Silverline gardenSystem Cat & Dog Free 200 User manual

Pest Control
gardenSystem®
A-Frequency
™
Sound Power 200
Big open space
PirPlus
™
Motion Sensor
STAY AWAY
CAT & DOG FREE
™
200
www.silverline.se
KATT & HUND FRITT™
• MANUAL

Pest Control gardenSystem®
SE
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Strömbrytare
www.silverline.se
För bästa användning gå in på
www.silverline.se för råd och tips.
PirPlus™
Rörelsesensor som känner av
alla rörelser upp till 12 meter
framför avskräckaren och startar
automatiskt avskräckningen.
AH-Hz Speaker™
Avancerad högtalarteknik som
avger högfrekvent ljud
anpassat för katter och hundar.
Katt & Hund Fritt 200™
Art.nr 25153
Tillverkare: Miljöcenter AB, Sverige
Kraftkälla - Batteridrift
Skruva bort skyddslocket till batteriuttaget på baksidan av Katt & Hund Fritt 200™. Sätt i 4 st LR6
batterier (ingår ej), med rätt polaritet enligt anvisningen i batterifacket. Montera tillbaka skyddslocket.
Röd LED indikator
Lyser då sensorn känner av rörelse
och avskräckaren sänder ut ljud.
A-Frequency™
Den avancerade ultraljudsbilden är
anpassad för att avskräcka katter
och hundar
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Det är viktigt att följa dessa säkerhetsanvisningar för att undvika personskador och skador på
apparaten. Läs även igenom bruksanvisningen innan användning. Spara den för framtida bruk.
- Använd inte apparaten om den är skadad.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik,
sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och
kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från
en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
- Tag aldrig bort delar från apparaten. För inte in föremål i apparatens öppningar. Detta kan leda till
elchock! Åtgärder som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av ett auktoriserat
servicecenter!
- Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Denna apparat tål regn och snö, men skall ej
sänkas ner i vatten.
- Får inte utsättas för långvarigt direkt solljus.
- Enheten får endast användas till dess avsedda syften och endast för privat bruk.
GARANTI: Produktgarantin gäller i 2 år för eventuella tillverkningsfel. Garantin upphör att gälla om
åverkan skett på enheten eller enheten på annat sätt åtgärdats av köparen.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL: Uttjänta elektroniska produkter och batterier får
ej slängas med vanligt hushållsavfall utan ska lämnas till en återvinningsstation.

Pest Control gardenSystem®
SE
Hur fungerar Katt & Hund Fritt 200™? Katt & Hund Fritt 200™använder en högteknologisk
högfrekvent ljudbild för att effektivt skrämma bort katter och hundar från trädgården och styrs av en
rörelsesensor. Vid rörelse i bevakningsområdet sänder avskräckaren ut högfrekvent ljud som upplevs
besvärande för katter och hundar. Avskräckningsmetoden gör att djuren ändrar sitt rörelsemönster och
söker sig till andra områden. Det högfrekventa ljudet är helt ofarligt för alla djur och människor.
Hur långt täcker Katt & Hund Fritt 200™? Rörelsesensor känner av rörelser upp till 12 meter
framför avskräckaren och startar automatiskt avskräckningen.
Hur ska Katt & Hund Fritt 200™placeras? Placeras/Sätts med hjälp av medföljande stolpe i
marken, så fritt som möjligt och riktas mot den yta där man misstänker att djuren uppehåller sig. För full
effekt bör Katt & Hund Fritt 200™då och då yttas vilket skapar överraskningseffekter för inkräktaren.
OBS! Rikta aldrig avskräckaren mot angränsande tomt. Se utförligare information i senare avsnitt.
Hur ska Katt & Hund Fritt 200™ monteras? Det medföljer en stolpe för förankring i marken.
Hur sätter man i batterierna? Skruva av locket på baksidan av avskräckaren och sätt i 4 st LR6
batterier (ingår ej).
Hur ofta behöver man kontrollera batterierna? Batterierna har normalt en livslängd på minst
2 månader. Man bör dock då och då kontrollera deras kondition. Detta görs enklast genom att föra
handen in framför rörelsesensorn, då ska den röda LED lampan lysa.
Hur ser man att Katt & Hund Fritt 200™fungerar? När strömbrytaren ställs på läge ON lyser den
röda LED lampan i ca 20 sek. Under denna tid kontrolleras och aktiveras detektorn. Efter att den röda
LED lampan slocknat är avskräckaren redo. När sensorn reagerar på en rörelse skickas ljud ut samt att
den röda LED lampan tänds. Detta sker under den tid som avskräckaren känner av rörelse. Ljudet och
den röda LED lampan slutar/slocknar ca 3 sek efter att detektorn slutat reagera på rörelse.
När ser man resultat? Reaktionen hos djuren är omgående. Dock kan det ta ca 2 veckor innan en
förändring i deras beteende kan noteras. I vissa fall får man räkna med längre tid. Under denna tid är
det lämpligt att ytta på Katt & Hund Fritt 200™för att öka överraskningsmomentet.
Är Katt & Hund Fritt 200™skadligt för djuren? Det högfrekventa ljudet som skrämmer är helt
ofarligt för dem.
Störs det mänskliga örat av ljudet från Katt & Hund Fritt 200™? Det kan nnas personer som
är extra känsliga för högfrekvent ljud. Om detta upplevs som störande ändra då till annan riktning på
Katt & Hund Fritt 200™. OBS! Rikta aldrig avskräckaren mot angränsande tomt.
Påverkas andra djur av Katt & Hund Fritt 200™? Viss påverkan kan förekomma på andra djur.
För att få mesta möjliga nytta av Silverline Katt & Hund Fritt 200™, läs noga igenom följande
instruktioner:
• Rikta inte enheten in på angränsande trädgårdar eller allmänna ytor. Avskräckaren är endast avsedd
att användas inom den egna trädgården för att hålla fritt gående katter och hundar borta.
• Ljudet kan i vissa fall uppfattas av människor. Om detta upplevs som störande rekommenderas att
ytta avskräckaren till annat ställe.
• Viss påverkan kan förekomma på andra djur. Om andra husdjur nns i trädgården rekommenderas
att prova reaktionen hos dessa innan avskräckaren sätts i bruk.
• Denna apparat tål regn och snö, men skall ej sänkas ner i vatten.
• Anvisning av täckyta för rörelsesensorn är en referensangivelse. Betingelser som väder och
hinder kan påverka bevakningsytan.
• Undvik att exponera rörelsesensorn för direkt soljus, eftersom livslängden då förkortas.

Pest Control gardenSystem®
DK NO
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Strømafbryder/
Strømbryter
A-Frequency™
Det avancerede ultralydsbillede er
tilpasset til at/å skræmme katte og
hunde væk/bort.
Strømkilde – Batteridrift
Skru beskyttelsesdækslet til batteriudtaget/batterirommet af på bagsiden af Katte- & Hundefrit/
Hundefritt 200™. Sæt 4 stk. LR6 batterier i (medfølger ikke), og indsæt dem rigtigt i henhold til
anvisningerne med + og - i batterirummet. Sæt beskyttelsesdækslet på igen
PirPlus™
Bevægelsessensor, der/som
registrerer alle bevægelser i en
afstand på op til 12 meter foran
afskrækkeren og automatisk starter
afskrækkelsen. Rød LED-indikator
Lyser, når sensoren registrerer
bevægelse, og afskrækkeren
udsender lyd.
AH-Hz Speaker™
Avanceret højttalerteknik, der/
som afgiver højfrekvent lyd, som
er tilpasset katte og hunde.
www.silverline.se
Gå ind på www.silverline.se for at/å få råd og tips
om bedste anvendelse.
Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200™
Art.nr 25153
Producent/Produsenten: Miljöcenter AB, Sverige
SIKKERHEDSANVISNINGER
- Det er vigtigt at/å følge denne sikkerhedsvejledning, så man undgår personskader og skader på
apparatet. Læs også brugsanvisningen igennem, inden/før apparatet tages/tas i brug. Gem/ta vare på
brugsanvisningen til brug i fremtiden.
- Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget/skadet.
- Lad ikke apparatet blive benyttet af børn/barn eller personer med nedsatte mentale, fysiske eller
sensoriske evner eller utilstrækkelig erfaring og/eller viden/kunnskap, medmindre de bliver grundigt
overvåget eller vejledt af den person, der/som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn/barn skal holdes
under opsyn, så de ikke leger/leker med apparatet.
- Fjern aldrig nogen dele fra apparatet. Sæt ikke ting ind i dets åbninger. Det kan give elektrisk stød!
Alle foranstaltninger/enhver handling, der/som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, bør kun
udføres af et autoriseret servicecenter!
- Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske. Dette apparat tåler regn og sne, men må ikke
nedsænkes i vand.
- Undgå langvarig eksponering i direkte sollys.
- Enheden må kun anvendes til det tiltænkte formål, og kun til privat brug.
GARANTI: Produktgarantien mod eventuelle produktionsfejl gælder i 2 år. Garantien bortfalder, hvis
køberen foretager indgreb i apparatet, eller hvis enheden på anden vis/måte overbelastes.
INFORMATION OM MILJØFARLIGT AFFALD: Udtjente/utbrukte elektronikprodukter og batterier
må ikke bortskaffes/avhendes med almindeligt husholdningsaffald, men skal aeveres på en
genbrugsstation.

Pest Control gardenSystem®
DK NO
Hvordan fungerer Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
?Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
benytter et højteknologisk højfrekvent lydbillede for effektivt at/å skræmme katte og hunde væk/
bort fra haven og styres af en bevægelsessensor. Ved bevægelse i det overvågede område
udsender afskrækkeren en højfrekvent lyd, der/som virker generende/sjenerende på katte og hunde.
Afskrækkelsesmetoden gør, at dyrene ændrer deres/sitt bevægelsesmønster og søger til andre
områder. Den højfrekvente lyd er helt ufarlig for alle dyr og mennesker.
Hvor stort et område dækker Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
?Bevægelsessensoren
opfanger alle bevægelser i en afstand på op til 12 meter foran afskrækkeren og starter automatisk
afskrækkelsen.
Hvordan skal Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
placeres? Placeres/sættes ved hjælp af den
medfølgende stolpe i jorden, så frit som muligt og rettet mod det areal, hvor dyrene formodes at/å
opholde sig. Der/det opnås fuld effekt ved at/å ytte Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
af og til, hvilket
virker overraskende på indtrængende dyr. OBS! Ret aldrig afskrækkeren mod en tilstødende grund/
nabotomt. Se nærmere oplysninger i senere afsnit.
Hvordan skal Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
monteres? Der/det medfølger en stolpe til
forankring i jorden.
Hvordan indsættes batterierne? Skru dækslet af på bagsiden af afskrækkeren, og indsæt 4 stk.
LR6 batterier (medfølger ikke).
Hvor ofte skal batterierne kontrolleres? Batterierne har normalt en levetid på mindst 2 måneder.
Batteriernes tilstand bør dog/imidlertid kontrolleres af og til. Dette gøres lettest ved at/å føre hånden ind
foran bevægelsessensoren – så skal den røde LED-lampe lyse.
Hvordan ses det, at Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
fungerer? Når batterierne sættes i
Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
, lyser den røde LED-lampe i ca. 20 sek. I dette tidsrum kontrolleres
og aktiveres detektoren. Når den røde LED-lampe slukker, er afskrækkeren klar. Når sensoren reagerer
på en bevægelse, udsendes der/det lyd, samtidig med at den røde LED-lampe tænder/tennes. Dette
står på, mens afskrækkeren registrerer bevægelse. Lyden stopper, og den røde LED-lampe slukker, ca.
3 sek. efter at detektoren er/har holdt op med/sluttet at/å registrere bevægelse.
Hvornår ses der/det resultater? Reaktionen hos dyrene sker med det samme. Det kan dog/
imidlertid godt tage ca. 2 uger, inden/før der/det kan ses en ændring i deres adfærd. I visse tilfælde
må der/det regnes med længere tid. I dette tidsrum er det en god ide at/å ytte på Katte- & Hundefrit/
Hundefritt 200
™
for at/å øge overraskelsesmomentet.
Skader Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
dyrene? Den højfrekvente lyd, der/som skræmmer, er
helt ufarlig for dyrene.
Generes/sjeneres det menneskelige øre af lyden fra Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
?
Der/det ndes personer, som er ekstra følsomme over for højfrekvent lyd. Hvis dette er tilfældet, så skift
retning på Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
. OBS! Ret aldrig afskrækkeren mod en tilstødende grund/
nabotomt.
Påvirkes andre dyr af Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200
™
?Andre dyr kan påvirkes til en vis
grad.
Læs omhyggeligt følgende instruktioner for at/å få det bedst mulige udbytte af Silverline
Katte- & Hundefrit/Hundefritt 200™:
• Ret ikke enheden mod tilstødende haver eller offentlige arealer. Afskrækkeren er kun beregnet til brug
i egen have for at/å holde fritgående katte og hunde væk/borte.
• Lyden kan i nogle tilfælde opfattes af mennesker. Hvis lyden opfattes som generende/sjenerende,
anbefales det at/å ytte afskrækkeren et andet sted hen.
• Andre dyr kan påvirkes til en vis grad. Hvis der/det er andre kæle- eller husdyr i haven, anbefales det
at/å afprøve/teste disses reaktion, før afskrækkeren tages/tas i brug.
• Dette apparat tåler regn og sne, men må ikke nedsænkes i vand.
• Bevægelsessensorens dækkeade/rekkevidde er en referenceanvisning. Forhold som vejr/vær og
forhindringer/hindringer kan påvirke dækningen af området.
• Undgå at/å udsætte bevægelsessensoren for direkte sollys, da det vil forkorte dens levetid.

Pest Control gardenSystem®
FI
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Katkaisin
Voimanlähde - paristokäyttö
Ruuvaa paristoliittimen suojakansi irti Kissa- ja koirakarkottimen 200™takapuolelta. Aseta neljä
kappaletta LR&-paristoja (eivät sisälly pakkaukseen) paristolokeron ohjeiden mukaisesti. Asenna
suojakansi takaisin.
A-Frequency™
Kehittynyt ultraäänikuva on
suunniteltu karkottamaan kissoja
ja koiria.
PirPlus™
Liiketunnistin, joka havaitsee
kaiken liikkeen jopa 12 metriä
karkottimen edessä ja aloittaa
karkotuksen automaattisesti.
www.silverline.se
Osoitteessa www.silverline.se on laitteen käyttöä koskevia
neuvoja ja vinkkejä.
Kissa- ja koirakarkotin 200™
Tuotenumero 25153
Valmistaja: Miljöcenter AB, Ruotsi
Punainen LED-ilmaisin
Syttyy, kun anturi havaitsee liikettä ja
karkotin lähettää ääntä.
TURVALLISUUSOHJEET
– On tärkeää noudattaa näitä turvallisuusohjeita henkilövahinkojen ja laitteen vaurioitumisen
välttämiseksi. Lue myös käyttöohjeet ennen käyttöä. Säästä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
– Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.
– Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysinen,
sensorinen tai henkinen vamma, ei myöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietämystä, paitsi jos he ovat saaneet ohjausta tai opastusta laitteen käsittelystä heidän
turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
– Älä koskaan irrota osia laitteesta. Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin. Muuten seurauksena voi
olla sähköisku. Toimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa, saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike.
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Tämä laite kestää sateen ja lumen, mutta
sitä ei saa upottaa veteen.
- Laitetta ei saa altistaa pitkiä aikoja suoralle auringonvalolle.
- Laitetta saa käyttää vain asianmukaisiin tarkoituksiin, ja se kuuluu ainoastaan yksityiskäyttöön.
TAKUU: Tuotteella on kahden vuoden takuu mahdollisten valmistusvirheiden varalta. Takuu raukeaa,
jos laitetta on vahingoitettu tai ostaja on muulla tavalla peukaloinut sitä.
ONGELMAJÄTETIEDOT: Käytöstä poistettuja elektroniikkalaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee kierrättää
AH-Hz Speaker™
Kehittynyt kaiutinteknologia,
joka lähettää korkeataajuuksista
ääntä, joka on suunniteltu koiria
ja kissoja varten.

Pest Control gardenSystem®
FI
Kuinka Kissa- ja koirakarkotin 200™toimii? Kissa- ja koirakarkotin 200™käyttää
korkeateknologista ja korkeataajuuksista äänikuvaa, joka karkottaa tehokkaasti kissoja ja koiria
puutarhasta. Laite toimii liiketunnistimen avulla. Kun havaintoalueella on liikettä, karkotin lähettää
korkeataajuuksista ääntä, joka ärsyttää kissoja ja koiria. Karkotusmenetelmän avulla eläimet muuttavat
liikkumiskuvioitaan ja hakeutuvat toisille alueille. Korkeataajuuksinen ääni on täysin vaaraton kaikille
eläimille ja ihmisille.
Kuinka suuren alueen Kissa- ja koirakarkotin 200™kattaa? Liiketunnistin havaitsee liikkeen
jopa 12 metriä karkottimen edessä ja aloittaa karkotuksen automaattisesti.
Minne Kissa- ja koirakarkotin 200™pitäisi asettaa? Asetetaan mukana tulevan tolpan avulla
niin vapaalle paikalle kuin mahdollista ja suunnataan sitä aluetta kohden, jossa eläinten uskotaan
oleilevan. Kissa- ja koirakarkotin 200™toimii tehokkaasti, kun sitä siirretään silloin tällöin. Tämä luo
yllätysvaikutelman tunkeutujia vastaan. HUOM. Älä koskaan suuntaa karkotinta naapuritonttia kohden.
Katso tarkempia tietoja alempaa.
Miten Kissa- ja koirakarkotin 200™asennetaan? Pakkauksen mukana on tolppa, jolla laitteen
saa kiinnitettyä maahan.
Kuinka paristot asennetaan? Ruuvaa kansi irti karkottimen takapuolelta ja aseta neljä kappaletta
LR6-paristoja sisään (eivät sisälly pakkaukseen).
Kuinka usein paristot tulee tarkistaa? Paristojen tavallinen käyttöikä on vähintään 2 kuukautta.
Niiden kuntoa kannattaa kuitenkin tarkistaa silloin tällöin. Se on helpointa tehdä liikuttamalla kättä
liiketunnistimen edessä, jolloin punaisen LED-valon pitäisi syttyä.
Mistä tietää, toimiiko Kissa- ja koirakarkotin 200™?Kun Kissa- ja koirakarkottimeen 200™
asennetaan paristot, punainen LED-valo syttyy noin 20 sekunniksi. Tänä aikana tunnistimet tarkistetaan
ja aktivoidaan. Kun LED-lamppu sammuu, on karkotin valmis käytettäväksi. Kun anturi reagoi
liikkeeseen, lähettää se ääntä samalla kun punainen LED-valo palaa. Ääntä lähetetään niin kauan, kuin
karkotin havaitsee liikettä. Ääni ja punainen LED-valo sammuvat noin 3 sekunnin päästä siitä, kun anturi
ei enää havaitse liikettä.
Milloin tuloksia aletaan nähdä? Eläimet reagoivat heti. Niiden käytöksen muuttumiseen voi
kuitenkin mennä noin 2 viikkoa. Joissakin tapauksissa aikaa menee enemmän. Tänä aikana kannattaa
siirrellä Kissa- ja koirakarkotinta 200™, jolloin yllätysmomentti kasvaa.
Voiko Kissa- ja koirakarkotin 200™vahingoittaa eläimiä? Eläimiä pelottava korkeataajuuksinen
ääni on täysin vaaraton eläimille.
Häiritseekö Kissa- ja koirakarkottimen 200™lähettämä ääni ihmiskorvaa? Jotkut henkilöt
ovat yliherkkiä korkeataajuuksisille äänille. Jos ääni koetaan häiritsevänä, suuntaa Kissa- ja koirakarkotin
200™toiseen suuntaan. HUOM. Älä koskaan suuntaa karkotinta naapuritonttia kohden.
Vaikuttaako Kissa- ja koirakarkotin 200™muihin eläimiin? Karkotin voi vaikuttaa jonkin verran
muihin eläimiin.
Paras hyöty Silverline®Kissa- ja koirakarkottimesta™saadaan lukemalla seuraavat ohjeet
huolellisesti:
• Älä suuntaa yksikköä viereisiin puutarhoihin tai yleisille alueille. Karkotin on tarkoitettu käytettäväksi
vain omassa puutarhassa siellä liikkuvien kissojen ja koirien karkottamiseen.
• Joissain tapauksissa ihmiset voivat havaita äänen. Jos ääni on häiritsevä, kannattaa sijoittaa karkotin
muualle.
• Karkotin voi vaikuttaa jonkin verran muihin eläimiin. Jos puutarhassa on muita kotieläimiä, kannattaa
testata niiden reagointia ääneen ennen karkottimen käyttöönottoa.
• Tämä laite kestää sateen ja lumen, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
• Liikeanturin katealueen määritelmä on viitteellinen. Sää ja esteet voivat vaikuttaa valvonta-alueeseen.
• Vältä altistamasta liikeanturia suoralle auringonpaisteelle, joka lyhentää käyttöikää.

Pest Control gardenSystem®
DE
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Stromschalter
A-Frequency™
Das fortschrittliche Ultraschallbild ist
speziell auf die Abschreckung von
Katzen und Hunden angepasst.
Energiequelle - Batteriebetrieb
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Abwehrsystems Katzen- & Hundefrei 200™
ab. Setzen Sie 4 Stck. Batterien vom Typ LR6 (nicht in Lieferung enthalten) ein und achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Batteriefach angegeben ist. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Katzen- & Hundefrei 200™
Art.-Nr. 25153
Hersteller: Miljöcenter AB, Schweden
www.silverline.se
Für detaillierte Informationen schauen Sie auf
www.silverline.se unter Rat & Tipps.
Rote LED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Sensor eine
Bewegung erfasst, woraufhin das
Abschreckungsgerät aktiviert wird.
AH-Hz Speaker™
Fortschrittliche Lautsprechertechnik,
die hochfrequente und speziell auf
Katzen und Hunde angepasste Töne
ausstrahlen.
.
PirPlus™
Bewegungssensor, der alle
Bewegungen bis 12 Meter vor dem
Abwehrsystem registriert und das
Abwehrsystem automatisch startet.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
- Es ist wichtig, den Sicherheitsanweisungen Folge zu leisten, um Verletzungen und Schäden an dem Gerät zu
vermeiden. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme auch die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die diese für eine
spätere Verwendung auf.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die ein physisches,
sensorisches oder mentales Handicap haben. Es darf weiterhin nicht von Personen bedient werden, denen
die nötige Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit einem solchen Gerät fehlt, außer sie wurden von einer
Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen, die für die Sicherheit dieser Personen bürgt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Entfernen Sie niemals Teile des Geräts. Führen Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein.
Dies kann zu Stromschlägen führen! Maßnahmen, die in dieser Gebrauchsanleitung nicht beschrieben sind,
dürfen nur von autorisierten Servicewerkstätten vorgenommen werden!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Gerät ist gegen Regen und
Schnee geschützt, darf aber nicht in Wasser eingetaucht werden.
- Das Gerät darf nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
- Das Gerät darf nur für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck und nur für die private Nutzung
verwendet werden.
GARANTIE: Der Hersteller leistet 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler. Die Garantie erlischt, wenn das
Gerät manipuliert wurde oder der Käufer auf andere Art und Weise Veränderungen am Gerät vornimmt.
INFORMATION ZU UMWELTSCHÄDLICHEN ABFÄLLEN: Ausgediente elektronische Geräte und
Batterien gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sind in einer Wiederverwertungsstelle zu
entsorgen.

Pest Control gardenSystem®
DE
Wie funktioniert Katzen- & Hundefrei 200
™
?Katzen- & Hundefrei 200
™
arbeitet mit einem technologisch
fortschrittlichen Hochfrequenzbild und einem Bewegungssensor und vertreibt Katzen und Hunde aus dem
Garten. Bei Bewegungen im Überwachungsbereich sendet das Abwehrsystem ein hochfrequentes Tonsignal
aus, das für Katzen und Hunde als sehr unangenehm empfunden wird. Das Abwehrsystem sorgt dafür, dass
die Tiere ihr Bewegungsmuster ändern und in andere Bereiche abziehen. Der hochfrequente Ton ist für alle
Tiere und auch für Menschen absolut ungefährlich.
Wie groß ist der Wirkungsbereich von Katzen- & Hundefrei 200
™
?Der Bewegungssensor registriert
Bewegungen bis 12 Meter vor dem Abwehrsystem und startet das Abwehrsystem automatisch.
Wie sollte Katzen- & Hundefrei 200
™
platziert werden? Platzieren Sie das Gerät mithilfe des
mitgelieferten Stabes so freistehend wie möglich und richten es in die Richtung aus, in dem das Tier vermutet
wird. Die beste Effektivität wird erreicht, wenn Sie Katzen- & Hundefrei 200
™
von Zeit zu Zeit umsetzen, um so
Überraschungseffekte für die Eindringlinge zu erwirken. ACHTUNG! Richten Sie das Abwehrsystem niemals in
Richtung benachbarter Grundstücke. Lesen Sie dazu auch ausführlichere Informationen im weiteren Text.
Wie wird Katzen- & Hundefrei 200
™
montiert? Es wird ein Stab zur Verankerung im Boden mitgeliefert.
Wie werden die Batterien eingesetzt? Schrauben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des
Abwehrsystems auf und setzen Sie 4 Stck. Batterien vom Typ LR6 ein (nicht in Lieferung enthalten).
Wie häug müssen die Batterien überprüft werden? Die Batterien haben normalerweise eine
Lebensdauer von mindestens 2 Monaten. Sie sollten den Zustand der Batterien jedoch von Zeit zu Zeit
überprüfen. Dies lässt sich am einfachsten bewerkstelligen, wenn man die Hand vor den Bewegungssensor
hält, dabei sollte dann die rote LED-Anzeige aueuchten.
Wie kann man erkennen, ob Katzen- & Hundefrei 200™ funktioniert? Wenn die Batterien in Katzen- &
Hundefrei 200™ eingesetzt werden, leuchtet die rote LED-Anzeige ca. 20 Sekunden lang. In dieser Zeit wird
der Detektor geprüft und aktiviert. Nachdem die rote LED-Anzeige erloschen ist, ist das Gerät betriebsbereit.
Wenn der Sensor eine Bewegung registriert, werden die hochfrequenten Töne ausgestrahlt und die rote LED-
Anzeige leuchtet auf. Dies dauert so lange, wie der Sensor eine Bewegung registriert. Ungefähr 3 Sekunden
nachdem der Sensor keine Bewegung mehr registriert hat verstummt der Ton und die rote LED-Anzeige erlischt.
Wann kann man ein Ergebnis erkennen? Das Gerät entfaltet sofort seine Wirkung auf die Tiere. Allerdings
kann es ca. zwei Wochen dauern, bis eine Veränderung im Verhalten der Tiere zu erkennen ist. In bestimmten
Fällen muss mit einer längeren Zeit gerechnet werden. Während dieser Zeit sollte das Abwehrsystem Katzen- &
Hundefrei 200™ an verschiedene Orte umgesetzt werden, um den Überraschungseffekt zu erhöhen.
Ist Katzen- & Hundefrei 200
™
schädlich für Tiere? Der hochfrequente Schall erschreckt die Tiere, ist für
diese aber völlig ungefährlich.
Wird das menschliche Gehör durch die vom Abwehrsystem Katzen- & Hundefrei 200
™
ausgestrahlten Töne gestört? Es gibt Menschen, die ein sehr empndliches Gehör haben und
hochfrequente Töne wahrnehmen können. Wenn dies von den betroffenen Menschen als unangenehm
empfunden wird, sollte die Ausrichtung des Abwehrsystems Katzen- & Hundefrei 200
™
geändert werden.
ACHTUNG! Richten Sie das Abwehrsystem niemals in Richtung benachbarter Grundstücke.
Werden andere Tiere von dem Abwehrsystem Katzen- & Hundefrei 200
™
beeinträchtigt? Eine
gewisse Störung anderer Tiere kann vorkommen.
Um den größtmöglichen Nutzen des Abwehrsystems Katzen- & Hundefrei 200™ zu erzielen, lesen
Sie bitte folgende Anleitungen aufmerksam durch:
• Richten Sie das Abwehrsystem niemals auf angrenzende Grundstücke oder öffentliche Bereiche aus. Das
Abwehrsystem ist nur dafür gedacht, es auf dem eigenen Grundstück gegen freilaufende Katzen und Hunde
einzusetzen.
• Die ausgestrahlten Töne können unter bestimmten Umständen von Menschen wahrgenommen werden. Im
Falle einer solchen Störung wird empfohlen, das Gerät an einen anderen Ort umsetzen.
• Eine gewisse Störung anderer Tiere kann vorkommen. Wenn auf dem Grundstück weitere Haustiere gehalten
werden, wird empfohlen, die Wirkung des Abwehrsystems auf diese erst zu testen, bevor das Abwehrsystem in
Betrieb genommen wird.
• Dieses Gerät ist gegen Regen und Schnee geschützt, darf aber nicht in Wasser eingetaucht werden.
• Die Angabe des Erfassungsbereichs des Bewegungssensors ist eine Referenzangabe. Bedingungen wie
Witterung und Hindernisse können Einuss auf den Erfassungsbereich haben.
• Vermeiden Sie es, den Bewegungssensor direktem Sonnenlicht auszusetzen, da die Lebensdauer ansonsten
verkürzt wird.

Pest Control gardenSystem®
EN
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Switch
A-Frequency™
The advanced ultrasonic pattern is
adapted for repelling cats and do
Power source – Battery-powered
Unscrew the protective cover over the battery terminal on the rear of the Cat & Dog Free 200™. Insert
four LR6 batteries (not included), with the right polarity according to the instructions in the battery
compartment. Replace the protective cover.
www.silverline.se
For optimum use, visit www.silverline.se
for advice and tip.
Cat & Dog Free 200™
Art.nr 25153
Manufacturer: Miljöcenter AB, Sweden
Red LED indicator
Lights up when the sensor detects
motion, and the repeller emits
sound.
AH-Hz Speaker™
Advanced speaker technology
emitting a high-frequency sound
adapted for cats and dogs.
PirPlus™
A motion sensor that detects all
movement up to 12 metres in front
of the repeller and starts it up
automatically.
SAFETY INSTRUCTIONS
- It is important to follow these safety instructions to avoid personal injury and damage to the device.
Also read the instructions for use before using the device. Keep the instructions for future reference.
- Do not use the device if it is damaged.
- This device is not intended for use by persons with reduced physical strength (including children)
or those with sensory or mental disabilities, or by those without the necessary knowledge and
experience. In such cases they must be guided or instructed in the use of the device by a person
who is responsible for their safety. Children must be supervised so that they do not play with the
device.
- Never remove any parts from the device. Do not stick objects into the openings in the device. This
can result in electric shock! Repairs that are not described in these instructions for use should only be
carried out at an authorised service centre!
- Never immerse the device in water or any other liquid. This device can withstand rain and snow but
must never be immersed in water.
- Do not expose to prolonged direct sunlight.
- The unit must only be used for its intended purpose, and only for private use.
GUARANTEE: The product guarantee is valid for 2 years and covers manufacturing defects.
The guarantee is invalid if damage has been caused to the unit or the purchaser has attempted
modications to the unit.
INFORMATION ABOUT ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS WASTE: Worn-out electrical
products and batteries must not be disposed of along with ordinary household waste, but should be
taken to a recycling station.

Pest Control gardenSystem®
EN
How does Cat & Dog Free 200™work? Cat & Dog Free 200™uses a high-tech high-frequency
sonic pattern to effectively repel cats and dogs from your garden. It is controlled by means of a motion
sensor. When there is any motion in the area being monitored, the repeller emits high-frequency
sound that cats and dogs nd annoying. This method of repelling the animals makes them change
their movement patterns and look for other areas to frequent. The high-frequency sound is completely
harmless to animals and humans.
What area does Cat & Dog Free 200™cover? A motion sensor detects movement up to
12 metres in front of the repeller and starts it up automatically.
Where should Cat & Dog Free 200™be positioned? Using the accompanying pole, place it in
the ground in the most open position possible, pointing towards where you think the animals are. For
full effect, Cat & Dog Free 200™should be moved occasionally, which creates a surprise effect for the
intruder. NB! Never point the repeller at a neighbouring property. See more detailed information in a
later section.
How should Cat & Dog Free 200™be installed? It is accompanied by a pole for xing in the
ground.
How do I put the batteries in? Unscrew the cover on the rear of the repeller and insert four LR6
batteries (not included).
How often should I check the batteries? Batteries normally last at least two months, but you
should check their condition every now and then. The easiest way to do this is to put your hand in
front of the sensor – the red LED should light up.
How can I see that Cat & Dog Free 200™is working? When you put the batteries in your
Cat & Dog Free 200™, the red LED shines for about 20 seconds. During this time the detector is
checked and activated. When the red LED goes off, the repeller is ready. When the sensor reacts to a
movement, sound is emitted and the red LED comes on. This happens while the repeller is detecting
movement. The sound and the red LED stop/switch off approximately three seconds after the detector
has stopped reacting to a movement.
When will I see results? The reaction from animals is immediate. But it can take around two weeks
before you notice a change in their behaviour. In some cases, you may have to wait longer. During this
time it is a good idea to move Cat & Dog Free 200™to increase the element of surprise.
Is Cat & Dog Free 200™harmful to animals? The high-frequency sound that scares them is
completely harmless to them.
Is the human ear disturbed by the sound from Cat & Dog Free 200™?Some people may be
particularly sensitive to high-frequency sound. If this is found to be disturbing, change the direction Cat
& Dog Free 200™ is facing. NB! Never point the repeller at a neighbouring property.
Are other animals affected by Cat & Dog Free 200™?There may some effect on other animals.
To get the most out of your Silverline®Cat & Dog Free 200™, please read the following
instructions carefully:
• Never point the device at neighbouring gardens or public spaces. The repeller is only intended for
use within your own garden, to keep visiting cats and dogs away.
• The sound can, in some cases, be heard by humans. If it is perceived as annoying, we recommend
moving the repeller to a different position.
• There may some effect on other animals. If there are other pets in the garden, we recommend that
you test their reaction to the repeller before you start using it.
• This device can withstand rain and snow but must never be immersed in water.
• The range indicated for motion sensor coverage is for reference only. Weather conditions and
obstacles, etc, can affect the range covered.
• Avoid exposing the motion sensor to direct sunlight, as this will reduce its service life.

Pest Control gardenSystem®
FR
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
PirPlus™
Capteur qui détecte tout mouvement
dans un périmètre de 12 m autour du
répulsif et produit automatiquement
l’effet de répulsion.
.
ON/OFF
Interrupteur
Alimentation
- Piles
Dévissez le couvercle de protection du compartiment à piles sur l’arrière du
répulsif pour chats et chiens 200
™
. Insérez quatre piles LR6 (non fournies) en veillant à respecter
la polarité conformément aux instructions gurant dans le compartiment. Remettez le couvercle de
protection en place.
A-Frequency™
Les ondes ultrasonores
sophistiquées sont adaptées aux
chats et aux chiens.
www.silverline.se
An de garantir une utilisation optimale, visitez le site
www.silverline.se pour obtenir des conseils pratiques.
Répulsif pour chats et chiens
200™
Réf. 25153
Fabricant: Miljöcenter AB, Suède
Indicateur LED rouge
S’allume lorsque le capteur détecte
un mouvement et le répulsif émet
un son.
AH-Hz Speaker™
Technique d’émetteur sophistiquée qui
émet des sons de haute fréquence
adaptés aux chats et aux chiens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Les présentes consignes de sécurité doivent impérativement être suivies an d’éviter toute blessure et
tout endommagement de l’appareil. En outre, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et veillez à le conserver pour toute référence ultérieure.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental, ni par des personnes ne possédant pas l’expérience et les
connaissances requises sans qu’elles n’aient reçu, d’une personne se portant garante de leur sécurité,
les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour
éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
- N’enlevez jamais des pièces de l’appareil. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Risque de choc électrique ! Toute opération non décrite dans le présent mode d’emploi doit
impérativement être conée à un centre S.A.V. agréé !
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide. L’appareil résiste à la pluie et à la neige, mais
ne doit pas être immergé dans l’eau.
- L’appareil ne peut pas être exposé aux rayons du soleil pendant une durée prolongée.
- L’appareil peut uniquement être utilisé aux ns prévues et dans un cadre privé.
GARANTIE : La garantie du produit est valable pendant deux ans et couvre les vices de fabrication. La
garantie sera annulée en cas de dégât causé sur l’appareil ou d’intervention de l’acheteur sur l’appareil.
INFORMATIONS RELATIVES AUX DÉCHETS DANGEREUX : Les produits électroniques et les
piles mis au rebut ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ordinaires, mais doivent être
déposés dans un centre de recyclage.

Pest Control gardenSystem®
FR
Comment fonctionne le répulsif pour chats et chiens 200™? Commandé par un capteur de
mouvement, le répulsif pour chats et chiens 200™produit des ondes sonores à haute fréquence de
pointe pour repousser efcacement les chats et les chiens de votre jardin. En cas de mouvement dans
le périmètre de détection, le répulsif émet un son à haute fréquence qui dérange les chats et les chiens.
Grâce à cette méthode de répulsion, les animaux changent leurs habitudes et se déplacent ailleurs. Le son
à haute fréquence est sans danger pour les animaux et les êtres humains.
Quelle est la portée du répulsif pour chats et chiens 200™? Le capteur détecte les mouvements
dans un périmètre de 12 m autour du répulsif et produit automatiquement l’effet de répulsion.
Comment dois-je positionner le répulsif pour chats et chiens 200™? À l’aide du poteau fourni
à xer dans le sol, positionnez le répulsif dans un endroit aussi dégagé que possible, en l’orientant vers
l’endroit où vous soupçonnez la présence des animaux. Pour que le répulsif pour chats et chiens 200™
agisse de manière optimale, il est conseillé de le changer de place de temps à autre an de conserver son
effet de surprise sur les intrus. ATTENTION ! N’orientez jamais l’appareil vers une propriété jouxtant la vôtre.
Voir les sections suivantes pour de plus amples informations.
Comment dois-je faire pour monter le répulsif pour chats et chiens 200™? L’appareil est livré
avec un poteau permettant de le xer dans le sol.
Comment faire pour insérer les piles ? Dévissez le couvercle sur l’arrière de l’appareil et insérez quatre
piles LR6 (non fournies).
À quelle fréquence dois-je vérier les piles ? La durée de vie générale des piles est de deux mois
minimum. Néanmoins, nous vous conseillons de contrôler l’état des piles de temps en temps. Le plus
simple est d’agiter votre main devant le capteur. Le voyant LED rouge doit alors s’allumer.
Comment puis-je m’assurer que le répulsif pour chats et chiens 200™fonctionne ? Lorsque
vous insérez les piles dans le répulsif pour chats et chiens 200™, le voyant LED rouge s’allume pendant 20
secondes environ. Pendant ce temps, le détecteur est contrôlé et activé. Le répulsif est prêt à être utilisé
une fois que le voyant LED rouge s’éteint. Lorsque le capteur détecte un mouvement, un son est émis et le
voyant LED rouge s’allume. Cela dure aussi longtemps que le répulsif détecte un mouvement. Le son et le
voyant LED rouge s’éteignent environ 3 secondes après que le capteur a ni de détecter un mouvement.
Le résultat est-il tangible ? La réaction des animaux est immédiate. Cependant, il faut attendre environ
2 semaines pour constater un changement durable dans les habitudes des animaux indésirables. Dans
certains cas, cela peut prendre encore plus longtemps. Durant cette période, il peut être utile de déplacer le
répulsif pour chats et chiens 200™pour accroître l’effet de surprise.
Le répulsif pour chats et chiens 200™présente-t-il un danger pour les animaux ? L’ultrason émis
par l’appareil effraie les animaux, mais ne leur cause aucun dommage.
Le son émis par le répulsif pour chats et chiens 200™peut-il constituer une nuisance pour les
êtres humains ? Certaines personnes sont particulièrement sensibles aux sons à haute fréquence. Si le
son émis dérange certains personnes, orientez le répulsif pour chats et chiens 200™dans un autre sens.
ATTENTION ! N’orientez jamais l’appareil vers une propriété jouxtant la vôtre.
Le répulsif pour chats et chiens 200™agit-il sur d’autres animaux ? Oui, l’appareil peut agir dans
une certaine mesure sur d’autres animaux.
Pour tirer le meilleur prot de votre répulsif pour chats et chiens 200™ de Silverline, lisez
attentivement les instructions suivantes.
• N’orientez pas l’appareil vers un jardin ou un espace public jouxtant votre propriété. Le répulsif est
exclusivement conçu pour être utilisé dans votre propre jardin an d’éloigner les chats et les chiens qui s’y
promènent.
• Dans certains cas, il est possible que le son soit perçu par l’oreille humaine. Le cas échéant, nous vous
recommandons de placer le répulsif à un autre endroit.
• Le répulsif peut agir dans une certaine mesure sur d’autres animaux. En présence d’autres animaux dans
votre jardin, nous vous recommandons de contrôler leur réaction avant d’utiliser le répulsif.
• L’appareil résiste à la pluie et à la neige, mais ne doit pas être immergé dans l’eau.
• La portée du capteur est indiquée à titre de référence. Entre autres, les conditions météorologiques et la
présence d’obstacles peuvent inuer sur le périmètre couvert.
• Évitez d’exposer le capteur de mouvement à la lumière directe du soleil an de ne pas compromettre sa
durée de vie.

Pest Control gardenSystem®
PL
2 months
Battery life
Harmless to
LR6
Alkaline battery
x4
200m2
Ultrasound Detecting area
1-12 m
Outdoor &
Indoor use
ON/OFF
Przełącznik
A-Frequency™
Zaawansowane widmo
ultradźwiękowe ma charakterystykę
pozwalającą na skuteczne
odstraszanie kotów i psów.
Źródło zasilania - baterie
Odkręć pokrywę schowka na baterie z tyłu urządzenia Bez kotów i psów 200™. Umieść w schowku
4 baterie LR6 (należy nabyć oddzielnie), pamiętając o prawidłowym ustawieniu biegunów baterii –
patrz wskazówka na pokrywie schowka na baterie. Załóż z powrotem pokrywę schowka.
www.silverline.se
Wskazówki i porady dotyczące optymalnego wykorzystania
urządzenia można znaleźć w witrynie www.silverline.se.
Bez kotów i psów 200™
Nr kat. 251513
Producent: Miljöcenter AB, Szwecja
Czerwony wskaźnik LED
Świeci się, gdy czujnik wykryje
ruch i odstraszacz emituje sygnał
dźwiękowy.
AH-Hz Speaker™
Nowoczesne głośniki emitujące
dźwięki wysokiej częstotliwości
odstraszające koty i psy.
PirPlus™
Czujnik ruchu wykrywający wszelki
ruch w odległości do 12 metrów
od odstraszacza i automatycznie
uruchamiający odstraszanie.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, by uniknąć
obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy się także
zapoznać z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
- Z urządzenia nie należy korzystać, jeśli jest uszkodzone.
- Z urządzenia nie mogą korzystać osoby słabe zycznie (włącznie z dziećmi), niepełnosprawne
ruchowo i umysłowo, a także bez koniecznej wiedzy i doświadczenia, chyba że zostały przeszkolone lub
poinformowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Nie wolno usuwać z urządzenia jakichkolwiek elementów. Nie należy wsuwać jakichkolwiek obiektów
w otwory w urządzeniu. Może to spowodować porażenie prądem! Naprawy, które nie zostały opisane w
niniejszej instrukcji obsługi, ma prawo przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis!
- Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie, ani innej cieczy. Urządzenie jest odporne na deszcz i śnieg,
ale nie należy go zanurzać w wodzie.
- Nie należy narażać urządzenia na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
- Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i przeznaczone jest tylko do użytku
prywatnego.
GWARANCJA: Urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją na ewentualne wady fabryczne. Gwarancja
traci ważność, jeśli uszkodzenie urządzenia zostało spowodowane przez użytkownika lub jeśli nabywca
próbował je samodzielnie naprawić.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ODPADÓW NIEBEZPIECZNYCH DLA ŚRODOWISKA: Zużytych
urządzeń elektrycznych i baterii nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego,
tylko należy je oddać do zakładu utylizacji odpadów.
.

Pest Control gardenSystem®
PL
Jak działa urządzenie Bez kotów i psów 200
™
? Urządzenie Bez kotów i psów 200
™
korzysta z
nowoczesnego widma ultradźwiękowego w celu skutecznego odstraszania kotów i psów z ogrodu.
Pracą urządzenia steruje czujnik ruchu. W przypadku wykrycia ruchu w strzeżonym obszarze
odstraszacz emituje dźwięk wysokiej częstotliwości, który jest bardzo nieprzyjemny dla kotów i psów.
Metoda odstraszania powoduje, że zwierzęta zmieniają swoją trasę wędrówki i przenoszą się do innych
miejsc. Dźwięk wysokiej częstotliwości jest zupełnie niegroźny dla wszystkich zwierząt i ludzi.
Jaki zasięg ma urządzenie Bez kotów i psów 200
™
? Czujnik ruchu wykrywa ruch w odległości do
12 metrów od odstraszacza i automatycznie uruchamia odstraszanie.
Gdzie należy umieścić urządzenie Bez kotów i psów 200
™
? Umieszcza się przy użyciu
znajdującego się komplecie słupka w ziemi możliwie swobodnie i kieruje się w stronę, gdzie mogą
przebywać zwierzęta. W celu uzyskania pełnego efektu urządzenie Bez kotów i psów 200
™
należy od
czasu do czasu przenieść, co powoduje efekt zaskoczenia intruza. UWAGA! Nigdy nie należy kierować
odstraszacza w stronę sąsiedniej działki. Dokładniejsze informacje zawarto w dalszej części instrukcji.
Jak montuje się urządzenie Bez kotów i psów 200
™
? W komplecie znajduje się słupek, który
wkopuje się w ziemię.
Jak należy zakładać baterie? Odkręć pokrywę z tyłu odstraszacza i umieść w schowku 4 baterie
LR6 (należy nabyć oddzielnie).
Jak często należy kontrolować baterie? Baterie w normalnych warunkach pracy wytrzymują
co najmniej 2 miesiące. Należy jednak od czasu do czasu sprawdzać ich stan. Najprościej zrobić to,
przesuwając dłonią przed czujnikiem ruchu – czerwona kontrolka LED powinna się wtedy zaświecić.
Skąd wiadomo, że urządzenie Bez kotów i psów 200
™
działa? Po założeniu baterii do urządzenia
Bez kotów i psów 200™ czerwona kontrolka LED świeci się przez około 20 sekund. W tym czasie
następuje sprawdzenie i aktywacja czujnika. Gdy czerwona kontrolka LED zgaśnie, odstraszacz jest
gotowy do użycia. W momencie wykrycia ruchu przez czujnik wysyłany jest sygnał dźwiękowy i zapala
się czerwona kontrolka LED. Dzieje się to przez cały czas, w którym czujnik wykrywa ruch. Sygnał
dźwiękowy cichnie, a czerwona kontrolka LED gaśnie około 3 sekundy po tym, jak czujnik przestanie
reagować na ruch.
Kiedy widać rezultat? Reakcja zwierząt jest natychmiastowa. Jednak do czasu trwałej zmiany w
zachowaniu zwierząt może minąć około 2 tygodni. Niekiedy trzeba się liczyć z dłuższym okresem. W
tym czasie należy przenosić urządzenie Bez kotów i psów 200
™
z miejsca na miejsce w celu osiągnięcia
efektu zaskoczenia.
Czy urządzenie Bez kotów i psów 200
™
jest szkodliwe dla zwierząt? Odstraszający dźwięk
wysokiej częstotliwości, który odstrasza zwierzęta, jest dla nich zupełnie nieszkodliwy.
Czy dźwięk emitowany przez urządzenie Bez kotów i psów 200
™
jest drażniący dla ludzkiego ucha?
Istnieją osoby szczególnie wrażliwe na dźwięki wysokiej częstotliwości. Jeśli dźwięk odbiera się jako
drażniący, należy zmienić kierunek ustawienia urządzenia Bez kotów i psów 200
™
. UWAGA! Nigdy nie
należy kierować odstraszacza w stronę sąsiedniej działki.
Czy urządzenie Bez kotów i psów 200™ działa także na inne zwierzęta? Może występować
pewne oddziaływanie na inne zwierzęta.
Aby urządzenie Bez kotów i psów 200
™
produkcji Silverline
®
przyniosło jak największy
pożytek, należy dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
• Nie kieruj urządzenia na sąsiednie ogrody lub przestrzenie publiczne. Odstraszacz przeznaczony jest
do użytku tylko we własnym ogrodzie i ma za zadanie odstraszać poruszające się swobodnie koty i psy.
• Niekiedy dźwięk może być słyszany przez ludzi. Jeśli dźwięk ten odbierany jest jako drażniący, zaleca
się przeniesienie odstraszacza w inne miejsce.
• Może występować pewne oddziaływanie na inne zwierzęta. Jeśli w ogrodzie znajdują się inne
zwierzęta domowe, zaleca się przed przystąpieniem do użytkowania odstraszacza sprawdzenie, jak
odstraszacz na nie działa.
• Urządzenie jest odporne na deszcz i śnieg, ale nie należy go zanurzać w wodzie.
• Informacje o zasięgu działania czujnika ruchu mają charakter orientacyjny. Takie zjawiska, jak pogoda,
czy przeszkody, mogą wpływać na wielkość ochranianej powierzchni.
• Należy unikać wystawiania czujnika ruchu na bezpośrednie działanie światła słonecznego, ponieważ
powoduje to skrócenie jego okresu eksploatacji.

Plastic
Recycling
Paperboard
www.silverline.se
Table of contents
Languages:
Other Silverline Pest Control manuals

Silverline
Silverline STAY AWAY MICE & RAT FREE 80/200 User manual

Silverline
Silverline Stay Away Cat & Animal Free 300 Katt & Vilt Fritt... User manual

Silverline
Silverline gardenSystem Sork & Mullvads Fritt Vole & Mole Free... User manual

Silverline
Silverline Spider Free 30 User manual

Silverline
Silverline gardenSystem A-Frequency Sound Power 80 User manual