Stocker Geyser Nebulisator 4 L Li-Ion User manual

Via Industria 1/7 Industriestraße - I-39011 Lana (BZ)
Tel. +39 0473 563277 - Fax +39 0473 563482
Art. 410 / Art. 411
Art. 412
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BENUTZERHANDBUCH
USER MANUAL
LI-ION
POWER
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion
Geyser Nebulizer 4 L and 12 L Li-Ion
Kit tubo 10 m e 10 ugelli
Kit tubo 10 m y 10 boquillas
Kit Schlauch 10 m und 10 Düsen
Kit 10 m tube and 10 nozzles
V. 0 1
Non incluso/No incluido/Nicht inbegriffen/Not included

23
Art. 410 / Art. 411 Art. 410 / Art. 411
Indice
Descrizione generale...................................................................................................................................... 4
Fornitura........................................................................................................................................................... 5
Parametri tecnici............................................................................................................................................. 6
Avvertenze per uso in sicurezza................................................................................................................... 8
Componenti e ricambi.................................................................................................................................. 10
Montaggio e utilizzo...................................................................................................................................... 12
Cinghia................................................................................................................................................ 12
Treppiede - Art. 413............................................................................................................................ 12
Kit tubo 10 m e 10 ugelli - Art. 412 .................................................................................................... 12
Montaggio........................................................................................................................................... 13
Come montare il tubo - Art. 412 ........................................................................................................ 13
Connettere il tubo al nebulizzatore.................................................................................................... 13
Batteria ............................................................................................................................................... 14
Controllo del livello di carica della batteria........................................................................................ 14
Guarnizioni speciali............................................................................................................................. 14
Ugelli................................................................................................................................................... 15
Utilizzo dei tappi di chiusura .............................................................................................................. 15
Display di comando ............................................................................................................................ 15
Funzionamento................................................................................................................................... 16
Pulizia e manutenzione................................................................................................................................ 18
Dove riporre il nebulizzatore....................................................................................................................... 18
Problematiche ............................................................................................................................................... 19
Ìndice
Descripción general...................................................................................................................................... 20
Suministro...................................................................................................................................................... 21
Parámetros técnicos..................................................................................................................................... 22
Advertencias para un uso seguro............................................................................................................... 24
Componentes y recambios.......................................................................................................................... 26
Montaje y uso................................................................................................................................................ 28
Correa................................................................................................................................................. 28
Trípode - Art. 413................................................................................................................................ 28
Kit tubo 10 m y 10 boquillas - Art. 412............................................................................................... 28
Montaje............................................................................................................................................... 29
Cómo montar el tubo - Art. 412 ......................................................................................................... 29
Conecte el tubo al nebulizador .......................................................................................................... 29
Batería ................................................................................................................................................ 30
Comprobación del nivel de carga de la batería ................................................................................. 30
Juntas especiales................................................................................................................................ 30
Boquillas ............................................................................................................................................. 31
Uso de los tapones de cierre ............................................................................................................. 31
Pantalla de control ............................................................................................................................. 31
Funcionamiento.................................................................................................................................. 32
Limpieza y mantenimiento.......................................................................................................................... 34
Dónde guardar el nebulizador.............................................................................................................. 34
Solución de problemas................................................................................................................................. 35
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Beschreibung............................................................................................................................ 36
Lieferumfang ................................................................................................................................................. 37
Technische Daten.......................................................................................................................................... 38
Hinweise zur sicheren Verwendung .......................................................................................................... 40
Bestandteile................................................................................................................................................... 42
Montage und Bedienung ............................................................................................................................. 44
Gurt..................................................................................................................................................... 44
Dreibein - Art. 413 .............................................................................................................................. 44
Kit Schlauch 10 m und 10 Düsen - Art. 412 ....................................................................................... 44
Montage.............................................................................................................................................. 45
Schlauch montieren - Art. 412 ........................................................................................................... 45
Schlauch an den Nebulisator anschließen......................................................................................... 45
Batterie ............................................................................................................................................... 46
Überprüfung des Akku-Ladezustandes .............................................................................................. 46
Spezialdichtungen .............................................................................................................................. 46
Düsen.................................................................................................................................................. 47
Verwendung der Verschlusskappen................................................................................................... 47
Kontrolldisplay.................................................................................................................................... 47
Funktionsweise .................................................................................................................................. 48
Reinigung und Instandhaltung.............................................................................................................50
Aufbewahren des Nebulisators .................................................................................................................. 50
Störungsbehebung ....................................................................................................................................... 51
Index
General description ...................................................................................................................................... 52
Included parts ............................................................................................................................................... 53
Technical data ............................................................................................................................................... 54
Instructions for a safe use........................................................................................................................... 56
Components and spare parts ..................................................................................................................... 58
Assembly and use......................................................................................................................................... 60
Strap ................................................................................................................................................... 60
Tripod - Art. 413.................................................................................................................................. 60
Kit 10 m tube and 10 nozzles - Art. 412 ............................................................................................ 60
Assembly ............................................................................................................................................ 61
How to assemble the tube - Art. 412 ................................................................................................. 61
Connecting the tube to the nebulizer ................................................................................................ 61
Battery ................................................................................................................................................ 62
Checking the battery charge level ..................................................................................................... 62
Special seals ....................................................................................................................................... 62
Nozzles ............................................................................................................................................... 63
Use of the plugs.................................................................................................................................. 63
Control display.................................................................................................................................... 63
Operation............................................................................................................................................ 64
Cleaning and maintenance................................................................................................................... 66
Where to store the nebulizer...................................................................................................................... 66
Troubleshooting ............................................................................................................................................ 67

45
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Fornitura
Art. 410 - Geyser Nebulizzatore 4 L Li-Ion:
Art. 411 - Geyser Nebulizzatore 12 L Li-Ion:
Accessori acquistabili separatamente:
Descrizione generale
1. Serbatoio
2. Batteria Li-Ion
3. Caricabatteria
4. Misurino
5. Cinghia
6. Manuale d‘uso
1. Serbatoio
2. Batteria Li-Ion
3. Caricabatteria
4. Misurino
5. Cinghia
6. Treppiede
7. Manuale d‘uso
Il nebulizzatore Geyser può essere utilizzato da persone adulte per la nebulizzazione di prodotti
liquidi per il controllo delle zanzare in ambienti aperti, per la sanificazione di spazi interni,
nonché per la vaporizzazione di altri liquidi. La dosatura dei prodotti nebulizzati deve essere
conforme alle prescrizioni del produttore.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte e qualificate, in buono stato di
salute e non sotto l’effetto di alcool o droghe. I minorenni, di età superiore ai 16 anni, possono
utilizzare il dispositivo sotto la supervisione di un adulto. L’utilizzo non è consentito a disabili e ai
minorenni di età inferiore ai 16 anni.
1. Art. 412 - Kit tubo 10 m e 10 ugelli ø 4-6 mm, per Art. 410, 411
2. Art. 413 - Treppiede in alluminio, 49 cm, per Art. 410, 411*
*Per Art. 411: già incluso nella confezione

67
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Parametri tecnici Parametri tecnici
Articolo Art. 410 Art. 411
Quantità di riempimento max.: 4 litri 12 litri
Pressione di esercizio: 5 bar 5 bar
Batteria: 12 V /2,5 Ah 12 V /2,5 Ah
Potenza del motore: 20 W 20 W
Autonomia*: 90 min 90 min
Durata cicli: da 1 a 15 minuti da 1 a 15 minuti
Intervallo frequenza cicli: 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 ore 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 ore
Peso netto: 3900 gr 4250 gr
Dimensioni: 31 x 31 x h 32 cm 31,5 x 31,5 x h 47,5 cm
Flusso d’acqua l/min**: 0,04 – 0,12 l/min 0,04 – 0,12 l/min
Tempo di ricarica: 2 ore 2 ore
Lunghezza tubo: 10 metri
Diametro tubo: 4 – 6 mm / ¼”
Pressione di esercizio: 5 bar
Autonomia*: 90 min
Flusso d’acqua l/min**: 0,035 – 0,35 l/min
*di lavoro effettivo, quando il motore è in funzione
**un ugello – 3 ugelli
*di lavoro effettivo, quando il motore è in funzione
**un ugello – 10 ugelli
Configurazione con tubo da 10 metri (Art. 412):Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion:

89
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Avvertenze per uso in sicurezza Avvertenze per uso in sicurezza
Il nebulizzatore deve essere tenuto al riparo e lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciare il nebulizzatore esposto al sole diretto incustodito.
Le sostanze chimiche utilizzate nella nebulizzatore non devono avere
temperature superiori a 40°C.
Fate una prova con acqua pulita prima di iniziare il lavoro.
Non vaporizzare su superfici con temperatura superiore a +40°C o su fiamme
libere.
Smaltimento: non smaltire la batteria, il caricabatteria e il nebulizzatore nei
rifiuti domestici. La batteria, il caricabatteria e il nebulizzatore devono essere
portati alla stazione di riciclaggio locale.
Non avvicinarsi al prodotto mentre è in azione. Per garantire la sicurezza
dell‘operatore, il nebulizzatore si aziona dopo 30 secondi, scanditi da un segnale
acustico.
Siete tenuti a leggere questo manuale di istruzioni e a seguirne le indicazioni di
utilizzo, al fine di garantire il corretto funzionamento del prodotto.
L’operatore deve indossare mascherina, cappello e vestiti di protezione, guanti
impermeabili e stivali di gomma.
Tenere lontani animali e bambini durante il funzionamento. Tenere in
considerazione la direzione del vento nella scelta del posizionamento.
Persone in condizioni di salute non perfette non devono maneggiare pesticidi.
L’ingestione di sostanze chimiche o il contatto con la pelle è pericoloso.
Non utilizzare mai acidi, sostanze alcaline o altre soluzioni infiammabili. Non
utilizzare sostanze altamente tossiche o pesticidi altamente persistenti.
Non gettare mai le batterie usate nel fuoco e non smontarle. Devono essere
raccolte e consegnate al centro smaltimento come rifiuto speciale.
Prima dell‘utilizzo o delle operazioni di ricarica, assicurarsi che la batteria e il
caricabatteria siano entrambi asciutti. La batteria deve essere sempre caricata
dentro casa e mai fuori. Per caricarla, rimuoverla dal nebulizzatore e inserirla
nel caricabatteria. La luce rossa significa che sta caricando, la luce verde
significa che è completamente carica. Togliere la batteria dal caricabatteria
quando è carica. Caricare la batteria solo con il caricabatteria fornito per
evitare danni. Riporre la batteria in un posto fresco e asciutto con temperatura
ambiente tra 15° e 35° C. Se la batteria non viene utilizzata per un lungo
periodo, caricarla ogni sei mesi per evitare danni. È vietato trasportare o riporre
la batteria in contenitori metallici. È vietato utilizzare la batteria in ambienti con
forti campi elettrostatici o magnetici.

10 11
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
25
24
26
15
18
19
6
8
9
16
20
21
22
10 11 12
30
28
29
7
4
5
3
14
17
1
2
13
27
art componenti descrizione
410/1 6 Serbatoio 4 L
411/1 6 Serbatoio 12 L
226/2 1 + 2 + 20 + 21 + 22 Chiusura serbatoio (Tappo, filtro e
guarnizione)
410/2 13 Motore
410/3 10 Display di comando
237/4 16 Batteria Li-Ion
410/4 24x4 + 25x3 + 26 + 27 Set tubi di distribuzione
410/5 7 + 8 Set tubo mandata serbatoio
per Art. 410
411/2 7 + 8 Set tubo mandata serbatoio
per Art. 411
410/6 9 + 14 + 15 + 17 + 18 + 19x3 Base serbatoio in plastica
410/7 4x3 + 5 Copertura plastica superiore
410/8 3x3 + 29x3 Set ugelli nebulizzazione ultra fine e
tappi di chiusura
410/9 - Kit guarnizioni
410/10 11 + 12 Protezione per display
410/11 28 Cinghia
237/12 30 Caricabatteria
413 23x3 Treppiede
Componenti e ricambi Componenti e ricambi
23
Serbatoio 12 L
411/1
Serbatoio 4 L
410/1

12 13
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
L’utente può assemblare a piacere il proprio tubo aggiungendo fino a 10 ugelli:
1. Tagliare il tubo nei punti dove si intende applicare un ugello
2. Inserire il tubo negli appositi attacchi del connettore rapido
3. Inserire l’ugello sul connettore
4. Per staccare il tubo dal connettore rapido, tenere premuto l‘anello terminale del connettore
ed estrarre il tubo.
1. Rimuovere un ugello dal nebulizzatore: premere l‘anello del connettore su cui è inserito,
successivamente estrarre l‘ugello.
2. Connettere il tubo direttamente all’attacco precedentemente utilizzato per l’ugello.
3. Tappare l‘attacco terminale del connettore rapido a T del tubo con uno degli appositi tappi
in plastica inclusi.
Montaggio e utilizzoMontaggio e utilizzo
Treppiede - Art. 413
Il treppiede è già incluso nella confezione dell’Art. 411 - Geyser
Nebulizzatore 12 L Li-Ion; è acquistabile separatamente per l’Art.
410 - Geyser Nebulizzatore 4 L Li-Ion.
Il treppiede è un pratico accessorio che consente di sollevare il
nebulizzatore dal terreno di 49 cm e posizionarlo comodamente
in punti strategici delle aree verdi. Per assemblare il treppiede,
avvitare uno ad uno i 3 pali di alluminio sulla parte sottostante del
nebulizzatore, dove si trovano 3 appositi fori filettati.
Cinghia
La pratica cinghia consente di posizionare il nebulizzatore in posizioni
strategiche sollevate dal terreno.
Per utilizzare la cinghia, agganciare le apposite fibbie, poste alle
due estremità del nastro, agli appositi attacchi sporgenti sui lati del
nebulizzatore.
Kit tubo 10 m e 10 ugelli - Art. 412
Il kit tubo e ugelli non è incluso nella confezione, ma è acquistabile
separatamente ed è utilizzabile sia con il nebulizzatore da 4 litri
(Art. 410) sia da 12 litri (Art. 411).
Il tubo da 10 metri è l’accessorio ideale per eseguire i trattamenti
anti-zanzare in piccoli giardini circondati da staccionate, siepi o
altre piante ornamentali, e in generale può essere fissato lungo un
perimetro, in punti strategici, per ampliare il raggio d’azione dei
trattamenti. Viene fornito con 10 ugelli a nebulizzazione ultra fine e
10 connettori rapidi a T.
Montaggio
Connettere il tubo al nebulizzatore
Come montare il tubo - Art. 412
2
4
1
1 2 3
3

14 15
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Montaggio e utilizzoMontaggio e utilizzo
Batteria
Il nebulizzatore è dotato di una batteria Li-Ion ricaricabile da 12 V. La
batteria è removibile in pochi secondi ed è ricaricabile tramite l‘apposito
caricabatteria in dotazione. Il vano batteria è posizionato sul lato della
base del serbatoio.
Controllo del livello di carica della batteria
Sul display di comando è possibile tenere sotto controllo il livello di carica della batteria:
Display Descrizione
Carica al 100%
Carica al 75%
Carica al 50%
Carica al 25% - Al di sotto del 25% di carica il
nebulizzatore non fa partire un nuovo ciclo.
Ricaricare la batteria.
Batteria esaurita. Ricaricare.
Il nebulizzatore è dotato di guarnizioni speciali in FPM, adatte anche
per l‘utilizzo di prodotti aggressivi.
Guarnizioni speciali
Il nebulizzatore è dotato di 3 ugelli a nebulizzazione ultra fine.
È possibile tappare fino a 2 dei 3 ugelli per una nebulizzazione più
localizzata, mediante i tappi di chiusura presenti all’interno della
confezione.
Ugelli
Il nebulizzatore è dotato di un pratico display e tasti di comando per impostare il funzionamento.
Sul display l’utente visualizza:
Display di comando
Display Descrizione
Il livello di carica della batteria
La mancanza d’acqua nella tanica
La frequenza dei cicli impostata
La durata dei cicli impostata
Utilizzo dei tappi di chiusura
1. Rimuovere l‘ugello dal connettore rapido: premere l‘anello alla base e successivamente
estrarre l‘ugello.
2. Inserire al posto dell‘ugello l‘apposito tappo di chiusura in plastica.

16 17
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Montaggio e utilizzoMontaggio e utilizzo
• Al di sotto del 25% di carica (una tacca) il nebulizzatore non farà partire un nuovo ciclo.
Ricaricare la batteria.
• Se il serbatoio è vuoto, il nebulizzatore ritorna in modalità STANDBY, con il led rosso e
l’icona lampeggianti.
• Il nebulizzatore salva la selezione attuale a ogni spegnimento. A ogni accensione, se l’utente
desidera mantenere le stesse impostazioni del ciclo precedente, sarà sufficiente premere il
tasto Play per avviare la nebulizzazione.
• Non è possibile programmare che la nebulizzazione si avvii dopo un certo intervallo di
tempo. La programmazione degli intervalli è valida solo per i cicli successivi al primo, che
parte subito (dopo 30 secondi) dopo l’azionamento del tasto Play.
5. Una volta selezionato il valore:
A. premere il tasto Play per salvare la selezione e passare direttamente
alla selezione successiva (durata o intervallo);
B. premere il tasto per uscire senza salvare e ritornare direttamente alla
modalità IMPOSTAZIONE per la selezione successiva (durata o intervallo);
6. Il valore da selezionare lampeggerà per 8 secondi: entro tale tempo, iniziare la selezione
utilizzando i tasti e :
A. premere il tasto Play per salvare la selezione;
B. premere il tasto per uscire senza salvare e ritornare direttamente alla
modalità IMPOSTAZIONE per la selezione successiva (durata o intervallo);
7. Premere il tasto Play per avviare la nebulizzazione. La nebulizzazione parte dopo 30
secondi per garantire la sicurezza dell’operatore, che ha il tempo di allontanarsi dal
dispositivo. Durante questi 30 secondi il led è illuminato in verde e lampeggia e il nebulizza-
tore emette dei segnali acustici (bip) ripetuti.
8. Una volta eseguita l’operazione per la durata impostata, il nebulizzatore ritorna in modalità
STANDBY e si avvierà automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo prescelto.
1. Accendere il nebulizzatore con il tasto d’accensione.
Ora il nebulizzatore è in modalità STANDBY e il led è illuminato in rosso;
2. Con i tasti e scegliere se impostare prima la frequenza o la durata dei cicli;
3. Premere il tasto : ora il nebulizzatore è in modalità IMPOSTAZIONE. Il valore della
frequenza o della durata lampeggia per 8 secondi; dopo 8 secondi il nebulizzatore tornerà in
modalità STANDBY e salverà il valore selezionato;
4. Entro gli 8 secondi menzionati sopra iniziare a selezionare il valore prescelto utilizzando
i tasti e :
A. premendo il tasto o di volta in volta verranno visualizzati i valori uno dopo l’altro,
in ordine crescente o decrescente;
B. tenendo premuto il tasto o il display mostrerà i valori selezionabili più
velocemente e di continuo;
Con i tasti di comando l’utente può:
Funzionamento
Tasti Descrizione
accendere/spegnere il nebulizzatore;
attivare la modalità IMPOSTAZIONE del nebulizzatore;
impostare la frequenza dei cicli;
impostare la durata dei cicli;
avviare la nebulizzazione, salvare le selezioni di duarata e frequenza.

18 19
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/eventi-servizio/newsletter
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizzatore 4 L e 12 L Li-Ion
Dove riporre il nebulizzatore
1. Assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
2. Assicurarsi che l‘alimentazione sia spenta.
3. Riporre il nebulizzatore in un posto fresco e asciutto con temperatura ambiente tra 15° e
35° C.
4. Se il nebulizzatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, ricaricare la batteria
almeno una volta ogni sei mesi.
5. Il nebulizzatore e il caricabatteria devono essere collocati in un luogo sicuro per evitare
l’apporto di calore e l’ingresso di polvere e umidità.
6. Il nebulizzatore e le sostanze infiammabili devono essere tenute ad almeno 1,5 metri di
distanza l‘una dall’altra.
7. Non attivare l‘interruttore di alimentazione durante la conservazione.
Stoccaggio
La cosa più importante da tenere a mente prima di riporre il vostro nebulizzatore, è assicurarsi che
la batteria sia completamente carica e che l‘alimentazione sia spenta.
Problematiche
Per assistenza e servizio, si prega di contattare il rivenditore locale o Stocker S.r.l.
Problema Causa Soluzione
Il nebulizzatore non
spruzza anche se il
motore funziona
1. Il filtro è intasato
2. Guasto del motore
3. Tubo di mandata tra
serbatoio e motore
schiacciato
1. Svitare il filtro da dentro la tanica
e risciacquare accuratamente
2./3. Inviare in riparazione presso un
rivenditore locale autorizzato o da
Stocker Srl
Il motore non funziona
anche se Il nebulizzatore
è acceso (il led sopra il
tasto di accensione è
illuminato in rosso)
1. Si sono staccati dei fili
2. Guasto del motore
3. Pressione troppo alta o
troppo bassa
4. Serbatoio vuoto
5. Intervalli di spruzzo non
impostati correttamente.
1./2. Inviare in riparazione presso un
rivenditore locale autorizzato o da
Stocker Srl
3. Verificare errore indicato sul
display e controllare montaggio
corretto degli ugelli.
4. Riempire serbatoio
5. Verificare la programmazione
degli intervalli
Il nebulizzatore non si
accende (il led sopra il
tasto di accensione è
spento)
1. La batteria è scarica
2. Guasto della batteria
3. PCB/display guasto
4. Si sono staccati dei fili
1. Ricaricare la batteria
2. Sostituire la batteria
3./4. Inviare in riparazione presso un
rivenditore locale autorizzato o da
Stocker Srl
Il display non funziona
1. PCB/display guasto
2. La batteria è scarica
3. Guasto della batteria
4. Si sono staccati dei fili
1./4. Inviare in riparazione presso un
rivenditore locale autorizzato o da
Stocker Srl
2. Ricaricare la batteria
3. Sostituire la batteria
I tasti non funzionano 1. PCB guasto
1. Inviare in riparazione presso un
rivenditore locale autorizzato o da
Stocker Srl
Pulizia e manutenzione
Al termine di ogni ciclo il nebulizzatore deve essere pulito per evitare corrosioni e blocchi agli
ugelli causati dai liquidi impiegati.

20 21
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Suministro
Art. 410 - Geyser Nebulizador 4 L Li-Ion:
Art. 411 - Geyser Nebulizador 12 L Li-Ion:
Accesorios que se pueden comprar por separado:
Descripción general
1. Tanque
2. Batería Li-Ion
3. Cargador de batería
4. Medidor
5. Correa
6. Manual de uso
1. Tanque
2. Batería Li-Ion
3. Cargador de batería
4. Medidor
5. Correa
6. Trípode
7. Manual de uso
El nebulizador Geyser puede ser utilizado por los adultos para la nebulización de productos
líquidos para el control de mosquitos en el exterior, sanear espacios interiores y rociar otros
líquidos. La dosificación de productos en aerosol debe cumplir con los requisitos del fabricante.
Este dispositivo solo puede ser utilizado por personas adultas y cualificadas, en buen estado
de salud y no bajo la influencia de alcohol o drogas. Los menores, mayores de 16 años, pueden
utilizar el dispositivo bajo la supervisión de un adulto. El uso no está permitido a personas
discapacitadas y a menores de 16 años.
1. Art. 412 - Kit tubo 10 m y 10 boquillas ø 4-6 mm, para art. 410, 411
2. Art. 413 - Trípode de aluminio, 49 cm, para art. 410, 411*
*Para Art. 411: ya incluido en la confección

22 23
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Parámetros técnicos Parámetros técnicos
Artículo Art. 410 Art. 411
Cantidad máxima de llenado: 4 litros 12 litros
Presión de ejercicio: 5 bar 5 bar
Batería: 12 V /2,5 Ah 12 V /2,5 Ah
Potencia del motor: 20 W 20 W
Autonomía*: 90 min 90 min
Duración de los ciclos: de 1 a 15 minutos de 1 a 15 minutos
Intervalo de frecuencia de los ciclos: 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 horas 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 horas
Peso neto: 3900 gr 4250 gr
Dimensiones: 31 x 31 x h 32 cm 31,5 x 31,5 x h 47,5 cm
Flujo de agua l/min**: 0,04 – 0,12 l/min 0,04 – 0,12 l/min
Tiempo de recarga: 2 horas 2 horas
Longitud del tubo: 10 metros
Diámetro del tubo: 4 – 6 mm / ¼”
Presión de ejercicio: 5 bar
Autonomía*: 90 min
Flujo de agua l/min**: 0,035 – 0,35 l/min
*de trabajo real, cuando el motor está en marcha
**una boquilla – 3 boquillas
*de trabajo real, cuando el motor está en marcha
**una boquilla – 10 boquillas
Configuración con tubo de 10 metros (Art. 412):Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion:

24 25
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Advertencias para un uso seguro Advertencias para un uso seguro
El nebulizador tiene que estar fuera del alcance de los niños. No deje sin
supervisión el nebulizador bajo la luz del sol.
Las sustancias químicas utilizadas en la el nebulizador no deben tener una
temperatura superior a 45°C. El uso a más de 45°C y a menos de 10°C debe ser
evitado.
Probar con agua limpia antes de comenzar a trabajar.
No pulverizar sobre superficies con temperaturas superiores a +40°C o sobre
llamas abiertas.
Eliminación: No desechar el nebulizador, las baterías y el cargador con la basura
doméstica. Las baterías, el cargador y el nebulizador usados deben llevarse a la
estación de reciclaje local.
No se acerque al producto mientras esté en acción. Para garantizar la seguridad
del operador, el nebulizador se activa después de 30 segundos, con una señal
acústica.
Usted tiene la responsabilidad de leer este manual de instrucciones y de seguir
las indicaciones de uso para garantizar un correcto funcionamiento.
El operador deberá utilizar una mascara, gorro y vestimenta de proteccion,
guantes impermeables y botas de goma.
Mantenga a los animales y a los niños alejados durante el funcionamiento. Tenga
en cuenta la dirección del viento a la hora de elegir la posición.
Personas con estado de salud no buenas, no deben de operar con pesticidas. La
ingestión de productos químicos o el contacto con la piel es peligroso.
Nunca utilizar acidos, sustancias alcalinas u otras soluciones infiamables. No utilizar
sustancias altamente toxicas o pesticidas altamente persistentes.
No arrojar las baterías usadas en el fuego y no desarmarlas. Deben ser
recogidas y llevadas al centro de eliminación como residuo especial.
Antes del uso o de las operaciones de recarga, asegurarse de que la batería y
el cargador están ambos secos. La batería se debe de cargar en la casa y nunca
afuera. Para cargarla, sacarla del nebulizador e introducirla en el cargador. La
luz roja significa que se está cargando y la luz verde que está completamente
cargada. Retirar la batería del cargador cuando está cargada. Cargar la batería
sólo con el cargador suministrado para evitar daños. Guarde la batería en un
lugar fresco y seco con una temperatura ambiente entre 15° y 35° C. Si la
batería no se utiliza durante un tiempo prolongado, es necesario cargarla cada
seis meses para evitar daños. Está prohibido transportar o almacenar la batería
en contenedores metálicos. Está prohibido usar la batería en entornos con
fuertes campos magnéticos o electrostáticos.

26 27
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
25
24
26
15
18
19
6
8
9
16
20
21
22
10 11 12
30
28
29
7
4
5
3
14
17
1
2
13
27
Componentes y recambios Componentes y recambios
23
Tanque 12 L
411/1
Tanque 4 L
410/1
art componentes descripción
410/1 6 Tanque 4 L
411/1 6 Tanque 12 L
226/2 1 + 2 + 20 + 21 + 22 Cierre tanque (Tapón, filtro y junta)
410/2 13 Motor
410/3 10 Pantalla de control
237/4 16 Batería Li-Ion
410/4 24x4 + 25x3 + 26 + 27 Set tubos de distribución
410/5 7 + 8 Set tubo entrada tanque para art. 410
411/2 7 + 8 Set tubo entrada tanque para art. 411
410/6 9 + 14 + 15 + 17 + 18 + 19x3 Base tanque de plástico
410/7 4x3 + 5 Cobertura de plástico superior
410/8 3x3 + 29x3 Set boquillas nebulización ultra fina y
tapones de cierre
410/9 - Kit juntas
410/10 11 + 12 Protección de pantalla
410/11 28 Correa
237/12 30 Cargador
413 23x3 Trípode

28 29
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
El usuario pueden montar su propio tubo añadiendo hasta 10 boquillas:
1. Corte el tubo en los puntos donde quiera aplicar una boquilla
2. Inserte el tubo en las conexiones del conector rápido
3. Introduzca la boquilla en el conector
4. Para separar el tubo del conector rápido, sujete el anillo terminal del conector y extraiga el
tubo.
1. Retire una boquilla del nebulizador: presione el anillo del conector en el que está insertada
y, a continuación, extraiga la boquilla.
2. Conecte el tubo directamente a la conexión utilizada anteriormente para la boquilla.
3. Tapone la conexión terminal del conector rápido en T del tubo con uno de los tapones de
plástico incluidos.
Montaje y usoMontaje y uso
Trípode - Art. 413
El trípode ya está incluido en el paquete del Art. 411 - Geyser
Nebulizador 12 L Li-Ion; puede comprarse por separado para el Art.
410 - Geyser Nebulizador 4 L Li-Ion.
El trípode es un práctico accesorio que permite elevar el
nebulizador 49 cm del suelo y colocarlo cómodamente en puntos
estratégicos de las zonas verdes. Para montar el trípode, atornille
los 3 postes de aluminio uno por uno en la parte inferior del
nebulizador, donde hay 3 orificios roscados.
Correa
La práctica correa permite colocar el nebulizador en posiciones
estratégicas elevadas del suelo.
Para utilizar la correa, fije las hebillas de cada extremo de la cinta a los
enganches que sobresalen de los laterales del nebulizador.
Kit tubo 10 m y 10 boquillas - Art. 412
El kit tubo y boquillas no está incluido en la confección, pero se
puede comprar por separado y se puede utilizar tanto con el
nebulizador de 4 litros (Art. 410) como de 12 litros (Art. 411).
El tubo de 10 metros es el accesorio ideal para realizar tratamientos
antimosquitos en pequeños jardines rodeados de vallas, setos u
otras plantas ornamentales, y generalmente puede fijarse alrededor
de un perímetro en puntos estratégicos para ampliar el alcance de
los tratamientos. Viene con 10 boquillas de nebulización ultrafinas y
10 conectores rápidos en T.
Montaje
Conecte el tubo al nebulizador
Cómo montar el tubo - Art. 412
2
4
1
1 2 3
3

30 31
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Montaje y usoMontaje y uso
Batería
El nebulizador está equipado con una batería Li-Ion recargable de 12
V. La batería se extrae en pocos segundos y puede recargarse con el
cargador suministrado. El compartimento de la batería se encuentra
en el lateral de la base del depósito.
Comprobación del nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería se puede comprobar en la pantalla de control:
Pantalla Descripción
Carga al 100%
Carga al 75%
Carga al 50%
Carga al 25% - Por debajo del 25% de carga el
nebulizador no iniciará un nuevo ciclo.
Recargue la batería.
Batería agotada. Recargar.
El nebulizador está equipado con juntas especiales FPM, que
también son adecuadas para su uso con productos agresivos.
Juntas especiales
El nebulizador está equipado con 3 boquillas de nebulización
ultrafinas.
Se pueden tapar hasta 2 de las 3 boquillas para una nebulización
más localizada utilizando los tapones del interior de la confección.
Boquillas
El nebulizador está equipado con una práctica pantalla y botones de control para ajustar el
funcionamiento.
En la pantalla el usuario visualiza:
Pantalla de control
Pantalla Descripción
El nivel de carga de la batería
La falta de agua en el bidón
La frecuencia de los ciclos programada
La duración de los ciclos programada
Uso de los tapones de cierre
1. Retire la boquilla del conector rápido: presione el anillo en la base y luego tire de la boquilla
hacia afuera.
2. Inserte el tapón de cierre de plástico en el lugar de la boquilla.

32 33
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Montaje y usoMontaje y uso
• Por debajo del 25% de carga (una muesca) el nebulizador no iniciará un nuevo ciclo.
Recargue la batería.
• Si el depósito está vacío, el nebulizador vuelve al modo STANDBY, con el led rojo y el
icono intermitentes.
• el nebulizador guarda la selección actual en cada apagado. Cada vez que se enciende, si el
usuario desea mantener las mismas configuraciones del ciclo anterior, basta con pulsar el
botón Play para poner en marcha la nebulización.
• No es posible programar que la nebulización se inicie después de un determinado intervalo
de tiempo. La programación por intervalos sólo es válida para los ciclos posteriores al primero,
que se inicia inmediatamente (después de 30 segundos) tras pulsar el botón Play.
5. Una vez seleccionado el valor:
A. presionando el botón Play para guardar la selección y pasar directamente a la
selección sucesiva (duración o intervalo);
B. presionar el botón para salir sin guardar y volver directamente a la modalidad
CONFIGURACIÓN para la selección sucesiva (duración o intervalo);
6. El valor que seleccionar parpadeará durante 8 segundos: dentro de ese tiempo, inicie la
selección con los botones y :
A. presione el botón Play para guardar la selección;
B. presione el botón para salir sin guardar y volver directamente a la modalidad
CONFIGURACIÓN para la selección sucesiva (duración o intervalo);
7. Presione el botón Play para poner en marcha la nebulización. La nebulización
comienza después de 30 segundos para garantizar la seguridad del operador, que tiene
tiempo de alejarse del dispositivo. Durante estos 30 segundos el LED se ilumina en verde y
parpadea y el nebulizador emite repetidos pitidos.
8. Una vez realizada la operación durante la duración establecida, el nebulizador vuelve al
modo STANDBY y se pondrá en marcha automáticamente una vez transcurrido el intervalo
de tiempo seleccionado.
1. Encender el nebulizador con el botón de encendido.
Ahora el nebulizador está en modalidad STANDBY y el led se ilumina en color rojo;
2. Con los botones y elija la primera frecuencia o la duración de los ciclos;
3. Presione el botón : ahora el nebulizador está en modalidad CONFIGURACIÓN. El valor
de la frecuencia o de la duración parpadeará durante 8 segundos; después de 8 segundos, el
nebulizador volverá al modo STANDBY y guardará el valor seleccionado;
4. Dentro de los 8 segundos mencionados anteriormente, comience a seleccionar el valor
deseado utilizando los botones y :
A. presionando sucesivamente el botón o aparecen los valores uno tras otro, en
orden ascendente o descendente;
B. presionando el botón o la pantalla mostrará los valores que se pueden
seleccionar más rápidamente y seguido;
Con los botones de mando el usuario puede:
Funcionamiento
Botones Descripción
encender/apagar el nebulizador;
activar el modo de CONFIGURACIÓN del nebulizador;
configurar la frecuencia de los ciclos;
configurar la duración de los ciclos;
poner en marcha la nebulización, guardar las selecciones de duración y frecuencia.

34 35
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulizador 4 L y 12 L Li-Ion
Dónde guardar el nebulizador
1. Asegurarse de que la batería esté completamente cargada.
2. Asegurarse de que la energía esté apagada.
3. Guarde la batería en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente entre 15° y 35°
C.
4. Si el nebulizador no se utilizará durante mucho tiempo, recargar la batería al menos una vez
cada seis meses.
5. El nebulizador y el cargardor deben colocarse en un lugar seguro para evitar la aportación
de calor y la entrada de polvo y humedad.
6. El nebulizador y las sustancias inflamables deben mantenerse al menos a 1,5 metros de
distancia una de las otras.
7. No encender el interruptor de alimentación durante el almacenamiento.
Almacenamiento
Lo más importante que debéis tener en cuenta antes de almacenar vuestro nebulizador, es
asegurarse de que la batería esté completamente cargada y la energía esté apagada.
Solución de problemas
Para asistencia y servicio, contacte a su distribuidor local o Stocker S.r.l.
Problema Causa Solución
El nebulizador no
pulveriza aunque el
motor esté en marcha
1. El filtro está obstruido
2. Avería del motor
3. Tubo de envío entre
depósito y motor aplastado
1. Desenrosque el filtro del interior
del bidón y aclárelo bien
2./3. Enviar para su reparación a
un distribuidor autorizado local o a
Stocker Srl
El motor no funciona
aunque el nebulizador
esté encendido (el LED
situado encima del
botón de encendido
se ilumina en rojo)
1. Los cables se han soltado
2. Avería del motor
3. Presión demasiado alta o
demasiado baja
4. Depósito vacío
5. Intervalos de pulverizado
no configurados
correctamente.
1./2. Enviar para su reparación a
un distribuidor autorizado local o a
Stocker Srl
3. Compruebe el error indicado en
la pantalla y verifique la correcta
instalación de las boquillas.
4. Llene el depósito
5. Verifique la programación de los
intervalos
El nebulizador no se
enciende (el LED sobre
el botón de encendido
está apagado)
1. La batería está
descargada
2. Avería de la batería
3. PCB/pantalla averiada
4. Los cables se han soltado
1. Recargue la batería
2. Sustituya la batería
3./4. Enviar para su reparación a
un distribuidor autorizado local o a
Stocker Srl
La pantalla no
funciona
1. PCB/pantalla averiada
2. La batería está
descargada
3. Avería de la batería
4. Los cables se han soltado
1./4. Enviar para su reparación a
un distribuidor autorizado local o a
Stocker Srl
2. Recargue la batería
3. Sustituya la batería
Los botones no
funcionan 1. PCB averiado
1. Enviar para su reparación a un
distribuidor autorizado local o a
Stocker Srl
Limpieza y mantenimiento
Al final de cada ciclo, el nebulizador debe limpiarse para evitar la corrosión y el bloqueo de las
boquillas por los líquidos utilizados.

36 37
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion
Lieferumfang
Art. 410 - Geyser Nebulisator 4 L Li-Ion:
Art. 411 - Geyser Nebulisator 12 L Li-Ion:
Separat erwerbbares Zubehör:
Allgemeine Beschreibung
1. Tank
2. Li-Ion Akku
3. Ladegerät
4. Messbecher
5. Gurt
6. Bedienungsanleitung
1. Tank
2. Li-Ion Akku
3. Ladegerät
4. Messbecher
5. Gurt
6. Dreibein
7. Bedienungsanleitung
Der Geyser Nebulisator darf von erwachsenen Personen zum Vernebeln von flüssigen Produkten
zur Bekämpfung von Mücken im Freien, zur Desinfektion von Innenräumen sowie zum Vernebeln
anderer Flüssigkeiten verwendet werden. Die Dosierung der vernebelten Produkte muss den
Vorschriften des Herstellers entsprechen.
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden, die qualifiziert und bei guter
Gesundheit sind und nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. Minderjährige über 16
Jahre dürfen das Gerät unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Menschen mit Behinderung
und Minderjährige unter 16 Jahren dürfen es nicht benutzen.
1. Art. 412 - Set 10-m-Schlauch und 10 Düsen ø 4-6 mm, für Art. 410, 411
2. Art. 413 - Dreibein aus Alu, 49 cm, für Art. 410, 411*
*Für Art. 411: Im Lieferumfang enthalten

38 39
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion
Art. 410 / Art. 411
Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion
Technische Daten Technische Daten
Artikel Art. 410 Art. 411
Max. Füllmenge: 4 Liter 12 Liter
Betriebsdruck: 5 bar 5 bar
Akku: 12 V /2,5 Ah 12 V /2,5 Ah
Motorleistung: 20 W 20 W
Autonomie*: 90 Min 90 Min
Zyklusdauer: 1 bis 15 Minuten 1 bis 15 Minuten
Häufigkeitsintervall Zyklen: 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 Stunden 0 - 3 - 6 – 9 – 12 – 24 Stunden
Nettogewicht: 3900 g 4250 g
Abmessungen: 31 x 31 x h 32 cm 31,5 x 31,5 x h 47,5 cm
Wasserdurchfluss l/Min**: 0,04 – 0,12 l/Min 0,04 – 0,12 l/Min
Ladezeit: 2 Stunden 2 Stunden
Schlauchlänge: 10 Meter
Schlauchdurchmesser: 4 – 6 mm / ¼”
Betriebsdruck: 5 bar
Autonomie*: 90 Min
Wasserdurchfluss l/Min**: 0,035 – 0,35 l/Min
*effektive Arbeitszeit bei laufendem Motor
**eine Düse – 3 Düsen
*effektive Arbeitszeit bei laufendem Motor
**eine Düse – 10 Düsen
Konfiguration mit 10-Meter-Schlauch (Art. 412):Geyser Nebulisator 4 L und 12 L Li-Ion:
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Stocker Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Stop & Go
Stop & Go 8 PLUS-MINUS SKT installation instructions

FLORABEST
FLORABEST HG00249 Operation and safety notes

Ener-G+
Ener-G+ EN-656-2 instruction manual

Radarcan
Radarcan R-200 user guide

Bird b gone
Bird b gone Bird Repeller installation instructions

Andermatt Biocontrol
Andermatt Biocontrol topcat Instructions for use