. Montageanweisung für den Fachmann
Deutsch

8
3. Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transportverpackung
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an-
kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte
helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über-
lassen Sie dieVerpackung dem Fachhandwerk
bzw. Fachhandel.
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit
dem Großhandel und dem Fachhandwerk/
Fachhandel in Deutschland an einem wirksa-
men Rücknahme- und Entsorgungskonzept
für die umweltschonende Aufarbeitung der
Verpackungen.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung
gehören nicht in die Restmülltonne
und sind getrennt zu sammeln und zu
entsorgen.
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht
unter das Gesetz über das Inverkehrbringen,
die Rücknahme und die umweltverträgliche
Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz
– ElektroG). Nach § 10 Abs. 2 handelt es sich
um ein Altgerät aus nicht privatem Haushalt.
Dieses Gerät kann somit nicht kostenlos an
den kommunalen Sammelstellen abgegeben
werden.
Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu
entsorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft-
und Abfallgesetzes und der damit verbunde-
nen Produktverantwortung ermöglicht Stiebel
Eltron mit einem kostengünstigen Rücknahme-
system die Entsorgung von Altgeräten.
Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/
Fachhändler.
Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als
unsortierter Siedlungsabfall über den Haus-
müll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden.
Über das Rücknahmesystem werden hohe
Recyclingquoten der Materialien erreicht,
um Deponien und die Umwelt zu entlasten.
Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach-
ten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der
Materialien.
DieVoraussetzung für eine Material-Wieder-
verwertung sind die Recycling-Symbole und
die von uns vorgenommene Kennzeichnung
nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO
1043 damit die verschiedenen Kunststoffe ge-
trennt gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und
sachgerecht nach den örtlich geltendenVor-
schriften und Gesetzen zu erfolgen.

9
Deutsch
Garantie-Urkunde
Verkauft am: ________________________
Diese Angaben entnehmen Sie bitte demTypenschild auf der Geräteunterseite.
Nr.:
Händetrockner
HTE 4; HTE 5
zutreffendes Gerät unterstreichen
Technik zum Wohlfühlen
Sollte einmal eine Störung an einem der Pro-
dukte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit
Rat undTat zur Seite.
Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender
Service-Nummer an:
01803 70 20 20
(0,09 €/min; Stand 11/06)
oder schreiben uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: [email protected]
Telefax-Nr. 01803 70 20 25
(0,09 €/min; Stand 11/06)
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite
aufgeführt.
Selbstverständlich hilft unser Kundendienst
auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron-
Kundendienst können Sie an siebenTagen in
der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch
erreichen – auch an Sonn- und Samstagen
sowie an Feiertagen.
Im Notfall steht also immer ein Kundendienst-
techniker für Sie bereit. Das ein solcher Son-
derservice auch zusätzlich entlohnt werden
muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden
Sie sicherlich verstehen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche
Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegen-
über dem Endkunden, die neben die gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden
treten. Daher werden auch gesetzliche Ge-
währleistungsansprüche des Kunden
gegenüber seinen sonstigenVertragspartnern,
insbesondere demVerkäufer des mit der
Garantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes,
von dieser Garantie nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für
solche Geräte, die vom Endkunden in der
Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt
nicht zustande, soweit der Endkunde ein ge-
brauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner-
seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen,
wenn an Stiebel Eltron-Geräten ein Herstel-
lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der
Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst
jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden
oder Mängel aufgrund vonVerkalkung, che-
mischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung
oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw.
Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen
sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung,Witterungseinflüssen
oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät
Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen
durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte
Personen, vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung von Stiebel Eltron
umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garan-
tieanspruch besteht. Im Garantiefall entschei-
det allein Stiebel Eltron, auf welche Art der
Fehler behoben werden soll. Es steht Stiebel
Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausfüh-
ren zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselteTeile werden Eigentum von
Stiebel Eltron.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie
übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material-
und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles
aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan-
sprüche gegen andereVertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs-
pflicht von Stiebel Eltron.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen er-
bringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haftung
für die Beschädigung eines Gerätes durch
Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantiel-
eistungen hinausgehend kann der Endkunde
nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die
durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht
werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb
des Gerätes entstandener Schäden, geltend
machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden
gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben je-
doch unberührt.
Garantiedauer
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt
eingesetzt wird und 12 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbe-
betrieben, Handwerksbetrieben, Industriebe-
trieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für
jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes
an den Erst-Endabnehmer. Zwei Jahre nach
Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erst-
Endabnehmer erlischt die Garantie, soweit die
Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz
12 Monate beträgt.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen er-
bringt, führt dies weder zu einerVerlängerung
der Garantiefrist noch wird durch die erbrach-
te Garantieleistung eine neue Garantiefrist
in Gang gesetzt. Dies gilt für alle von Stiebel
Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbeson-
dere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder
für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der
Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen
nachdem der Mangel erkannt wurde, unter
Angabe des vom Kunden festgestellten Feh-
lers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner
Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden.
Als Garantienachweis ist die vomVerkäufer
des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die
Rechnung oder ein sonstiger datierter Kauf-
nachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte
Angabe oder Unterlage, besteht kein Garan-
tieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbenen,
jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzten
Geräte
Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Garan-
tieleistungen außerhalb der Bundesrepublik
Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes, ist dieses
gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des
Kunden an den Kundendienst in Deutschland
zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel
Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten
des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte
bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Ge-
räte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die
jeweiligen gesetzlichenVorschriften und gege-
benenfalls die Lieferbedingungen der Länder-
gesellschaft bzw. des Importeurs.
4. Kundendienst und Garantie Stand: 11/2006
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:

10
The installation and use of electrical appliances
must be carried out with due caution in order
to avoid the risk of fire, electric shock or injury.
The equipment must only be used as de-
scribed in these instructions. Any use outside
of the manufacturer recommendations could
lead to damage, fire, shock or injury.
Before using the appliance the instructions
should be read in their entirety and all ap-
propriate handling of the equipment must be
observed.
These instructions should be kept
safely and passed on to any future
owner.
In the event of any repair work, hand them
to the qualied installer for his attention.
1.1 Description of the unit
The automatically operating Stiebel Eltron
HTE 4 and HTE 5 electronic hand dryers are
fitted with a proximity switch which activates
the fan when your hands are brought towards
it, (approximately 40 - 130 mm below the
warm air exit grille).The dryer automatically
switches off approximately 3 seconds after the
hands have moved away from the sensor.
The casing design does not allow cigarettes
or drinks etc to be placed on top, causing a
hazard.To retain this feature, when assembling
ensure that there are no gaps between the
wall and the unit.
In addition, the HTE 5 is protected against
damage by the cast aluminium casing.
1.2 Operation
In order to save energy and shorten the dry-
ing time, vigorously shake wet hands over the
washbasin, then hold your hands beneath the
air exit grille rubbing them together in the
warm airstream.
1.3 Safety notes
Do not operate the appliance
– in rooms which present re or explosion
risks as a result of chemicals, dust, gases
or fumes;
– in the immediate vicinity of pipes or con-
tainers which carry or contain combusti-
ble or potentially explosive substances;
– if the minimum distances from adjoining
surfaces of objects are not met.
The appliance must not under any circum-
stances be operated if work such as the laying
of floor, polishing, sealing, cleaning with petrol
and maintenance of floors (spray, wax) and
similar is being carried out in the room where
it is installed.Afterwards, the room must be
sufficiently ventilated before the appliance is
operated.
During operation, temperatures of over 90 °C
can occur at the warm-air exit grille. Due to
the risk of overheating this should not be cov-
ered. There is a risk of burns!
Children must be kept away from the
appliance!
No objects of any kind must be placed on
the unit, leaned against it, or put between the
heating unit and the wall.
In addition, no combustible, flammable, or heat
insulating objects or materials such as washing,
blankets, magazines, containers holding floor
wax or petrol, spray cans and the like, should
be placed in the immediate vicinity of the unit.
Danger of re!
In order to avoid overheating, the heater must
not be covered.
In the event of overheating the temperature
safety cut out switches off the heating ele-
ment and the fan continues to run in a cooling
mode.The heating element switches back on
after approximately two minutes.
The minimum distance of the air-outlet-grill
downward must be >300 mm.
The warm air must be able to with-
draw unhindered!
No articles must hang into any opening of
the appliance.This can lead to deadly current
draws and/or fires.
No changes at the equipment must be made.
Special caution is required, if the appliance is
used in the presence of children, invalid per-
sons or animals. Danger of injury!
Ensure that the air inlet grilles on the under-
side and rear of the dryer are always kept
open.
Trouble-free function and operational safety
can only be guaranteed if the original Stiebel
Eltron accessories and spare parts are used.
1.4 Care
When cleaning the casing, only use a soft
cloth, with a mild detergent if necessary, and
repolish with a soft cloth. Do not spray the
dryer with water or use any abrasive or caus-
tic cleaning agents.
1.5Trouble-shooting
Like all proximity switches, the operation of
the sensor is impaired if it is covered. If this
happens the hand dryer automatically switch-
es off after 3 seconds preventing it from run-
ning continuously. In the event of an operating
failure, check that the sensor has not been
covered.After the removal of any objects the
dryer should function as normal.
1. Operation instructions for the user and the professional

11
English
2.1 Conguration
1Outer casing
2Appliance
3Warm–air exit grille
4Fastening screws
5Cable grommet
6Mounting holes
7Locking bolt
8PVC-angle (only for HTE 5)
9Fan
10 Heating element
11 Sensor
2.2Technical data
HTE 4 HTE 5
Weight 2,6 kg 4,0 kg
Engine performance 70 W
Nominal output 1800 W
Voltage 230V, 50 Hz
Loading information and technical data may
vary from country to country. Please note the
information from the rating plate for specific
details.
2.3 Regulations and specica-
tions
The appliance must not:
– Be operated in areas which are subject
to the risk of re or explosion due to
chemicals, dust, gases or vapours;
– Be operated in the immediate vicinity of
pipes or containers which carry or con-
tain combustible or potentially explosive
substances;
– Be operated, at less as the minimum
clearance distances advised.
In workshops or other areas in which the
odour of waste gases, oil, petrol, etc. might
occur, or in which work is carried out in-
volving solvents and chemicals, there is a
risk of sustained odour burdens being en-
gendered, and possibly of dirt contamination
occurring.
• All electrical installation work should be
carried out by a qualified electrician in ac-
cordance with IEE regulations.
• The appliance must be separable from the
mains with an appropriate multipole device
with an air break of at least 3 mm. Con-
cerning this point a protective device, line
switch, fuses etc can be installed.
• This appliance must be installed (electrical
installation), commissioned and serviced by
approved service technicians in accordance
with these instructions.
• The hand dryer may only be fitted on a
vertical wall which is temperature resistant
to at least 90 °C.
• The unit rating plate is to be noted.The stated
voltage must correspond to the mains voltage
• If the heating unit is installed in rooms with
a bath and/or a shower, the range of pro-
tection according to the I.E.E. Regulations- in
conformity with the information on the unit
rating plate - must be taken into account.
• The hand dryer is to be fitted in such a way
that it cannot be touched by anyone in the
bath or under the shower.
• Any maintenance to the hand dryer should
be carried out by a qualified electrician.The
power supply should be disconnected be-
fore removing the front cover. Only
original
Stiebel Eltron parts should be used.
2.4 Installation
The hand dryer should only be mounted on
a solid wall.
To install the unit follow these instructions:
2.4.1 Removal of front cover I.
HTE 4 (see page 3)
a. Remove the mounting screws (4).
b. Pull down the locking bolt (7).
c. Remove the front cover (1).
HTE 5 (see page 4)
a. Remove the mounting screw (4).
b. Pull down the locking bolt (7).
c. Slide off the outer casing (1).
2.4.2 Wall mounting II.
a. Transfer the four mounting points to the
wall using the drilling template and drill the
mounting holes. Note the length and posi-
tion of the power supply lead.
b. Draw the power supply lead through the cable
grommet (5) at the rear panel of the dryer.
c. Screw the appliance (2) to the wall.
2.4.3 Electrical Connection III.
The dryer is designed only for permanent
connection to 220V – 240 V~ alternating
current.
Please observe the rating place!
The PVC-angle (8) piece xed in the
metalcase of the HTE 5 provides insu-
lation for the electric connection.
The voltage shown on the rating plate must
agree with the supply voltage. Cable should be
correctly sized in accordance with the loading
of the appliance.
The power supply cable must not
be located in the vicinity of the fan
motor.
The maximum lenght of the cable
must not exceed 20 cm.
2.4.4 Mounting the front cover IV.
HTE 4
a. Hook the button of the front cover onto
the front of the casing, and push top of
front cover towards the wall.
b. Push the locking bult upwards to secure the
case.
c.
Fix securing screws.
HTE 5
a. Push the outer casing over the body of the
unit until it touches the wall. Ensure that the
outer casing is square to the wall.
b. To lock the outer casing in position, lift the
casing slightly from the front, and push up
the locking bolt.
c.
Fix securing screw.
2.5 Handing over
Hand over the operating and installation in-
structions to the user. Explain the functions of
the unit and ensure that the user pays particu-
lar attention to the safety instructions.
2. Installation instructions for the professional
3. Environment and recycling
For guarantees please refer to the pespec-
tive terms and conditions of supply for your
country.
4. Guarantee
Recycling of obselete appliances
Appliances with this label must not be
disposed off with the general waste.
They must be collected separately and
disposed off according to local regulations.
The installation, electrical connection
and rst operation of this appliance
should be carried out by a qualied installer.
The company does not accept liability for
failure of any goods supplied which accor-
dance with the manufacturer‘s instructions.

12
Les appareils électriques doivent être utilisés
avec la prudence afin d’éviter tout risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
Par conséquent, l’appareil peut uniquement
s’utiliser conformément à la notice d’utilisation.
Toute utilisation non conforme aux recom-
mandations du fabricant risque d’entraîner
des dommages, incendies, électrocutions ou
blessures.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire la
notice d’utilisation dans son intégralité et de
respecter les consignes qui y sont mention-
nées.
Conserver soigneusement la présente
notice d’utilisation en cas de chan-
gement de propriétaire ou de transfert de
l’appareil à un autre utilisateur.
La montrer au spécialiste pour tous travaux
de réparation.
1.1 Description de l‘appareil
Les sèche-mains électronique HTE 4 et HTE 5
Stiebel Eltron fonctionne automatiquement.
Un détecteur optique enclenche le chauffage
et la ventilation de l‘appareil à l‘approche des
mains dans une zone allant de 4 à 13 cm
au-dessous de la grille de sortie d‘air chaud.
Après retrait des mains. L‘appareil s‘arrête au
bout de 3 secondes environ.
De part sa forme le sèche-mains permet
d‘éviter les dépôts de cigarettes sur le bord
supérieur.Afin de préserver cet effet il est
souhaitable de ne pas faire coïncider le bord
supérieur de l‘appareil avec un décrochement
mural.
Par son corps en fonte d‘aluminium, le HTE
5 dispose d‘une protection supplémentaire
contre le vandalisme.
1.2 Fonctionnement
Avant le séchage, secouez énergiquement vos
mains mouillées au dessus du lavabo, cela per-
mettra de réduire le temps de séchage et de
réaliser ainsi des économies d‘énergie. Placez
ensuite vos mains au dessous de la grille d‘air
chaud et frottez-les dans le flux d‘air chaud.
1.3 Mesures de sécurité
L’appareil ne doit pas
– être utilisé dans des locaux qui sont ex-
posés aux produits chimiques, à la pous-
sière, aux gaz ou aux vapeurs risquant de
provoquer un incendie ou une explosion
– être utilisé à proximité immédiate de
conduites ou de réservoirs qui condui-
sent ou contiennent des matières inam-
mables ou explosives
– être utilisé si les distances minimales par
rapport aux objects ne sont pas respec-
tées.
En aucun cas, il ne faudra utiliser l’appareil
pendant les travaux de pose, de ponçage, de
colmatage, de nettoyage à l’essence ou d’en-
tretien (aérosol, cire) du plancher et similaires.
Lors du fonctionnement de l‘appareil la
température au niveau de la grille de sortie
d‘air chaud peut atteindre 90 °C. En cas de
recouvrement de l‘appareil, il y a risque de
surchauffe.Il existe un risque de brûlure !
Tenir les enfants éloignés de l’appareil!
Il est interdit de poser ou d’appuyer des ob-
jets sur l’appareil ou d’en placer entre l’appa-
reil et le mur.
Il ne faut pas non plus poser, à proximité im-
médiate de l’appareil, d’objets combustibles,
inflammables ou isolants, de tissus comme
du linge ou des couvertures, de revues, de
récipients contenant de la cire ou de l’essence,
des bombes aérosol et similaires. Risque
d’inammation !
Afin d‘éviter tous risques de surchauffe de
l‘appareil, celui-ci ne peut en aucun cas être
recouvert.
En cas de surchauffe, la résistance de chauffage
est coupée automatiquement par le limiteur
de température. Le ventilateur continue de
tourner afin de refroidir la résistance jusqu‘à
ce que le limiteur réenclenche cette dernière
(après 2 minutes environ).
Un espace de sécurité minimum de 300 mm
doit être laissé entre la grille de sortie d‘air
chaud et le sol.
L‘air chaud doit pouvoir sortir libre-
ment
Ne pas laisser tomber des objets dans les
ouvertures de l’appareil, ne pas en introduire
ou en laisser pendre car cela risquerait de
provoquer des électrocutions mortelles ou
incendies.
Il est interdit d’apporter des modifications
quelles qu’elles soient à l’appareil.
Une prudence toute particulière est de ri-
gueur lorsque l’appareil est utilisé en présence
d’enfants, de personnes handicapées ou d’ani-
maux ! Risque de blessure !
Assurer vous que les entrées d‘air de l‘appa-
reil au-dessous et à l‘arrière soient toujours
libres.
Seul l’utilisation de pièces détachées et acces-
soires originaux Stiebel Eltron pourra vous
garantir un fonctionnement sûr et sans pro-
blème de votre appareil.
1.4 Entretien
Pour le nettoyage de l‘appareil, veuillez utiliser
un chiffon humide et si nécessaire un produit
de nettoyage non abrasif. Essuyer avec un chif-
fon doux. L‘appareil ne doit en aucun cas être
aspergé aspergé d‘eau l‘eau.
1.5 Que faire si …?
En cas de recouvrement, le fonctionnement
de la cellule de détection sera perturbé.
Dans ce cas, l‘appareil s‘arrêtera au bout de
3 secondes environ de manière à éviter un
fonctionnement continu. En cas de problème,
vérifiez au préalable que la plaque de détec-
tion n‘a pas été manipulée.Après suppression
de l‘origine du défaut, l‘appareil fonctionne à
nouveau normalement.
2.1 Descriptif
1Capot
2Corps de l‘appareil
3Grille de sortie d‘air chaud
4Vis de maintien
5Passage de câble
6Trous de fixation
7Réglette de blocage
8Equerre en PVC (uniquement HTE 5)
9Turbine
10 Résistance de chauffage
11 Détecteur optique
2.2 Caractéristiques techni-
ques
HTE 4 HTE 5
Poids 2,6 kg 4,0 kg
Puissance moteur 70 W
Puissance nominale 1800 W
Tension 230V, 50 Hz
Les caractéristiques spécifiques à une variante
nationale seront à prendre sur la plaque signa-
létique de l‘appareil.
2.3 Reglementation et spéci-
cation
L’appareil ne doit pas être utilisé
– dans des locaux qui sont exposés aux
produits chimiques, à la poussière, aux gaz
ou aux vapeurs risquant de provoquer un
incendie ou une explosion
– à proximité immédiate de conduites ou
de réservoirs qui conduisent ou contien-
nent des matières inammables ou explo-
sives
– si les distances minimales par rapport aux
objects ne sont pas respectées.
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur
2. Instructions de montage pour l’installateur

13
3. Environnement et recyclage
4. Garantie
Collecte et recyclage des produits en n de
vie
Les appareils munis de ce symbole ne
doivent pas être mis avec les ordures
ménagères, mais doivent être collectés
La garantie est à faire valoir dans le pays
où l’appareil a été acheté.A cette fin, il faut
prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron
concernée, à défaut l’importateur agréé.
Le montage, les raccordements, la
maintenance ainsi que la première
mise en service sont à réaliser par un instal-
lateur qualié.
Français
Le fabricant ne saurait être rendu respon-
sable des dommages causés par un appa-
reil qui n’aurait pas été installé ou utilisé
conformément à la notice de montage et
d’utilisation jointe à l’appareil.
séparément et recyclés. La collecte et le recy-
clage des produits en fin de vie doivent être
effectués selon les dispositions et les décrets
locaux.
Dans les ateliers ou dans d’autres locaux
dans lesquels il se dégage des émanations
de gaz d’échappement, d’odeurs d’huile et
d’essence etc. ou dans lesquels on travaille
avec des solvants et produits chimiques, il
peut se former des mauvaises odeurs per-
sistantes et il y a risque d’encrassement de
l’appareil.
• Tous les travaux d‘installation électrique
sont à exécuter conformément à la régle-
mentation, aux normes, directives, locales
et nationales en vigueur et aux instructions
de cette notice de montage. Le conducteur
vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé
comme conducteur de courant.
• Le sèche-mains doit être raccorder au ré-
seau par l'intermédiaire d'un dispositif de
coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm. Utiliser
pour cela de l'appareillage approprié
comme: interrupteur, disjoncteur, fusibles ou
contacteur.
• La pose (électricité) ainsi que la première
mise en service et la maintenance de cet
appareil ne doivent être réalisées que par
un installateur agréé, conformément à cette
notice.
• Le sèche-mains doit être posé sur un mur
vertical résistant au moins à des températu-
res de 90 °C.
• La plaque signalétique de l’appareil doit être
respectée !
La tension indiquée doit correspondre à la
tension du secteur.
• Lors de l’installation du sèche-mains dans
des salles de bain ou de douche, le domaine
de protection doit être pris en compte
d’aprèsVDE 0100 partie 701 en concer-
tation avec les indications figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Le séche mains doit être installé de sorte
qu‘il ne peut pas être touchés par une per-
sonne se trouvant dans la baignoire ou sous
la douche.
• Le sèche-mains ne doit être ouvert que
par un professionnel et uniquement après
mise hors tension. Pour la réparation, seules
des pièces détachée d'origine Stiebel Eltron
sont autorisées.
2.4 Montage
Le sèche-mains électronique HTE 4 n‘est
prévu que pour une fixation murale.
Le montage est a effectuer dans l‘ordre sui-
vant :
2.4.1 Démontage du capot I.
HTE 4 (voir page 3)
a. Dévisser les vis de maintien (4).
b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
c. Retirer la Capot(1).
HTE 5 (voir page 4)
a. Dévisser les vis de maintien (4).
b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
c. Retirer l‘appareil de son capot (1).
2.4.2 Fixation murale II.
a. Reporter les 4 points de fixation au mur à
l‘aide du gabarit de perçage et percer les
trous.Tenir compte du positionnement et
de la longueur de câble d‘alimentation pour
le raccordement électrique.
b. Passer le câble d‘alimentation par le passage
de de câble (5) à l‘arrière de l‘appareil.
c. Fixer la partie inférieure de la carrosserie au
mur (2).
2.4.3 Raccordement électrique III.
L‘appareil n‘est prévu que pour un raccor-
dement fixe sur courant monophasé 220 V –
240V~.
Observer les caractéristiques de la plaque
signalétique !
L‘équerre en pvc (8), xer au corps
métallique du HTE 5, sert d’isolation
supplémentaire du câble d‘alimentation et
de son bornier.
Choisir une section de câble d‘alimentation
suffisante. La tension d‘alimentation de l‘appareil
doit correspondre à la tension du réseau.
Effectuer le raccordement électrique confor-
mément au schéma électrique.
Le câble d‘alimentation ne doit pas se
trouver dans la zone du moteur du
ventilateur.
La longueur max. du câble de raccor-
dement ne peut dépasser 20 cm à
l‘intérieur de l‘appareil.
2.4.4 Montage du capot IV.
HTE 4
a. Présenter le capot, légérement incliné et
positionné dans les encoches de l‘appareil
et le mettre en position en redressant le
capot vers le mur.
b. Repousser la réglette de blocage vers le
haut jusqu‘en butée.
c. Visser les vis de maintien (4).
HTE 5
a. Présenter le capot, face à l‘appareil et po-
sitionnés le pour que les griffes du capot
soient correctement positionnés par rap-
port au bord inférieur del‘appareil. Engager
le capot, en le glissant vers le mur.
b. Pour bloquer le capot, soulever légérement
l‘avant du capot et repousser la réglette de
blocage vers le haut jusqu‘en butée.
c. Visser les vis de maintien (4).
2.5 Remise au client
Expliquer à l‘utilisateur le fonctionnement de
l‘appareil.Attirer son attention sur les mesures
de sécurite et lui remettez la notice de mon-
tage et d‘utilisation.

14
Het gebruik van elektrische toestellen dient
altijd met de nodige voorzichtigheid te ge-
beuren, om mogelijke risico’s van brand,
elektrische schokken of lichamelijk letsel uit
te sluiten. Daarom mag dit toestel uitsluitend
worden gebruikt zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing Ieder gebruik dat afwijkt
van de aanbevelingen van de fabrikant kan
beschadigingen, brand, elektrische schokken of
lichamelijk letsel veroorzaken.
Vóór het gebruik van het toestel dient de vol-
ledige gebruiksaanwijzing te worden gelezen,
en dienen de aanwijzingen hierin met betrek-
king tot een deskundige omgang met het toe-
stel in acht te worden genomen.
Deze gebruiksaanwijzing dient zorg-
vuldig te worden bewaard, en bij een
wisseling van bezitter van het toestel aan de
opvolger te worden overhandigd.
Bij eventuele reparatiewerkzaamheden ter
inzage aan de installateur geven.
1.1 Beschrijving van het toestel
De Stiebel Eltron handendrogers HTE 4 en
HTE 5 electronic zijn zonder handcontact
in te schakelen. Deze zijn voorzien van een
optische sensor die bij het naderen van de
handen automatisch de verwarming en de
ventilator activeert, er hoeft geen instelknop
te worden bediend. Het apparaat wordt in-
geschakeld wanneer de handen zich tussen 4
en 13 cm onder het uitblaasrooster bevinden.
Na het verwijderen van de handen wordt
het apparaat na ca. 3 seconden automatisch
uitgeschakeld.
Door de vorm van de behuizing is het bijna
onmogelijk om sigaretten of andere voorwer-
pen op het apparaat te leggen. Daarom mag
zich ook geen ruimte tussen de bovenzijde
van het apparaat en de muur bevinden.
Door zijn gietijzeren aluminiumdeksel is de
HTE 5 extra beschermd tegen beschadigingen.
1.2 Gebruik
Voor het afdrogen schudt u uw natte handen
stevig af boven de wastafel. Omdat er dan nog
maar weinig water op uw handen aanwezig
is, is de droogtijd kort en wordt er bovendien
minder energie verbruikt. Houdt uw handen
onder het uitblaasrooster en wrijf ze in de
warme luchtstroom over elkaar.
1.3Veiligheidsaanwijzingen
Het toestel mag niet
– in ruimten gebruikt worden, die als gevolg
van chemicaliën, stof, gassen of dampen
vuur- of explosiegevaarlijk zijn;
– in de onmiddellijke nabijheid van leidingen
of reservoirs gebruikt worden, die brand-
bare of explosiegevaarlijke stoffen voeren
of bevatten;
– gebruikt worden, als de minimale afstan-
den tot aangrenzende objecten niet in
acht worden genomen.
Het toestel mag in geen geval gebruikt wor-
den als er in de opstellingruimte werkzaamhe-
den zoals het leggen, schuren, lakken, reinigen
met benzine en het onderhouden (met spray,
boenwas) van vloeren en dergelijke uitge-
voerd worden.
Bij het uitblaasrooster treden tijdens het
blazen van het apparaat temperaturen op
van meer dan 90 °C. Indien de opening
afgeschermd wordt, bestaat er gevaar voor
oververhitting. Het bestaat gevaar voor ver-
branding!
Kleine kinderen weghouden van het
apparaat!
Er mogen geen voorwerpen geplaatst worden
op of tegen het toestel of tussen het verwar-
mingstoestel en de wand.
Ook mogen er in de directe nabijheid van het
toestel geen brandbare, licht ontvlambare of
warmte-isolerende voorwerpen of materialen
zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken
boenwas of benzine, spuitbussen en dergelijke
neergelegd worden.Brandgevaar!
Teneinde een oververhitting te voorkomen
mag het verwarmingstoestel nooit worden
afgedekt.
Bij oververhitting wordt het verwarmings-
element uitgeschakeld, de ventilator blijft ter
koeling doordraaien. De temperatuurvoeler
schakelt het verwarmingselement 2 minuten
nadat de elektronische regeling het toestel
heeft uitgeschakeld, weer in.
Gemeten vanaf het uitblaasrooster moet men
rekening houden met een minimale maat van
300 mm naar beneden!
De warme lucht moet ongehinderd
kunnen uitstromen!
Laat geen voorwerpen in een van de toeste-
lopeningen steken. Dit kan dodelijke stroom-
stoten en/of brand veroorzaken.
Er mogen geen wijzigingen aan het toestel
worden aangebracht.
Wees extra voorzichtig bij gebruik van het
toestel in de buurt van kinderen, personen
met een beperking of dieren. Gevaar voor
letsel!
Let er op dat de luchtaanzuigopeningen aan
de onder- en achterzijde van het apparaat
altijd open zijn.
Een storingsvrije werking en bedrijfszekerheid
is alleen gegarandeerd met het toepassen van
originele Stiebel Eltron onderdelen en toebe-
horen.
1.4 Reiniging
Gebruik voor de reiniging van de handendro-
ger een vochtige doek, eventueel met gebruik-
making van een mild reinigingsmiddel. Met een
zachte doek droog nawrijven. Geen schurende
of bijtende reinigingsmiddelen gebruiken. Het
apparaat niet met water afspuiten.
1.5 Het opsporen van fouten
Zoals elk element met een optische werking
kan de sensor in zijn functie worden belem-
merd wanneer hij afgeschermd wordt. In dat
geval schakelt de handendroger automatisch
na ca. 3 seconden uit om te voorkomen dat
het apparaat aanhoudend blijft werken. Con-
troleer bij storingen eerst of er zich niets op
het sensoroppervlak bevindt. Na het verwijde-
ren van een eventueel daar aangebracht voor-
werp werkt de handendroger weer zonder
problemen.
2.1 Constructie van het ap-
paraat
1Bovenkap
2Toestel
3Uitblaasrooster
4Bevestigingsschroeven
5Kabeldoorvoering
6Bevestigingsgaten
7Vergrendelingsschuif
8PVC stuk (alleen in HTE 5)
9Ventilator
10 Verwarmingselement
11 Sensor
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur
2. Montageaanwijzing voor de installateur
2.3Voorschriften en bepalingen
Het toestel mag niet
– in ruimten gebruikt worden, die als gevolg
van chemicaliën, stof, gassen of dampen
vuur- of explosiegevaarlijk zijn;
– in de onmiddellijke nabijheid van leidingen
of reservoirs gebruikt worden, die
brandbare of explosiegevaarlijke stoffen
voeren of bevatten;
– gebruikt worden, als de minimale
afstanden tot aangrenzende objecten niet
in acht worden genomen.
2.2Technische gegevens
HTE 4 HTE 5
Gewicht 2,6 kg 4,0 kg
Motorvermogen 70 W
Nominaal vermogen 1800 W
Spanning 230V, 50 Hz
Aansluitwaarde en technische gegevens ver-
neemt U op het typeplaatje.

15
3. Milieu en recycling
Nederlands
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet
thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te
zamelen en te recyclen.
4. Garantie
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in
het land waar het toestel gekocht is.
U dient zich te wenden tot de vestiging van
Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het
betreffende land.
De montage, de electrische installatie,
het onderhoud en de eerste inbedri-
jfname mag uitsluitend worden uitgevoerd
door gekwaliceerd personeel.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de-
fecte toestellen, welke niet volgens de bijge-
leverde gebruiks- en montageaanwijzing zijn
aangesloten of worden gebruikt.
De recycling van oude toestellen moet steeds
vakkundig en volgens de ter plaatse geldende
voorschriften en wetgeving plaats vinden.
In werkplaatsen of andere ruimten, waarin
uitlaatgassen, olie- en benzinedamp enz.
voorkomen of waarin met oplosmiddelen
en chemicaliën wordt gewerkt, kan vrij lang
aanhoudende stankoverlast en eventueel
verontreiniging optreden.
• Alle elektrische installatiewerkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door een
erkende installateur volgens de geldende
voorschriften (NEN 1010) en volgens dit
montagevoorschrift.
• De montage (elektrische installatie), de eer-
ste ingebruikneming en het onderhoud van
dit apparaat mogen uitsluitend door een
erkend installateur volgens deze voorschrif-
ten worden uitgevoerd.
• De handendroger moet met alle polen min-
stens 3 mm van het stroomnet gescheiden
kunnen worden. Hiervoor dienen geschikte
schakelaars, zekeringen of beveiligingen in
de installatie te worden aangebracht.
• Het handendroger mag alleen aangebracht
worden aan een verticale wand die bestand
is tegen temperaturen tot ten minste 90 °C.
• Let op het typeplaatje van het toestel! De
aangegeven spanning moet overeenkomen
met de netspanning.
• Bij de installatie van het handendroger in
ruimten met een bad en/of douche dient
rekening gehouden te worden met veilig-
heidszone volgens NEN 1010 deel 701 – in
overeenstemming met de gegevens op het
typeplaatje.
• Het handendroger dient zodanig aangebracht
te worden, dat men deze niet vanuit het
bad of van onder de douche kan aanraken.
• De aangesloten handendroger mag uit-
sluitend door een installateur en alleen in
stroomloze toestand geopend worden.Voor
reparaties mogen uitsluitend originele Stie-
bel Eltron vervangingsonderdelen gebruikt
worden.
2.4 Montage
De handendroger is uitsluitend bestemd voor
bevestiging aan een afgewerkte muur.
De montage van het toestel moet plaatsvin-
den volgens onderstaande voorschriften:
2.4.1 Demontage bovenkap I.
HTE 4 (zie blz. 3)
a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien.
b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek-
ken.
c. Bovenkap (1) verwijderen.
HTE 5 (zie blz. 4)
a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien.
b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek-
ken.
c. Toestel uit bovenkap (1) trekken.
2.4.2 Wandbevestiging II.
a. De 4 bevestigingspunten met behulp van
het boorsjabloon (pag. 29) op de muur
overbrengen en de bevestigingsgaten boren.
Daarbij op de lengte en de plaats van de
stroomkabel letten.
b. De stroomkabel door de opening voor de
kabel (5) in de achterwand van het appa-
raat trekken.
c. Onderkap (2) aan de muur vastschroeven.
2.4.3 Elektrische aansluiting III.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor een
vaste aansluiting op wisselstroom van 220
– 240V~.
De gegevens op het typeplaatje in acht ne-
men!
Het aan het deksel van de HTE 5 be-
vestigde PVC stuk (8)dient voor de
bijkomende isolatie van de aansluitkabel en
zijn klemmenstrook.
De aangegeven spanning moet overeen-ko-
men met de spanning van het stroomnet. Een
kabel van voldoende dikte gebruiken.
De elektrische kabel aansluiten volgens het
aansluitschema.
De aders van de aansluitkabel mogen
niet in de buurt van de ventilator-
motor liggen.
De maximale lengte van de aansluit-
kabel binnen het toestel mag de
20 cm niet overschrijden.
2.4.4 Montage van de bovenkap IV.
HTE 4
a. De kap licht schuin gekanteld op het toestel
inhaken en vervolgens toestel sluiten.
b. Schuifstuk voor het vastzetten van de kap
naar boven schuiven.
c.
Bevestigingsschroeven weer vastdraaien.
HTE 5
a. De kap van onderen over het toestel
heenschuiven tot de kap volledig over het
binnenwerk zit.
b. Om de kap vast te zetten, dient de haak
aan de onderzijde van het toestel, omhoog
geschoven te worden waardoor de kap
geborgd wordt.
c. Rest alleen nog om de haak met schroefje
weer vast te zetten.
2.5 Overdracht
Leg de werking van het apparaat uit aan de
gebruiker.Wijs hem in het bijzonder op de
veiligheidsvoorschriften. Geef de gebruiks-
aanwijzing en het montagevoorschrift aan de
gebruiker.

16
W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka
pożaru lub porażenia prądem elektrycz-
nym użytkowanie urządzeń elektrycznych
musi być zgodne z obowiązującymi w
tym zakresie przepisami. W związku z
powyższym urządzenie należy użytkować
zgodnie ze wskazówkami zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji. Każde
użycie suszarki niezgodne z zaleceniami
producenta może spowodować uszkodze-
nie urządzenia lub niebezpieczeństwo dla
zdrowia Użytkownika.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urzą-
dzenia należy przeczytać starannie
niniejszą instrukcję i przestrzegać jej
zaleceń.
Niniejszą instrukcję obsługi należy
starannie przechować i w przypad-
ku sprzedaży urządzenia przekazać ją
nowemu właścicielowi.
W przypadku napraw lub konserwacji
suszarki instrukcję należy udostępnić
Serwisantowi do wglądu.
i i
2 ii
i bi
Urządzenie nie może być w żadnym
wypadku użytkowane w chwili gdy w
pomieszczeniach, w których się znajduje
prowadzone są prace malarskie, układanie
podłóg lub wykładzin, czyszczenie przy
użyciu benzyny lub podobnych płynów ła-
twopalnych oraz pastowanie podłóg.
90
W pobliżu suszarki w żadnym przy-
padku nie powinny przebywać dzieci
bez opieki.
Z uwagi na niebezpieczeństwo zapale-
nia się nie należy układać na suszarce,
żadnych przedmiotów np. ręczników,
bielizny itp. Ponadto w najbliższym oto-
czeniu urządzenia nie mogą znajdować
się żadne serwety, zasłony lub pojemniki
z substancjami łatwopalnymi.
W celu zabezpieczenia suszarki przed
przegrzaniem nie wolno jej zakrywać.
Należy zachować minimalną odległość
300 mm od kratki wylotu powietrza.
Nie należy ograniczać wypływu
ciepłego powietrza.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów
w otwory suszarki, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem i / lub
doprowadzić do pożaru.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian lub
przeróbek suszarki.
Ostrożność zalecana jest szczególnie w
przypadku obecności dzieci, zwierząt lub
osób niepełnosprawnych.
g g
ii g
i
i i
bi g
2 i
2
6
7
8
9
0
22 i
6 0
70
800
0 V 0
2 i
bgi
2

17
90
2
2
b I.
7
7
22 i i II.
7
2
2 III.
0 0 V
gi
bi i
i i ig
i
i
8
0
2 b IV.
2 i

18
i
b
Elektrické přístroje je nutno zásadně
používat s požadovanou opatrností, aby
se vyloučilo potenciální riziko vlivem
požáru, nebezpečí zasažení elektrickým
proudem nebo zranění. Proto se smí
přístroj používat pouze tím způsobem,
který je popsán v tomto návodu. Jakéko-
liv použití, které neodpovídá doporučení
výrobce, může mít za následek poškoze-
ní, požár, zasažení elektrickým proudem
nebo poranění.
Před použitím přístroje je nutno si pečli-
vě pročíst celý návod a je třeba dodržet
pokyny, které jsou uvedeny pro správnou
manipulaci s přístrojem.
Tento návod se musí pečlivě
uschovat, v případě změny maji-
tele nebo zapůjčení se předá dalšímu
uživateli.
i
2
Následně musí být před dalším použitím
osoušeče místnost dostatečně vyvětrá-
na.
90
Hrozí
nebezpečí popálení.
Zásadně nedovolujte malým dětem,
aby se k přístroji přibližovaly !
Na přístroj ani za něj nesmí být pokládány
žádné předměty.
V bezprostřední blízkosti topného tělesa
též nesmí být ukládány žádné hořlavé
nebo snadno zápalné látky jako prádlo,
pokrývky, noviny, nádoby s voskem nebo
benzínem, spreje. Nebezpečí požáru !
Pro zamezení přehřátí topného přístroje,
nesmí být přístroj zakrýván.
Od výstupní mřížky musí být směrem
dolů dodržen minimální odstup 300 mm.
Teplý vzduch musí vystupovat
neomezeně !
Nenechávejte spadnout, vyčnívat nebo
viset žádné předměty v jakémkoli otvoru
přístroje (např. řetízky na krk). To může
mít za následek smrtelné působení elek-
trického proudu a / nebo požáry.
Na přístroji se nesmí provádět žádné
změny.
Zvláštní pozornost je vyžadována tehdy,
když se přístroj používá v přítomnos-
ti dětí, nemocných osob nebo zvířat.
Nebezpečí poranění!
b
b
V

19
V
2 i
2
2
6
7
8
9
0
22 i
6 0
70
800
0 V 0
2 i
Delší pobyt osoušeče v těchto pod-
mínkách může způsobit zapáchání
popřípadě znečištění přístroje.
V
90
2
2
I.
7
7
V
22 i II.
7
2
2 i ii III.
00 V
i
i
b
8
V
0
2 IV.
2
V

20
Az elektromos készülékek használata
alapvetően az ajánlott előírások szerint
kell történjen, a potenciális rizikó – mint
tűzeset áramütés vagy sérülés – kizárá-
sához. Ezért a készüléket csak a leírtak
szerint használ -juk, minden gyártó aján-
lás nélküli használat kárhoz, tűzesethez,
áramütéshez, sérüléshez vezethet.
A készülék használata előtt az összes
leírást olvassa el, és a betartandó utasítá-
sok szerint járjon el.
Ez az utasítás gondosan megőri-
zendő, és tulajdonos váltás vagy
bérlés esetén a további használónak
átadandó.
2
igi
A meleg levegõ kifúvónyílásánál üzeme-
lés közben 90 ºC feletti hõmérséklet is
kialakulhatnak. A készülék letakarásakor
a túlhevülés veszélye áll fenn. ÉÉ
VÉY
ig f
i
YÚVÉY
A készüléket nem szabad letakarni a túl-
melegedés elkerülése végett !
A kilépo levegorácstól min. 300 mm tá-
volság tartandó:
A meleglevego kilépése akadálytalan
kell legyen!
Semmilyen tárgy ne kerülhessen, eshes-
sen a készülék nyílásaiba ( pl. nyaklánc,
mert áramütéshez, tűzesethez vezethet).
A készüléken tilos bármilyen változtatás
végrehajtása.
Különleges gyelem ajánlott ahol gyerek,
magatehetetlen felnőtt vagy állatok van-
nak közelben. Sérülésveszély !
g g
g
b i b
b g
i i
2 f
2
6
7
8
9 V
0
É
i
2 i
22 i
6 0
70
800
0 V 0
2
Other manuals for HTE 4
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other STIEBEL ELTRON Dryer manuals

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON GALAXY 1 Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE 4 Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON ULTRONIC 1 W Specification sheet

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON Ultronic S Instruction Manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON GALAXY 1 User manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE 4 User manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON ULTRONIC Plus Specification sheet