Stiga 85 COMBI User manual

171501302/2 07/2017
85 COMBI
95 COMBI
105 COMBI
Type 85C
Type 95CV, 95CV E
Type 95CP, 95CP E
Type 105C E
ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI..................................
IT
РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL................................................ EN
PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
LÕIKESEADE KASUTUSJUHEND................................................. ET
LEIKKUUTASO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
PLATEAU DE COUPE MANUEL D’UTILISATION..................................... FR
REZNA PLOČA PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
VÁGÓTÁNYÉR HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
PJOVIMO DISKAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
PĻAUŠANAS KUPOLS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА..............................MK
MAAIDEK GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
KLIPPEPANNE BRUKSANVISNING -VEDLIKEHOLD.............NO
AGREGAT TNĄCY IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
PRATO DE CORTE MANUAL DE USO................................................... PT
PLACĂ DE TĂIERE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
SKRIŇA KOSAČKY NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
REZNI TANJIR PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
KLIPPDÄCK BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KESIM PLATFORMU KULLANIM KILAVUZU........................................... TR


AB
C
2
F
H
D
I
C
A
E
G
B
kg
1 2
76 8 9 10
3 4 5
F
RONT
CUTTING
-
MEANS
ASSEMBLY
11
1
I

7
A
B
3
A
BCD
5
AC B
8
C
AB
6
B
C
A
4
II
Park 4WD / Villa / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden

A
910
A B C
11
C
BA
13
A D C F C
E B
D A
14
CB
A
12
Park 4WD / Castelgarden
VILLA / Castelgarden
Park 2WD / Castelgarden
III

BB
A
A
16
AB
18
CB
A
19
17
15
D C
AB
DD C
AB
D
Park 2WD, Park 4WD / Castelgarden
Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden
Villa / Castelgarden
IV

B
A
D
C
20
1/3
22
BA
24 25
B A
23
21
90°
V

A
A
26
A
B
27
VI

I
IT
ITALIANO
(Istruzioni Originali)
0 TABELLA DATI TECNICI
[1] Type
[2] Modello 85C 95CV
95CV E
95CP
95CP E 105C E
[3] Dimensioni d’ingombro
[4] A (mm) 880 921 921 951
[5] B (mm) 995 1023 1023 1128
[6] C (mm) 267 267 267 267
[7] Massa (kg) 40 44-46 44-46 50
[8] Altezza di taglio
[9] Min (mm) 25 25 25 25
[10] Max (mm) 85 85 85 85
[11] Larghezza di taglio
[12] cm 85 95 95 105
[13] Macchine compatibili (Type)
V 301 - -
P 901 C - -
P 901 CH - -
[14] Codici dispositivi di taglio
di ricambio Rif. Fig. / Pos.
27:A 1134-7881-01 1134-7881-02 1134-6239-02 1134-6239-03
27:B 1134-7880-01 1134-7880-01 1134-6238-01 1134-6238-01

II
BG
CS
BS
DA
0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ
0 TABELICA S TEHNIČKIM
PODACIMA
0 TABEL OVER TEKNISKE
SPECIFIKATIONER
[1] Type
[2] Модел
[3] Габаритни размери
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Маса (kg)
[8] Височина на рязане
[9] Мин. (mm)
[10] Макс. (mm)
[11] Широчина на рязане
[12] cm
[13] Съвместими машини
[14] Кодове на устройствата за рязане като
резервна част
[1] Type
[2] Model
[3] Ukupne dimenzije
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Težina (kg)
[8] Visina sečenja
[9] Min (mm)
[10] Maks. (mm)
[11] Širina sečenja
[12] cm
[13] Komplementarni strojevi
[14] Kodovi rezervnih reznih elemenata
[1] Type
[2] Model
[3] Rozměry stroje;
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Hmotnost (kg)
[8] Výška řezu
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Šířka řezu
[12] cm
[13] Kompatibilní stroje
[14] Kódy náhradních sekacích zařízení
[1] Type
[2] Model
[3] Pladskrav
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Vægt (kg)
[8] Klippehøjde
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Klippebredde
[12] cm
[13] Kompatible maskiner
[14] Reservedelskoder for klippeanordninger
БЪЛГАРСКИ
(Превод на оригиналните инструкции)
ČESKY
(Překlad původního návodu k používání)
BOSANSKI
(Prijevod originalnih uputa)
DANSK
(Oversættelse af de originale anvisninger)

III
DE
EN
EL
ES
0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN
DATEN
0 TECHNICAL DATA TABLE
0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ
0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS
[1] Οικογένεια
[2] Type
[3] Διαστάσεις
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Βάρος (kg)
[8] Ύψος κοπής
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Πλάτος κοπής
[12] cm
[13] Συμβατές μηχανές
[14] Κωδικοί συστημάτων κοπής ανταλλακτικού
[1] Type
[2] Modell
[3] Abmessungen
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Massa (kg)
[8] Gewicht (kg)
[9] Schnitthöhe
[10] Min. (mm)
[11] Max. (mm)
[12] Schnittbreite
[13] Kompatible Maschinen
[14] Artikelnummern der Ersatz-Schneidvorrichtungen
[1] Type
[2] Model
[3] Overall dimensions
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Weight (kg)
[8] Cutting height
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Cutting width
[12] cm
[13] Compatible machines
[14] Spare cutting means codes
[1] Type
[2] Modelo
[3] Dimensiones
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Masa (kg)
[8] Altura de corte
[9] Mín. (mm)
[10] Máx. (mm)
[11] Ancho de corte
[12] cm
[13] Máquinas compatibles
[14] Códigos de los dispositivos de corte de recambio
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
ENGLISH
(Translation of the Original Instructions)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
(Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης)
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales)

IV
ET
FR
FI
HR
0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL
0
TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES
0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO
0
TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA
[1] Type
[2] Mudel
[3] gabariidid
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Mass (kg)
[8] Lõikekõrgus
[9] Min (mm)
[10] Maks (mm)
[11] Lõikelaius
[12] cm
[13] Ühilduvad masinad
[14] Tellitavate niitmisterade koodid
[1] Type
[2] Modèle
[3] Dimensions d'encombrement
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Masse (kg)
[8] Hauteur de coupe
[9] Min. (mm)
[10] Max. (mm)
[11] Largeur de coupe
[12] cm
[13] Machines compatibles
[14] Codes dispositifs de coupe de rechange
[1] Type
[2] Malli
[3] Mitat
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Massa (kg)
[8] Leikkuukorkeus
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Leikkuuleveys
[12] cm
[13] Yhteensopivat koneet
[14] Leikkuulaitteiden varaosien koodit
[1] Type
[2] Model
[3] Dimenzije
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Težina (kg)
[8] Visina reza
[9] Min. (mm)
[10] Max. (mm)
[11] Zahvat
[12] cm
[13] Komplementarni strojevi
[14] Kodovi zamjenskih reznih elemenata
EESTI
(Originaaljuhendi tõlge)
FRANÇAIS
(Traduction des Instructions Originales)
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
HRVATSKI
(Prijevod originalnih uputa)

V
HU
LV
LT
MK
0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA
0 TEHNISKO DATU TABULA
0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ
0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ
ПОДАТОЦИ
[1] Серии
[2] Type
[3] Вкупни димензии
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Тежина (кг)
[8] Висина на сечење
[9] Мин (мм)
[10] Максимум (мм)
[11] Ширина на сечење
[12] cm
[13] Компатибилни уреди
[14] Кодови од резервните делови за сечење
[1] Type
[2] Modell
[3] Helyfoglalás
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Tömeg (kg)
[8] Vágás magasság
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Vágás hosszúság
[12] cm
[13] Kompatibilis gépek
[14] Csere vágóberendezés kódja
[1] Type
[2] Modelis
[3] Balstvirsmas izmēri
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Masa (kg)
[8] Zāģēšanas augstums
[9] Min. (mm)
[10] Maks. (mm)
[11] Zāģēšanas platums
[12] cm
[13] Saderīga iekārta
[14] Pļaušanas ierīču rezerves daļu kodi
[1] Type
[2] Modelis
[3] Helyfoglalás
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Svoris (kg)
[8] Pjūvio aukštis
[9] Min. (mm)
[10] Maks. (mm)
[11] Pjūvio plotis
[12] cm
[13] Suderinamos staklės
[14] Atsarginių pjovimo prietaisų dalių kodai
MAGYAR
(Eredeti utasítás fordítása)
LATVIEŠU
(Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
LIETUVIŠKAI
(Originalių instrukcijų vertimas)
МАКЕДОНСКИ
(превод на оригиналните инструкции)

VI
NL
PL
NO
PT
0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS
0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH
0 TABELL - TEKNISKE DATA
0 TÉCNICO TABELA DE DADOS
[1] Type
[2] Model
[3] Afmetingen
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Massa (kg)
[8] Snijhoogte
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Snijbreedte
[12] cm
[13] Compatibele machines
[14] Code reservesnijbladen
[1] Type
[2] Model
[3] Wymiary
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Masa (kg)
[8] Wysokość cięcia
[9] Min (mm)
[10] Maks (mm)
[11] Szerokość cięcia
[12] cm
[13] Maszyny kompatybilne
[14] Kody wymiennych agregatów tnących
[1] Type
[2] Modell
[3] Utvendige mål
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Masse (kg)
[8] Kuttehøyde
[9] Min (mm)
[10] Maks (mm)
[11] Kuttebredde
[12] cm
[13] Kompatible maskiner
[14] Reservedelskoder for klipperedskaper
[1] Type
[2] Modelo
[3] Dimensões de delimitação
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Peso (kg)
[8] Altura de corte
[9] Mín (mm)
[10] Máx (mm)
[11] Largura de corte
[12] cm
[13] Máquinas compatíveis
[14] Códigos dispositivos de corte de substituição
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen)
POLSKI
(Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej)
NORSK
(Oversettelse av den originale bruksanvisningen)
PORTUGUÊS
(Tradução do manual original)

VII
RO
SK
RU
SL
0 TABEL CU DATE TEHNICE
0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ
ДАННЫХ
0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI
[1] Rada
[2] Type
[3] Rozmery zariadenia
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Hmotnosť (kg)
[8] Výška rezu
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Šírka rezu
[12] cm
[13] Kompatibilné stroje
[14] Kódy náhradných sekacích zariadení
[1] Familia
[2] Type
[3] Dimensiuni de gabarit
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Greutate (kg)
[8] Înălțimea de tăiere
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Lățimea de tăiere
[12] cm
[13] Mașini compatibile
[14] Coduri dispozitive de tăiere de schimb
[1] Type
[2] Модель
[3] Габаритные размеры
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Масса (кг)
[8] Высота резки
[9] Мин. (мм)
[10] Макс. (мм)
[11] Ширина резки
[12] cm
[13] Машины совместимы
[14] Коды запасных режущих устройств
[1] Type
[2] Model
[3] Dimenzije velikosti
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Teža (kg)
[8] Višina reza
[9] Min (mm)
[10] Maks. (mm)
[11] Širina reza
[12] cm
[13] Združljivi stroji
[14] Kode rezilnih naprav (nadomestni deli)
ROMÂN
(Traducerea instrucţiunilor originale)
SLOVENSKY
(Preklad pôvodného návodu na použitie)
РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций)
SLOVENŠČINA
(Prevod originalnih navodil)

VIII
SR
TR
SV
0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA
0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU
0 TABELL MED TEKNISKA DATA
[1] Vrsta
[2] Type
[3] Ukupne dimenzije
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Težina (kg)
[8] Visina sečenja
[9] Min. (mm)
[10] Maks. (mm)
[11] Zahvat
[12] cm
[13] Komplementarne mašine
[14] Šifre rezervnih reznih elemenata
[1] Aile
[2] Type
[3] Boyutlar
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Kütle (kg)
[8] Kesim yüksekliği
[9] Min (mm)
[10] Maks (mm)
[11] Kesim genişliği
[12] cm
[13] Uyumlu makineler
[14] Yedek parça kesim aletleri kodları
[1] Type
[2] Modell
[3] Dimensioner
[4] A (mm)
[5] B (mm)
[6] C (mm)
[7] Massa (kg)
[8] Skärhöjd
[9] Min (mm)
[10] Max (mm)
[11] Skärbredd
[12] cm
[13] Kompatibla maskiner
[14] Koder för knivreservdelar
SRPSKI
(Prevod originalnog uputstva)
TÜRKÇE
(Orijinal Talimatların Tercümesi)
SVENSKA
(Översättning av bruksanvisning i original)

Table des matières
0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII
1 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 STRUCTURE DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 CONSERVATION DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 CONNAÎTRE L'ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 UTILISATION PRÉVUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 UTILISATION IMPROPRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 SIGNAUX DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 PRINCIPAUX COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 FORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 PENDANT L'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 ENTRETIEN ET REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7 ENTRETIEN ET ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 INCLINAISON EN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 ACCROCHAGE DU DISPOSITIF DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Accrochage à l'élévateur d'accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 ACCROCHAGE AUX SUPPORTS FIXÉS AUX ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.1 Dispositif de coupe à réglage électrique de la hauteur de coupe.. . . . . . . . . . . . . 11
5.2.2 Accrochageavecsupportsxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.3 Accrochage avec supports à raccord rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 PRESSION DES PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 RÉGLAGE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 MANUTENTION DU DISPOSITIF DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 UTILISATION DE L'ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.1 HAUTEUR DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 INCLINAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2.1 Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2.2 Ultérieure inclinaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.3 CONSEILS DE TONTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.4 COMPOSTAGE / ÉVACUATION ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FR
FRANÇAIS
(Traduction des Instructions Originales)
1

8 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1 PRÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.2 POSITION DE NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.3 POSITION D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.3.1 Machinesàraccordsxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.3.2 Machines avec supports à décrochage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.4 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.5 DISPOSITIF DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.5.1 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.5.2 Remplacement des dispositifs de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.5.3 Synchronisation des dispositifs de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 PIÈCES DÉTACHÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 CONDITIONS DÙ'ACHAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales)
2

1 INTRODUCTION
Avant d'utiliser l'accessoire il est re-
commandé de lire attentivement le ma-
nuel d'instructions.
1.1 STRUCTURE DU MANUEL
Le manuel se compose de la couverture, d'une
table des matières, d'une section réunissant
toutes les gures, du texte explicatif.
Le contenu est divisé en chapitres, paragraphes
et sous-paragraphes.
Figures
Les gures contenues dans ce manuel d'instruc-
tions sont numérotées 1, 2, 3, etc.
Les composants indiqués dans les gures sont
marqués par les lettres A, B, C, etc.
Une référence à la gure est indiquée par la
mention (4).
Une référence au composant C dans la gure 2
est indiquée par la mention (4:A).
Titres
Les titres dans ces instructions pour l'utilisation
sont numérotés comme indiqué dans l'exemple
suivant :
« 3.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES » est un
sous-titre de « 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
et est inclus sous ce titre.
En cas de référence aux titres, généralement ils
sont spéciés par les seuls numéros correspon-
dants, par exemple « Voir 7.6.2 ».
1.2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MA-
NUEL
Symbole d'AVERTISSEMENT. Risque
de lésions graves et/ou dommages
aux biens en cas de non-respect des
instruction fournies.
Symbole d'OBLIGATION. Indication
d'une opération à eectuer obligatoire-
ment.
Symbole d'INTERDICTION. Indication
d'une opération interdite.
Symbole de REMARQUE. Indication
d'une information ou approfondisse-
ment d'une particulière importance.
1.3 CONSERVATION DU MANUEL
Conserver le manuel en bon état et lisible, dans un
lieu connu et facilement accessible par l'utilisateur
de la machine.
1.4 DÉFINITIONS
Machine Principale : dans ce manuel, le terme
« machine principale » ou « machine » indique la
machine sur laquelle est accroché l'ensemble du
dispositif de coupe.
2 CONNAÎTRE L'ACCESSOIRE
Cet accessoire est un équipement pour le jardina-
ge qui, pour être utilisé, doit être appliqué à une
autre machine dont il reçoit la motorisation et le
support.
L'accessoire est expressément étudié pour des
activités de tonte de pelouses.
2.1 UTILISATION PRÉVUE
L’accessoire « ensemble du dispositif de coupe »
est conçu et construit pour la coupe de l'herbe.
2.2 UTILISATION IMPROPRE
Toute autre utilisation, non conforme à celles
indiquées ci-dessus, peut se révéler dangereuse
et provoquer des dommages aux personnes et/ou
aux biens.
Sont à considérer impropre les utilisations suivan-
tes (à titre d'exemple non exclusif) :
• actionner les dispositifs de coupe sur des
terrains sans herbe.
Toute utilisation impropre de la ma-
chine comporte la déchéance de la
garantie et de fait le Constructeur dé-
cline toute responsabilité, en laissant
à la charge de l'utilisateur toutes les
conséquences dérivant de tout dom-
mage ou lésion causé à lui-même ou à
autrui.
2.3 SIGNAUX DE SÉCURITÉ
Les signaux de sécurité qui se trouvent sur l'ac-
cessoire informent l'utilisateur sur les comporte-
ments à suivre pendant l'utilisation de la machine,
notamment dans les opérations qui nécessitent
précaution et attention.
FR
FRANÇAIS
(Traduction des Instructions Originales)
3

Attention !
Avant toute utilisation de l'accessoire il est
recommandé de lire attentivement le ma-
nuel d'instructions.
Attention !
Ne pas mettre les mains ou les pieds sous
la protection lorsque l'accessoire est en
fonction.
Attention !
Faire attention à des éventuels objets
présents sur la pelouse. Faire attention à
la présence d'éventuelles personnes sur
place.
Attention !
Avant d'eectuer toute intervention de
réparation, il est recommandé de débran-
cher le câble d'alimentation de la bougie.
2.4 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
L'étiquette d'identication indique les données
suivantes (voir g. 1) :
1. Marque
2. Adresse du constructeur
3. Modèle
4. Type d'accessoire
5. Dénition de la machine
6. Poids en kg
7. Année de fabrication
8. Numéro de matricule
9. Code article
10. Marque de conformité CE
Veuillez écrire le numéro de matricule de
votre machine dans l'espace réservé à cet
eet dans la gure (1:11).
Le produit est identié par les numéros d'article et
de série de l'accessoire.
Utiliser les noms d'identication cha-
que fois qu'il est nécessaire de con-
tacter l'atelier agréé.
À l'avant-dernière page du manuel se
trouve l'exemple de la déclaration de
conformité.
2.5 PRINCIPAUX COMPOSANTS (1)
L'accessoire se compose des principaux éléments
suivants (voir g. 1) :
A. Bras
B. Carter de protection
C. Roues
D. Point de prise pour tout levage manuel
E. Courroie motorisation du dispositif de coupe
F. Indicateur hauteur de coupe à réglage élec-
trique (si présent)
G. Réglage manuel hauteur de coupe (si
présent)
H. Dispositifs de coupe
I. Point d'accrochage chaîne
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1 FORMATION
ATTENTION ! Lire attentivement ces in-
structions avant d'utiliser la machine
Se familiariser avec les commandes et
avec une utilisation correcte de la ma-
chine.
Apprendre à arrêter rapidement le mo-
teur.
L’inobservation des avertissements et
des instructions peut provoquer des in-
cendies et/ou des lésions graves.
Il est recommandé de conserver tous
les avertissements et les instructions
pour toute consultation future.
Ne jamais permettre d'utiliser la machi-
ne à des enfants ou à des personnes
qui ne sont pas susamment familia-
risés avec les instructions.
La réglementation locale peut xer un
age minimum pour l'utilisateur.
Ne jamais utiliser la machine avec des
personnes, notamment des enfants, ou
des animaux à proximité.
Ne jamais utiliser la machine si l'uti-
lisateur est en état de fatigue ou de
malaise, ou bien si il a pris des médica-
ments, des drogues, de l'alcool ou des
substances nocives à ses capacités de
réexes et d'attention.
FR FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales)
4
Other manuals for 85 COMBI
5
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Stiga Cutter manuals