manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Stokke Home User manual

Stokke Home User manual

0-6 months
(9kg/20lbs)
0-6月
9公斤/20磅
Stokke®Home™Cradle
VARTOTOJO INSTRUKCIJA LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LV
GEBRUIKSAANWIJZING NL
BRUKSANVISNING NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
GHIDUL UTILIZATORULUI RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS
 RU
BRUKSANVISNING SE
NAVODILA ZA UPORABO SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK
KULLANIM KILAVUZU TR
 UA
USER GUIDE US/CA
INSTRUCCIONES DE USO US
NOTICE D’UTILISATION CA
USER GUIDE AU/NZ
USER GUIDE UK/IE
  AE
   BG
用戶指南 CN Simpl.
用户指南 CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
BRUGSANVISNING DK
KASUTUSJUHEND EE
INSTRUCCIONES DE USO ES
KÄYTTÖOHJE FI
NOTICE D’UTILISATION FR
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU
  IL
GUIDA UTENTI IT
사용설명서 KR
Measurement: L: 81 cm (32”) / W: 50 cm (20”) / H: 73 cm (28.5”)
2Stokke®Home™Cradle User Guide
x1 x1
x8
x1
x8 x16
x1
x1
x2x2 x2 x2
Items included
  // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Komplektis sisalduvad // Objetos incluidos // Toimitussisältö // Articles inclus
// Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // Tartozékok //   // Articoli inclusi // 含まれるもの // 포함 품목 // Komplekto dalys // Komplektācija // Meegeleverde onderdelen
// Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky //
Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять
3
Stokke®Home™Cradle User Guide
Set-up Cradle stand 4
   // Монтаж на поставката на кошчето // 装配摇篮支架 // 裝配搖籃支架 // Nastavení stojanu kolébky // Babybettgestell zusammenbauen // Opsætning af vuggestativ // Hälli aluse seadistus // Preparación del
moisés parado // Kehdon jalustan kokoaminen // Installation du support pour le coun // Συναρμολόγηση βάσης λίκνου // Sastavljanje stalka ležaljke // Bölcsőállvány felállítása //    // Montaggio del sup-
porto per la culla // 크래들 스탠드 설치 // Montuojamas lopšio stovas // Šūpuļa statīva uzstādīšana // Instellen wieg onderstel // Montering av vuggestativ // Złożyć stojak na kołyskę // Montagem do suporte de berço //
Instalarea standului leagănului // Postavljanje postolja njihalice // Установка рамы колыбельки // Inställningar vaggstativ // Postavitev stojala za zibelko // Zostavenie stojana na kolísku // Kurulmuş Beşik Standı //
Встановлення підставки для колиски
Set-up Cradle 6
  // Монтаж на кошчето // 装配摇篮 // 裝配搖籃 // Nastavení kolébky // Babybett zusammenbauen // Opsætning af vugge // Hälli seadistus // Preparación del moisés // Kehdon kokoaminen // Installation du coun
// Συναρμολόγηση λίκνου // Sastavljanje ležaljke // Bölcső felállítása //   // Montaggio della culla // 크래들 설치 // Montuojamas lopšys // Šūpuļa uzstādīšana // Instellen wieg // Montering av vugge // Złożyć
kołyskę // Montagem do berço // Instalarea leagănului // Postavljanje njihalice // Установка колыбельки // Inställningar vagga // Postavitev zibelke // Zostavenie kolísky // Kurulmuş Beşik // Встановлення колиски
Cradle and Bed 9
Cradle and Changer 11
Content
 // Съдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Sisu // Sisu // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // Tartalom //  // Contenuto // 目次 // 차례 // Turinys // Saturs //
Turinys // Saturs // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание // Innehåll // Vsebina // Obsah // İçindekiler // Зміст
4Stokke®Home™Cradle User Guide
Set-up Cradle stand
   // Монтаж на поставката на кошчето // 装配摇篮支架 // 裝配搖籃支架 // Nastavení stojanu kolébky // Babybettgestell zusammenbauen // Opsætning af vuggestativ // Hälli aluse seadistus // Preparación del moisés parado
// Kehdon jalustan kokoaminen // Installation du support pour le coun // Συναρμολόγηση βάσης λίκνου // Sastavljanje stalka ležaljke // Bölcsőállvány felállítása //    // Montaggio del supporto per la culla // キャリ크
래들 스탠드 설치 // Montuojamas lopšio stovas // Šūpuļa statīva uzstādīšana // Instellen wieg onderstel // Montering av vuggestativ // Złożyć stojak na kołyskę // Montagem do suporte de berço // Instalarea standului leagănului //
Postavljanje postolja njihalice // Установка рамы колыбельки // Inställningar vaggstativ // Postavitev stojala za zibelko // Zostavenie stojana na kolísku // Kurulmuş Beşik Standı // Встановлення підставки для колиски
x2
5
Stokke®Home™Cradle User Guide
6Stokke®Home™Cradle User Guide
Set-up Cradle
  // Монтаж на кошчето // 装配摇篮 // 裝配搖籃 // Nastavení kolébky // Babybett zusammenbauen // Opsætning af vugge // Hälli seadistus // Preparación del moisés // Kehdon kokoaminen // Installation du coun //
Συναρμολόγηση λίκνου // Sastavljanje ležaljke // Bölcső felállítása //   // Montaggio della culla // 크래들 설치 // Montuojamas lopšys // Šūpuļa uzstādīšana // Instellen wieg // Montering av vugge // Złożyć kołyskę //
Montagem do berço // Instalarea leagănului // Postavljanje njihalice // Установка колыбельки // Inställningar vagga //
Postavitev zibelke // Zostavenie kolísky // Kurulmuş Beşik // Встановлення колиски
7
Stokke®Home™Cradle User Guide
8Stokke®Home™Cradle User Guide
9
Stokke®Home™Cradle User Guide
Cradle and Bed
+
10 Stokke®Home™Cradle User Guide
11
Stokke®Home™Cradle User Guide
Cradle and Changer
+
180o
Measurement: L: 78cm (31") / W: 53cm (21") / H: 82cm (32.5")
12 Stokke®Home™Cradle User Guide
UK/IE IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ
CAREFULLY.
Place the crib/cradle on a horizontal oor.
Do not let young children play unsupervised
in the vicinity of a crib/cradle.
WARNING: Do not use the crib/cradle if any
part is broken, torn or missing.
When a child is able to sit, kneel or to pull
itself up, the crib/cradle shall not be used
anymore for this child.
All assembly ttings should always be tight-
ened properly. Take care that no screws are
loose. A child could trap parts of the body, or
clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for
baby dummies, etc.), which would pose a risk
of strangulation.
Do not use the body of a cradle without its
frame.
The thickness of the mattress chosen shall be
such that the internal vertical height (surface
of the top of the mattress to the upper edge
of the bed sides) is at least 200 mm in the
highest position of the bed base.
WARNING: Be aware of the risk of open res
and other sources of strong heat, such as
electric bar res, gasres, etc. in the near
vicinity of the crib/cradle.
WARNING:
Do not use the textile body of the cradle
without its frame. Always place it on the
cradle stand or on the Stokke® Home™ Bed
before use.
When the cradle is used with the Stokke®
Home™ Bed, make sure that the bed
mattress support is placed in the highest
position.
Follow the assembly instructions carefully for
mounting the cradle to the Stokke® Home™
Bed.
The Stokke® Home™ Cradle must never be
used with two or more infants inside the
cradle at the same time. Never have another
child in the Stokke® Home™ Bed when using
the cradle as an accessory to the bed.
Place the cradle on a horizontal oor.
Do not let children play unsupervised in the
vicinity of the product.
Keep pets away from the product.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water
with a dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not recom-
mended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood.
Boards are produced with reduced formaldehyde emis-
sions and certicated by CARB (California Air Resources
Board).
  AE
 :  
 

.   /  

       
.   /

  /   
:
.      

        
/       
13
Stokke®Home™Cradle User Guide
.    

      
     . 
     . 
 )     
  (.    
.  

.     

      
    )  
    (   
.   

     
:
     
     
/        
.
:

.       
        
.  Stokke® Home™

     

    Stokke® Home™
.   

      
.Stokke® Home™ 

®Stokke       
.        
Stokke® Home™      
.      

.     

       
.  

.    
:   

       
     . 
.      

       
  .      
.    

.        

.       
:

  

        
(CARB)      
BG ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА-
ТЕЛНО.
  / 
 .
      
     /
.
:   -
 /,    
,   .
     , 
       ,
 /   
     .
   -
     
.    
 .   
       
 ( , , 
   .),    
  .
     -
   .
      
14 Stokke®Home™Cradle User Guide
,    
(     
      
)  - 200   -
    .
:  -
,     , 
  /
     
    , -
    , 
  ..
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
     -
   .   
     
 Stokke® Home™  .
     
Stokke® Home™,    ,
    
    -
.
  
     
Stokke® Home™.
  Stokke® Home™  
       
.    
   Stokke® Home™, 
    
.
    .
       
  .
    
.
Поддръжка на дървените части и плоскостите
с покритие:
След сглобяване, проверете и затегнете всички кре-
пежни елементи и винтове. Тези крепежни елементи
и винтове трябва да се проверяват редовни и при
необходимост да се дозатягат.
Избършете с чиста влажна кърпа, а след това
отстранете излишната вода със суха кърпа. Влагата
ще доведе до напукване на боята.
Не се препоръчва да се използват почистващи
препарати или микрофибърни кърпи.
Цветовете може да се променят, ако дървените части
бъдат изложени на слънчева светлина.
Материали:
Европейска букова дървесина.
Дъските са произведени с намалени емисии на фор-
малдехид и са сертифицирани от CARB (Комисията на
Калифорния по атмосферните ресурси).
CN.Simpl 重要资料,
请保存供以后参
考,请仔细阅读。
 请勿遗留任何东西在童床内,因为
任何物品都可能提供一个立足点,
或者造成闷死或勒死的危险。
 床垫厚度的选择,当床铺面处于最
低位置时,应该使内高(从床垫表面
到床框架的上侧边)至少为500mm,
而当床铺面处于最高位置时,应该
使内高至少为200mm。
 所有安装配件应该适当紧固,以及
注意没有一个螺钉松动,因为一个
儿童能够使部分的身体或衣服(如
串线、项圈,玩具娃娃用的丝带等
等)陷入困境,可能造成勒死危险。
 警告:注意!在童床附近点燃火源或
其他强热源,例如电取暖气、煤气
取暖气等等是危险的行为。
 警 告 :当 婴 儿 置 于 摇 篮 中 时 ,不 要
让婴儿处于无人照看状态。
15
Stokke®Home™Cradle User Guide
 警 告 :如 有 任 何 零 件 破 裂 、损 坏
或 损 失 ,则 不 要 使 用 此 摇 篮 。
 警告:当婴儿能坐起、跪起或爬
起 时 ,不 要 再 使 用 此 摇 篮 。
 不依循说明书上的警告语及使用
说明会导致严重伤害或死亡。 
警告:
 请勿在无框架的情况下单独使用摇
篮内的纺织品。在使用前,请始终
将其放置于摇篮支架或 Stokke
™
 
Home
™
 床上。 
 当摇篮与 Stokke
™
 Home
™
 床配合
使用时,请确保床垫支撑架抬至最
高程度。 
 请认真阅读安装说明书,按其说明将
摇篮安装到 Stokke
™
 Home
™
 床上。 
 Stokke
™
 Home
™
 摇篮不得同时容纳 
2 名或过多儿童。当把摇篮作为 
Stokke
™
 Home
™
 床的辅助品时,请
勿再将儿童放到床上。
 请将摇篮置于水平地面上。 
 在无人看护的情况下,请勿让儿童
在本产品附近玩耍。 
 请让宠物远离本产品
木材跟上颜料的木板的维护与清
洁:
 安装完后检查并上紧所有部件和螺丝。
定期检查部件和螺丝,必要时上紧。
 请用洁净湿布擦拭,并用干布清除多余
的 水 。若 水 未 擦 干 ,会 导 致 颜 料 脱 落 。
 建议不要使用任何洗洁精或超细纤维
布。
 产品曝露于阳光之下可能会变色。
原料
 欧洲榉木
 榉木板生产时运用降低甲醛释放量的
生 产 方 法 ,并 通 过 C A R B 认 证( 美 国 加 州 空
气资源委员会)
CN.Trad 重要資訊,
請保存以備將來使
用:請仔細閱讀。
 請將嬰兒床/搖籃置於水準地面
上。
 在無人看護的情況下,請勿讓幼
兒在嬰兒床/搖籃附近玩耍。
 警示!如果嬰兒床/搖籃有任何
部件被損壞、撕壞或缺失,請不
要使用。
 若兒童能坐下、跪著或立起身
來,請停止使用該嬰兒床/搖
籃。
 所有裝置應始終緊固妥當。確保
無任何螺釘鬆動。兒童可能會打
開產品部件或布品(如嬰兒用品
上的繩子、項鍊或絲帶),從而
引發窒息風險。
 請勿在無框架的情況下單獨使用
搖籃。
 適當的床墊厚度:床座位置最高
時,內部垂直高度(床墊表層頂
端至床邊頂端邊緣的高度)至少
為 200 毫米。
 警示!請留意嬰兒床附近不能
有明火和其他強熱源,例如電熱
器,煤氣取暖器等。
16 Stokke®Home™Cradle User Guide
警示!
 請勿在無框架的情況下單獨使用搖籃
內的紡織品。在使用前,請始終將其
放置於搖籃支架或Stokke™; Home™;
床上。
 當搖籃與 Stokke™; Home™ 床配合
使用時,請確保床墊支撐架抬至最高
程度。
 請認真閱讀安裝說明書,按其說明將
搖籃安裝到 Stokke™; Home™ 床上。
Stokke
™
; Home™ 搖籃不得同時容納 2 
名或過多兒童。當把搖籃作為 Stokke®;
Home™ 床的輔助品時,請勿再將兒童放
到床上
 請將搖籃置於水準地面上。 
 在無人看護的情況下,請勿讓兒童在
本產品附近玩耍。 
 請讓寵物遠離本產品。
木材跟上顏料的木板的維護與清潔:
 組裝完畢後,請檢查所有零件及螺絲
並將其固定妥當。應定期檢查零件及
螺絲,必要時加以緊固。
 請用潔淨濕布擦拭,並用幹布清除多餘
的水。若水未擦乾,會導致顏料脫落。
 建議不要使用任何洗潔精或超細纖維布。
 產品曝露於陽光之下可能會變色。
原料:
 歐洲櫸木。
 櫸木板生產時運用降低甲醛釋放量的
生產方法,並通過CARB認證(美國加州
空氣資源委員會)。 
CZ DŮLEŽITÉ UPOZOR-
NĚNÍ, USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ: ČTĚ-
TE POZORNĚ
Postýlku/kolébku umístěte na vodorovnou
podlahu.
Nedovolte, aby si malé děti hrály v blízkosti
postýlky/kolébky bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Má-li postýlka/kolébka někte-
rou část zlomenou, prasklou nebo ji chybí,
nepoužívejte ji.
Pokud je dítě schopno sedět, klečet nebo se
samo zvedne, pak již tuto postýlku/kolébku
nesmí používat.
Všechny montážní prvky musejí být vždy
řádně upevněny. Přesvědčte se, že jsou
všechny šrouby utaženy. Dítě se může
zachytit částí těla nebo oděvu (např řetízky,
šňůrky či stužky na dětské dudlíky, atd), čímž
by mohlo dojít k nebezpečí uškrcení.
Nepoužívejte vlastní tělo kolébky bez rámu.
Tloušťka zvolené matrace musí být taková,
aby byla vnitřní svislá výška (úroveň plochy
horní části matrace vzhledem k hornímu
okraji postranní části postýlky) minimálně
200 mm nad základnou postýlky.
VAROVÁNÍ: Dbejte, aby se v blízkosti
postýlky/kolébky nevyskytoval otevřený
oheň a ostatní zdroje silného žáru, jako jsou
elektrické sálače tepla, plynová topidla apod.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte textilní část kolébky bez rámu.
Vždy ji před použitím.umístěte na stojánek ko-
lébky nebo na postýlku Stokke® Home™ Bed.
Pokud je kolébka používána s postýlkou Sto-
kke® Home™ Bed, ujistěte se, že je podpora
matrace umístěna v nejvyšší poloze.
Postupujte přesně podle pokynů k montáži
kolébky k postýlce Stokke® Home™ Bed.
17
Stokke®Home™Cradle User Guide
Kolébku Stokke® Home™ Cradle nikdy
nepoužívejte pro dvě nebo více dětí najed-
nou. Nikdy do postýlky Stokke® Home™ Bed
neumísťujte další dítě, pokud k ní používáte
kolébku jako doplněk.
Kolébku umístěte na vodorovnou podlahu.
Nedovolte, aby si v blízkosti výrobku hrály
malé děti bez dozoru.
Zamezte přístupu domácích mazlíčků k
výrobku.
Údržba dřevěných a potažených částí:
Po montáži zkontrolujte a utáhněte všechny spojky a
šrouby. Spojky a šrouby musí být podle potřeby pravidel-
ně kontrolovány a utahovány.
Otřete čistým, navlhčeným hadrem a přebytečnou vodu
setřete suchým hadrem. Vlhkost způsobuje popraskání laku.
Použití jakýchkoliv čisticích prostředků nebo tkaniny z
mikrovlákna se nedoporučuje.
Vystavíte-li dřevo slunci, může dojít ke změně barev.
Materiály:
Dřevo buku evropského.
Desky jsou vyrobeny s použitím nižšího množství formal-
dehydu a jsou certikovány CARB (California Air Resources
Board, americký úřad na ochranu ovzduší).
DE WICHTIG: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN UND
GUT AUFBEWAHREN!
Breiten Sie das Babybett auf einer waage-
rechten Fläche aus.
Lassen Sie kleine Kinder in der Nähe des
Babybetts nicht unbeaufsichtigt spielen.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Babybett nicht, wenn
ein Element fehlt, defekt oder eingerissen ist.
Wenn das Kind alleine sitzen, knien oder sich
hochziehen kann, ist das Babybett für dieses
Kind nicht länger geeignet.
Alle Montageteile müssen immer korrekt
festgezogen sein. Achten Sie darauf, dass alle
Schrauben festgezogen wurden. Kinder und
Kleidungsstücke (z. B. Bänder, Halskettchen,
Schnullerhalter) können sich darin verfangen,
und Ihr Kind könnte infolgedessen ersticken.
Verwenden Sie den Korpus des Babybetts
nur zusammen mit seinem Rahmen.
Bei der Wahl der Matratzendicke ist ent-
scheidend, dass zwischen der Oberkante des
Bettrahmens und der Oberseite der Matratze
noch ein Abstand von mindestens 200 mm be-
steht, besonders dann, wenn der Bettenboden
auf der höchsten Position xiert wurde.
ACHTUNG, Brandgefahr! Stellen Sie das
Kinderbett nicht in die Nähe einer oenen
Flamme oder einer anderen starken Wärme-
quelle, z. B. einen Elektro- oder Gasofen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Himmel nie ohne den
Himmelhalter. Befestigen Sie ihn immer vor
jedem Gebrauch an dem Himmelhalter oder
am Stokke® Home™ Bed.
Wenn Sie das Babybett zusammen mit dem
Stokke® Home™ Bett verwenden, achten Sie
darauf, dass der Bettenboden des Stokke®
Home™ Bettes immer in der höchsten
Position auiegt.
Beachten Sie genau die Aufbauanleitung,
wenn Sie das Babybett an dem Stokke®
Home™ Bett befestigen.
Das Stokke® Home™ Babybett darf unter
keinen Umständen von mehr als einem Kind
gleichzeitig benutzt werden. Das Babybett
darf als Zubehör zum Bett nur verwendet
werden, wenn sich kein Kind im Stokke®
Home™ Bett bendet.
Legen Sie das Babybett auf einer waagerech-
ten Fläche aus.
Lassen Sie kleine Kinder in der Nähe dieses
18 Stokke®Home™Cradle User Guide
Produkts nicht unbeaufsichtigt spielen.
Halten Sie Tiere von diesem Produkt fern.
Pflegehinweise für Holz- und beschichtete
Oberflächen:
Alle Schrauben nachzuziehen und auf ihren festen Sitz zu
überprüfen.
Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Wasserreste mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Feuchtigkeit kann Risse und Flecken auf der Oberfläche
hervorrufen.
Bitte keine Reinigungsmittel oder Mikrofasertücher
verwenden.
Die Tönung des Holzes kann sich durch Sonneneinstrah-
lung verändern.
Materialien:
Europäische Buche.
Die Böden wurden mit einem verringerten Formal-
dehyd-Ausstoß hergestellt und sind CARB-zertifiziert
(California Air Resources Board).
DK VIGTIGT, OPBEVARES
TIL SENERE BRUG: LÆS
OMHYGGELIGT.
Placer sengen/vuggen på et vandret gulv.
Lad ikke små børn lege uden opsyn i nærhe-
den af sengen/vuggen.
ADVARSEL: Undlad at bruge sengen/vuggen,
hvis en komponent er ødelagt eller mangler.
Når barnet kan sidde, ligge på knæ eller rejse
sig, må sengen/vuggen ikke anvendes til
dette barn mere.
Alle samlingsbeslag skal altid strammes
forsvarligt. Sørg for, at der ikke er nogen løse
skruer. Et barn kan få dele af kroppen eller tøjet
i klemme (f.eks. snore, halskæder, bånd, sutter
osv.), hvilket kan udgøre en risiko for kvælning.
Undlad at brugen vuggen uden rammen.
Den madras, man har valgt, skal være så
tyk, at den indvendige højde (overaden på
toppen af madrassen til den øverste kant af
sengens sider) er mindst 200 mm i sengens
højeste stilling.
ADVARSEL: Vær opmærksom på risikoen
ved åben ild og andre kilder til stærk varme
såsom elektriske varmeapparater, gasovne
osv. i nærheden af tremmesengen/vuggen.
ADVARSEL:
Undlad at bruge stofdelen af vuggen uden
rammen. Placer den altid på vuggestativet
eller på Stokke® Home™ sengen inden brug.
Når vuggen bruges sammen med Stokke®
Home™ sengen, skal du sørge for, at sengens
madrasstøtte er sat i højeste stilling.
Følg samlingsinstruktionerne omhyggeligt,
når du monterer vuggen på Stokke® Home™
sengen.
Der må aldrig være to eller ere børn i Stokke®
Home™ vuggen samtidig, og der må aldrig
ligge et andet barn i Stokke® Home™ sengen,
når vuggen bruges som tilbehør hertil.
Placer vuggen på et vandret gulv.
Lad ikke børn lege uden opsyn i nærheden af
produktet.
Hold kæledyr væk fra produktet.
Vedligeholdelse af træ og malede paneler:
Kontrollér og stram alle beslag og skruer efter samling.
Beslag og skruer skal kontrolleres regelmæssigt og
efterspændes efter behov.
Rengøres med en ren, fugtig klud, og overskydende vand
tørres af med en tør klud. Fugt vil beskadige farven.
Brug af rengøringsmidler eller mikroberklude kan ikke
anbefales.
Farverne kan ændre sig, hvis træet udsættes for sol.
Materiale:
Europæisk bøgetræ.
Træet er produceret med reduceret udledning af formal-
dehyd og certiceret af CARB (California Air Resources
Board).
19
Stokke®Home™Cradle User Guide
EE OLULINE! HOIDKE
EDASPIDISEKS KASUTA-
MISEKS ALLES: LUGEGE
TÄHELEPANELIKULT
LÄBI.
Asetage imikuvoodi/häll horisontaalsele
põrandale.
Ärge laske väikestel lastel imikuvoodi/hälli
läheduses järelevalveta mängida.
HOIATUS! Ärge kasutage imikuvoodit/hälli,
kui mõni osa on purunenud, rebenenud või
puudu.
Kui laps suudab istuda, põlvitada või ennast
püsti ajada, ei tohi imikuvoodit/hälli lapse
puhul enam kasutada.
Kõiki koostemanuseid tuleb alati nõuete-
kohaselt pingutada. Veenduge, et ei oleks
lahtisi kruvisid. Lapsel võivad sinna kinni
jääda kehaosad või riided (nt paelad, kaela-
keed, mängunukkude lindid jne), mis võivad
tekitada lämbumisohu.
Ärge kasutage hälli sisu ilma raamita.
Valitud madratsi paksus peab olema selline,
et sisemine vertikaalne kõrgus (madratsi
pealispinnast voodikülgede ülaservani) on
voodialuse kõrgeimas asendis vähemalt 200
mm.
HOIATUS! Olge ettevaatlik lahtise tule ja
teiste tugeva kuumuse allikate, nt elektri-,
gaasiküttekehade jne ohu tõttu võrevoodi
läheduses.
HOIATUS!
Ärge kasutage hälli riidest sisu ilma raamita.
Asetage see enne kasutamist alati hällialu-
sele või koduvoodile Stokke® Home™.
Kui hälli kasutatakse koos koduvoodiga
Stokke® Home™, veenduge, et voodi
madratsi tugi on paigutatud kõrgeimasse
asendisse.
Hälli kinnitamisel koduvoodile Stokke®
Home™ järgige hoolikalt koostejuhendit.
Ärge pange koduhälli Stokke® Home™ kunagi
kahte või enamat imikut, kes on samal ajal
hällis. Ärge paigutage koduvoodile Stokke®
Home™ kunagi veel teist last, kui hälli kasu-
tatakse voodi tarvikuna.
Asetage häll horisontaalsele põrandale.
Ärge laske lastel toote läheduses
järelevalveta mängida.
Hoidke lemmikloomi tootest eemal.
Puidu ja pindega paneelide hooldus:
Despues del montaje, verique y apriete todos los acceso-
rios y los tornillos. Los accesorios y los tornillos deberán
ser examinados periódicamente
pühkige puhta niiske lapiga ja eemaldage liigne vesi kuiva
lapiga. Niiskus tekitab peitsi sisse pragusid;
pesuaine ega mikrokiudlapi kasutamine ei ole soovitatav;
puidu kokkupuutel päikesevalgusega võib värvus
muutuda.
Materjalid:
Euroopa pöögipuit.
laudade tootmine tekitab minimaalselt formaldehüü-
diheitmeid ja lauad on sertitseerinud CARB (California
keskkonnakomisjon).
ES IMPORTANTE:
CONSÉRVESE PARA
REFERENCIA FUTURA.
LEA ATENTAMENTE.
Ubique el moisés/cuna en una supercie
horizontal.
20 Stokke®Home™Cradle User Guide
No deje a los niños pequeños jugar sin
vigilancia cerca del moisés/cuna.
ADVERTENCIA: No utilice el moisés/cuna si le
falta alguno de sus componentes, o si están
deteriorados o rotos.
El niño no deberá utilizar más el moisés/cuna
cuando sea capaz de sentarse, arrodillarse o
levantarse por sí mismo.
Todos las partes deben montarse y ajustarse
correctamente. Asegúrese que no queden
tornillos ojos. El niño podría enganchar
partes del cuerpo o de la ropa (como cuerdas,
collares, cintas del chupete, etc.), lo que
podría crear un riesgo de estrangulación.
No utilice el cuerpo de la cuna sin la
estructura.
El espesor del colchón a utilizar deber ser
tal que la altura vertical interna (supercie
de la parte superior del colchón a los bordes
superiores de los lados de la cama) sea de al
menos de 200 mm en la posición más alta de
la base de la cama.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta el riesgo que
representan hogueras y otras fuentes de calor
intenso, como calentadores eléctricos, fuegos a
gas, etc., en las proximidades del moisés/cuna.
ADVERTENCIA:
No utilice los textiles del moisés sin la estruc-
tura. Colóquelos siempre en el moisés de pie o
en la cama Stokke® Home™ antes de usarlos.
Cuando se utilice el moisés con la cama
Stokke® Home™, asegúrese que el soporte
para el colchón de la cama este ubicado en la
posición más alta.
Siga cuidadosamente las instrucciones para
montar el moisés en la cama Stokke® Home™.
El moisés Stokke® Home™ nunca debe usarse
con dos niños o más al mismo tiempo. No
permita nunca un segundo niño en la cama
Stokke® Home™ cuando se utilice con el
moisés como accesorio de la cama.
Ubique el moisés en una supercie horizontal.
No deje a los niños jugar sin supervisión cerca
del producto.
Mantenga a las mascotas lejos del producto.
Cuidado de la madera y de los paneles con
revestimiento:
Despues del montaje, verique y apriete todos los accesorios
y los tornillos. Los accesorios y los tornillos deberán ser
examinados periódicamente
Utilice un paño limpio y húmedo. Retire la humedad exceden-
te con un trapo seco. La humedad puede dejar manchas.
No se recomienda el uso de ningún tipo de detergente o
paño de microbra.
La exposición a la luz solar puede cambiar los colores de
la madera.
Materiales:
Madera de haya europea
Las maderas han sido producidas con un bajo nivel de
emisiones de formaldehido y cuentan con la certicación
de CARB (California Air Resources Board).
FI TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ
VASTAISEN VARALLE.
LUE HUOLELLISESTI.
Aseta kehto tasaiselle lattiapinnalle.
Älä anna lasten leikkiä kehdon lähellä ilman
valvontaa.
VAROITUS: älä käytä kehtoa, jos jokin sen osa
on rikki, repeytynyt tai puuttuu.
Lopeta kehdon käyttö, kun lapsi oppii istu-
maan, nousemaan polvilleen tai vetämään
itsensä pystyyn.
Kiristä kaikkien irrallisten osien ruuvit huolel-
lisesti. Löysällä olevat ruuvit voivat tarttua
lapseen tai esimerkiksi hänen vaatteidensa
nauhoihin ja naruihin, kaulakoruihin tai
tutteihin ja aiheuttaa kuristumisvaaran.

Other manuals for Home

1

Other Stokke Baby & Toddler Furniture manuals

Stokke Tray for Nomi User manual

Stokke

Stokke Tray for Nomi User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke Nomi Newborn Set User manual

Stokke

Stokke Nomi Newborn Set User manual

Stokke Steps User manual

Stokke

Stokke Steps User manual

Stokke Care User manual

Stokke

Stokke Care User manual

Stokke Sleepi Changer User manual

Stokke

Stokke Sleepi Changer User manual

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke

Stokke FLEXI BATH STAND User manual

Stokke Tray for Nomi User manual

Stokke

Stokke Tray for Nomi User manual

Stokke Steps User manual

Stokke

Stokke Steps User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke MyCarrier Cool User manual

Stokke

Stokke MyCarrier Cool User manual

Stokke Home User manual

Stokke

Stokke Home User manual

Stokke STEPS Series User manual

Stokke

Stokke STEPS Series User manual

Stokke JETKIDS RideBox User manual

Stokke

Stokke JETKIDS RideBox User manual

Stokke TRIPP TRAPP Baby Set User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP Baby Set User manual

Stokke Growing Together Care User manual

Stokke

Stokke Growing Together Care User manual

Stokke Bounce 'n' Sleep User manual

Stokke

Stokke Bounce 'n' Sleep User manual

Stokke TRIPP TRAPP BABY EXTENDED GLID User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP BABY EXTENDED GLID User manual

Stokke Sleepi User manual

Stokke

Stokke Sleepi User manual

Stokke MUTABLE 581701 User manual

Stokke

Stokke MUTABLE 581701 User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke Sleepi User manual

Stokke

Stokke Sleepi User manual

Stokke Crusi chassis User manual

Stokke

Stokke Crusi chassis User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Children's Products Simmons Kids SlumberTime Little Folks Madisson... Assembly instructions

Children's Products

Children's Products Simmons Kids SlumberTime Little Folks Madisson... Assembly instructions

Graco 1750490 owner's manual

Graco

Graco 1750490 owner's manual

SAUTHON BAMBIN 19115A Technical manual to keep

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19115A Technical manual to keep

Lionelo Roel user manual

Lionelo

Lionelo Roel user manual

pottery barn kids KENDALL LARGE DESK HUTCH manual

pottery barn kids

pottery barn kids KENDALL LARGE DESK HUTCH manual

ingenuity Trio 3-in-1 High Chair SmartClean manual

ingenuity

ingenuity Trio 3-in-1 High Chair SmartClean manual

Fisher-Price GNV71 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV71 manual

Oeuf 1CR002 Assembly guide

Oeuf

Oeuf 1CR002 Assembly guide

Kinder Valley Harper Assembly instructions

Kinder Valley

Kinder Valley Harper Assembly instructions

Tiny Love Gymini Bouncer Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Gymini Bouncer Instruction guide

SJC brands tasman Essentials Bondi Assembly instructions

SJC brands

SJC brands tasman Essentials Bondi Assembly instructions

Baninni RANA BNBT019 manual

Baninni

Baninni RANA BNBT019 manual

Geuther Nico 2009 Instructions for assembly and use

Geuther

Geuther Nico 2009 Instructions for assembly and use

OKBABY Flat manual

OKBABY

OKBABY Flat manual

Delta Children SIMMONS KIDS 23351 instruction manual

Delta Children

Delta Children SIMMONS KIDS 23351 instruction manual

Joycare Joyello DORMOLO JL-937 user manual

Joycare

Joycare Joyello DORMOLO JL-937 user manual

Big Lots Girls Unicorn Dress Up Table Set... Assembly instructions

Big Lots

Big Lots Girls Unicorn Dress Up Table Set... Assembly instructions

Badger Basket 01723 Assembly and use instructions

Badger Basket

Badger Basket 01723 Assembly and use instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.