Streetz TWS-110 User manual

TWS-110, TWS-111
TWS-1100, TWS-1111
MANUAL
ENG 2
SWE 3
FIN 4
DAN 5
NOR 6
LIT 7
LAV 8
EST 9
DEU 10
FRA 11
POL 12
NLD 13
SPA 14
HUN 15

1

2 3
SWE
1. Laddningskontakt (USB Micro-B)
2. Touch-knapp
På/av/föregående/nästa/svara/lägg på
3. Lysdioder
Återställning
Slå på öronsnäckorna, tryck på knappen på vardera hörsnäcka
7 gånger.
Av / på
Ta ut öronsnäckorna ur laddningsfodralet, de slås på
automatiskt.
Om laddningsfodralet har 0% batteri kvar måste du slå av och
på öronsnäckorna manuellt: Tryck och håll ned knappen på en
av öronsnäckorna tills de slås av eller på.
Placera öronsnäckorna i laddningsfodralet, de slås av
automatiskt.
Ladda
Sätt öronsnäckorna i laddningsfodralet för att ladda dem.
Laddningskontakterna ska vara väl anslutna.
Lysdioderna på öronsnäckorna lyser rött under laddning. När
öronsnäckorna är fulladdade så ändras lysdioderna till grönt.
Ladda laddningsfodralet via en Micro USB-kabel.
Lysdioderna på laddningsfodralet lyser rött under laddning.
När laddningsfodralet är fulladdat så ändras lysdioderna
till grönt.
När laddningsfodralet har lågt batteri (1–10%) blinkar
lysdioderna rött.
Anslut
1. Ta ut öronsnäckorna från fodralet. De kommer att slås på och
ansluta till varandra.
2. Öronsnäckornas lysdioder blinkar rött och grönt.
3. Anslut till öronsnäckorna från din telefon/enhet.
När öronsnäckorna är anslutna till din enhet blinkar de grönt.
Se din telefon/enhetsmanual om det behövs.
Användning
Sätt försiktigt öronsnäckorna i öronen.
Svara och lägga på
Tryck på knappen för att svara eller lägga på ett telefonsamtal.
Tryck och håll ned för att avvisa ett samtal (på någon av
hörsnäckorna).
Spela upp/pausa
Tryck på knappen för att spela upp/pausa(på någon av
hörsnäckorna).
Nästa låt
Tryck på knappen 2 gånger på höger öronsnäcka för nästa låt.
Föregående låt
Tryck på knappen 2 gånger på vänster öronsnäcka för
föregående låt.
Volym
Justera volymen från din anslutna enhet (t.ex. telefon).
Röstassistent
Tryck på knappen på någon av öronsnäckorna 3 gånger för att
aktivera röstassistenten. Fungerar för Google-assistent och Siri.
Säkerhetsinstruktioner
1. Montera aldrig isär eller modiera produkten för att undvika
skador på produkten och för att undvika fara.
2. Förvaras inte i extrema temperaturer (under 0°C eller
över 45°C).
3. Använd inte starka kemikalier eller starka rengöringsmedel
när du rengör denna produkt.
4. Håll produkten torr.
5. För att undvika hörselskador, se till att volymen är inställd på
låg innan du ansluter. Skruva gradvis upp volymen tills du når
en bekväm lyssningsnivå.
ENG
1. Charging contact (USB Micro-B)
2. Touch button
On/off/previous/next/answer/hang up
3. LEDs
Reset
Power the earbuds on, press the button on each earbud 7
times.
Power on and off
Take the earbuds out of the charging case, they will
automatically power on.
If the charge case has 0% battery left, you need to turn on or
off the earbuds manually: Press and hold the button on either of
the earbuds until they turn on or off.
Place the earbuds in the charging case, they will automatically
power off.
Charging
Insert the earbuds into the charge case to charge them.
The charging contacts should be well connected.
The LEDs on the earbuds are lit red while charging. When the
earbuds are fully charged the LEDs change to green.
Charge the charging case via a Micro USB cable.
The LEDs on the charge case will be lit red while charging.
When the charge case is fully charged the LEDs change
to green.
When the charge case has low battery (1-10%) the LEDs
will ash red.
Connect
1. Take out the earbuds from the case. They will power on and
connect to each other.
2. The earbuds’ LEDs will ash red and green.
3. Connect to the earbuds from your phone/device.
When the earbuds are connected to your device, they will
ash green.
Refer to your phone/device manual if needed.
Usage
Gently put the earbuds into your ears.
Answer and hang up a phone call
Press the button to answer or hang up a phone call. Press and
hold the button on either earbud to reject a call.
Play/Pause
Press the button to play/pause (on either earbud).
Next song
Press the button 2 times on the right earbud for next song.
Previous song
Press the button 2 times on the left earbud for previous song.
Volume
Adjust the volume from your connected device (eg. phone).
Voice assistant
Press the button on either earbud 3 times to activate voice
assistant. Works for Google assistant and Siri.
Safety instructions
1. Never disassemble or modify the product to avoid damage to
the product and to avoid danger.
2. Do not store in extreme temperatures (below 0°C or over
45°C).
3. Do not use harsh chemicals or strong detergents when you
clean this product.
4. Keep dry.
5. To avoid hearing damage, make sure that the volume is set
to low before connecting. Gradually turn up the volume until you
reach a comfortable listening level.

4 5
siirtyä edelliseen kappaleeseen.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuutta voi säätää lähdelaitteesta (esim. puhelin)
käsin.
Puheohjaus
Puheohjauksen saa aktivoitua, kun painaa jommankumman
korvanapin painiketta kolmesti. Toiminto on yhteensopiva
Google Assistantin ja Sirin kanssa.
Turvallisuusohjeet
1. Älä pura nappikuulokkeita ja latauskoteloa osiin tai tee niihin
muutoksia. Seurauksena saattaa olla joko henkilövahinko tai
tuotteen vahingoittuminen.
2. Älä säilytä tuotetta alle 0 °C:n tai yli 45 °C:n lämpötilassa.
3. Älä pese tuotetta voimakkailla kemikaaleilla tai
puhdistusaineilla.
4. Pidä tuote kuivana.
5. Saat vältettyä kuulovauriot, kun asetat äänenvoimakkuuden
matalaksi ennen yhteyden muodostamista. Suurenna
äänenvoimakkuutta asteittain, kunnes saavutat sopivan tason.
DAN
1. Opladningsport (USB Micro-B)
2. Trykknap
Til/fra/forrige/næste/svar/læg på
3. LED’er
Nulstille
Tænd øretelefonerne på, tryk på knappen på hver øretelefon
7 gange.
Tænd og sluk
Tag øretelefonerne ud af opladeretuiet, de vil automatisk tænde.
Hvis opladeretuiet har 0 % batteri tilbage, skal du tænde eller
slukke øretelefonerne manuelt: Tryk på og hold knappen nede
på en af øretelefonerne, indtil de tændes eller slukkes.
Sæt øretelefonerne i opladeretuiet, de v il automatisk slukke.
Opladning
Sæt øretelefonerne i opladeretuiet for at oplade dem.
Opladningskontakterne skal være godt forbundet.
LED’erne på øretelefonerne lyser rødt under opladning. Når
øretelefonerne er fuldt opladet, skifter LED’erne til grøn.
Oplad opladeretuiet via et Micro USB-kabel.
LED’erne på opladeretuiet lyser rødt under opladningen.
Når opladeretuiet er fuldt opladet, skifter LED’erne til grøn.
Når opladeretuiet har lavt batteriniveau (1-10 %) vil LED’erne
blinke rødt.
Oprette forbindelse
1. Tag ørepropperne ud af etuiet. De vil tænde og forbinde
til hinanden.
2. Øretelefonernes LED’er blinker rødt og grønt.
3. Opret forbindelse til øretelefonerne fra din telefon/enhed.
Når øretelefonerne er sluttet til enheden, blinker de grønt.
Se i telefon-/enhedsmanualen, hvis det er nødvendigt.
Brug
Sæt forsigtigt øretelefonerne i ørerne.
Besvare og lægge på ved telefonopkald
Tryk på knappen for at besvare eller lægge på. Tryk på
knappen på en af øretelefonerne og hold den nede for at
afvise et opkald.
Afspil/pause
Tryk på knappen for at afspille/holde pause (på begge
øretelefoner).
Næste sang
Tryk på knappen 2 gange på den højre øretelefon for at se
den næste sang.
Forrige sang
Tryk på knappen 2 gange på venstre øretelefon for forrige sang.
Lydstyrke
Juster lydstyrken fra din tilsluttede enhed (f.eks. mobil).
Stemmeassistent
Tryk på knappen på begge øretelefoner 3 gange for at aktivere
FIN
1. Latausportti (USB Micro-B)
2. Hipaisupainike
Päälle / pois päältä / edellinen kappale / seuraava kappale /
vastaa puheluun / katkaise puhelu
3. Merkkivalot
Tehdasasetusten palautus
Kytke nappikuulokkeet päälle ja paina kummankin niistä
painiketta 7 kertaa.
Virran kytkentä
Kun nappikuulokkeet poistaa latauskotelosta, ne menevät
päälle automaattisesti.
Jos kotelon akku on tyhjä, virta tulee kytkeä käsin: pidä
jommankumman korvanapin painiketta pohjassa, kunnes
kuulokkeet menevät päälle tai pois päältä.
Kuulokkeet menevät automaattisesti pois päältä, kun ne asettaa
takaisin koteloonsa.
Lataaminen
Aseta nappikuulokkeet koteloonsa, niin ne alkavat latautua.
Tämä vaatii toimiakseen, että latauspinnat ovat kunnolla kiinni
kotelossa.
Kuulokkeiden merkkivalot näyttävät punaista latautumisen
aikana. Kun akku on täynnä, valot muuttuvat vihreiksi.
Kytke latauskotelo virtalähteeseen Micro USB -kaapelilla.
Kotelon merkkivalot näyttävät punaista sen latautumisen
aikana.
Valot muuttuvat vihreiksi, kun akku on täynnä.
Latauskotelo vilkuttaa punaista, kun sen akku on vähissä
(1–10 %).
Laiteparin muodostaminen
1. Poista nappikuulokkeet kotelostaan. Ne menevät
automaattisesti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa.
2. Nappikuulokkeiden merkkivalot vilkuttavat vuorotellen
punaista ja vihreää.
3. Muodosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin.
Kun yhteys on muodostunut, kuulokkeet vilkuttavat vihreää.
Katso tarvittaessa laitteen käyttöoppaasta, miten laiteparin
muodostus tapahtuu.
Tuotteen käyttö
Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin.
Puheluiden hallinta
Paina painiketta kerran, jos haluat vastata puheluun tai
katkaista sen. Puhelun voi torjua pitämällä jommankumman
nappikuulokkeen painiketta pohjassa.
Toista / keskeytä
Paina jommankumman korvanapin painiketta, jos haluat
käynnistää toiston tai keskeyttää sen.
Seuraava kappale
PPaina oikean korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat siirtyä
seuraavaan kappaleeseen.
Edellinen kappale
Paina vasemman korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat
stemmeassistent. Virker med Google-assistent og Siri.
Sikkerhedsanvisninger
1. Produktet må aldrig skilles ad eller ændres for at undgå
beskadigelse af produktet og for at undgå fare.
2. Opbevares ikke i ekstreme temperaturer
(under 0°C eller over 45°C).
3. Brug ikke skrappe kemikalier eller stærke rengøringsmidler,
når du rengør dette produkt.
4. Holdes tør.
5. For at undgå høreskader skal du sørge for, at lydstyrken er
indstillet til lav, før du tilslutter. Skru gradvist op for lyden,
indtil du når et behageligt lytteniveau.

6 7
LIT
1. Įkrovimo kontaktas („USB Micro-B“)
2. Jutiklinis mygtukas
Įjungti/išjungti/kita daina/ankstesnė daina/atsiliepti/baigti
skambutį
3. LED šviesos diodai
Perkrovimas
IĮjunkite ausines, 7 kartus paspauskite jutiklinį mygtuką
kiekvienoje ausinėje.
Įjungimas/išjungimas
Išimkite ausines iš įkrovimo dėklo, ir jos automatiškai įsijungs.
Jei įkrovimo dėkle liko 0 % baterijos, ausines reikia įjungti arba
išjungti rankiniu būdu: Laikykite nuspaudę bet kurios ausinės
jutiklinį mygtuką, kol jos įsijungs arba išsijungs.
Įdėkite ausines į įkrovimo dėklą ir jos automatiškai išsijungs.
Įkrovimas
Norėdami įkrauti ausines, įdėkite jas į įkrovimo dėklą.
Įkrovimo kontaktai turėtų būti gerai susijungę.
Įkraunant ausinių LED šviesos diodai šviečia raudonai. Kai
ausinės visiškai įkrautos, LED šviesos diodai ima šviesti žaliai.
Įkraukite įkrovimo dėklą naudodami „Micro USB“ laidą.
Įkraunant įkrovimo dėklo LED šviesos diodai šviečia raudonai.
Kai įkrovimo dėklas visiškai įkrautas, LED šviesos diodai ima
šviesti žaliai.
Kai įkrovimo dėkle yra likę mažai baterijos (1–10 %), LED
šviesos diodai mirksi raudonai.
Prisijungimas prie ausinių
1. Išimkite ausines iš dėklo. Jos įsijungs ir susijungs viena
su kita.
2. Ausinių LED šviesos diodai ims mirksėti raudonai ir žaliai.
3. Prisijunkite prie ausinių iš savo telefono/įrenginio.
Prisijungus prie ausinių iš savo prietaiso, jos ims mirksėti žaliai.
Jei reikia, vadovaukitės savo telefono/įrenginio vadovu.
Naudojimas
Švelniai įkiškite ausines į ausis.
Atsiliepimas ir skambučio baigimas
Paspauskite jutiklinį mygtuką, kad atsilieptumėte į telefono
skambutį arba jį baigtumėte. Norėdami atmesti skambutį,
palaikykite nuspaudę bet kurios ausinės jutiklinį mygtuką.
Grojimas/pauzė
Paspauskite ant bet kurios ausinės esantį jutiklinį mygtuką
norėdami paleisti dainą/ją pristabdyti.
Kita daina
2 kartus paspauskite jutiklinį mygtuką ant dešiniosios ausinės,
kad paleistumėte kitą dainą.
Ankstesnė daina
2 kartus paspauskite jutiklinį mygtuką ant kairiosios ausinės,
kad paleistumėte ankstesnę dainą.
Garsumas
Prijungtame įrenginyje (pvz., telefone) sureguliuokite garsumą.
Balso asistentas
3 kartus ant bet kurios ausinės paspauskite jutiklinį mygtuką,
kad įjungtumėte balso padėjėją. Įrenginys suderinamas su
„Google“ padėjėju ir „Siri“.
Saugos nurodymai
1. Niekada neišardykite ir nemodikuokite produkto patys, kad
jo nepažeistumėte ir išvengtumėte pavojaus.
2. Nelaikykite įrenginio ekstremalioje temperatūroje (žemesnėje
nei 0 °C arba aukštesnėje nei 45 °C).
3. Produktui valyti nenaudokite stiprių chemikalų ar ploviklių.
4. Laikykite produktą sausą.
5. Kad išvengtumėte klausos pažeidimų, prieš prisijungdami
prie ausinių iš savo prietaiso įsitikinkite, kad jame nustatytas
neperdidelis gardumas. Palaipsniui didinkite garsumą, kol
pasieksite patogų klausymui lygį.
NOR
1. Ladekontakt (USB Micro-B)
2. Touch-knapp
På/av/forrige/neste/svar/legg på
3. Lysdioder
Tilbakestilling
Slå på ørepluggene, trykk på knappen på hver øreplugg 7
ganger.
Av / på
Ta ut ørepluggene av ladedekselet, de slås på automatisk.
Om ladedekselet har 0% batteri igjen må du slå av og på
ørepluggene manuelt: Trykk og hold inne knappen på en av
ørepluggene til de slås av eller på.
Plasser ørepluggene i ladedekselet, de slås av automatisk.
Lade
Sett ørepluggene i ladedekselet for å lade de.
Ladekontaktene bør være godt tilkoblet.
Lysdiodene på ørepluggene lyser rødt under ladning. Når
ørepluggene er fulladet endres lysdiodene til grønt.
Lade ladedekselet via en Micro USB-kabel.
Lysdiodene på ladedekselet lyser rødt under ladning.
Når ladedekselet er fulladet så endres lysdiodene til grønt.
Når ladedekselet har lavt batteri (1–10%) blinker lysdiodene
rødt.
Koble til
1. Ta ut ørepluggene fra dekselet. De kommer til å slås på og
kobles til hverandre.
2. Ørepluggenes lysdioder blinker rødt og grønt.
3. Koble til ørepluggene fra din telefon/enhet.
Når ørepluggene er koblet til din enhet vil de blinke grønt.
Se manualen for din telefon/enhet om det trengs.
Bruk
Sett ørepluggene forsiktig inn i ørene.
Svar og legg på
Trykk på knappen for å svare eller legge på en telefonsamtale.
Trykk og hold inne knappen for å avvise en samtale (på hvilken
som helst av ørepluggene).
Spill av/pause
Trykk på knappen for å spille av/pause (på hvilken som helst
av ørepluggene).
Neste sang
Trykk på knappen 2 ganger på høyre øreplugg for neste sang.
Forrige sang
Trykk på knappen 2 ganger på venstre øreplugg for forrige
sang.
Volum
Juster volumet fra din tilkoblede enhet (f.eks. telefon).
Stemmeassistent
Trykk på knappen på hvilken som helst av ørepluggene 3
ganger for å aktivere stemmeassistent. Fungerer med Google
Assistant og Siri.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Ta aldri fra hverandre eller modiser aldri produktet for å
unngå skader på produktet eller andre farer.
2. Oppbevares ikke i ekstreme temperaturer (under 0°C eller
over 45°C).
3. Bruk ikke sterke kjemikalier eller sterke rengjøringsmidler når
du rengjør dette produktet.
4. Hold produktet tørt.
5. For å unngå hørselsskader, pass på at volumet er på et lavt
nivå før du kobler til. Skru gradvis opp volumet etter tilkobling til
du når et behagelig lydnivå.

8 9
EST
1. Laadimiskontakt (USB Micro-B)
2. Puutenupp
Sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/lõpetamine
3. Valgusdioodid
Lähtestamine
Lülitage kõrvaklapid sisse, vajutage mõlema kõrvaklapi nuppu
7 korda.
Sisse ja välja lülitamine
Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja, need lülituvad
automaatselt sisse.
Kui laadimiskarbil on akut järel 0%, peate kõrvaklapid käsitsi
sisse või välja lülitama: Vajutage ja hoidke nuppu ühel kõrvak-
lappidest kuni need lülituvad sisse või välja.
Asetage kõrvaklapid laadimiskarpi, need lülitatakse automaat-
selt välja.
Laadimine
Asetage kõrvaklapid nende laadimiseks laadimiskarpi.
Laadimiskontaktid peavad olema korralikult ühendatud.
Laadimise ajal põlevad kõrvaklappide valgusdioodid punaselt.
Kui kõrvaklapid on täielikult laetud, muutuvad valgusdioodid
roheliseks.
Laadige laadimiskarpi Micro USB kaabli abil.
Laadimise ajal põlevad laadimiskarbi valgusdioodid punaselt.
Kui karp on täielikult laetud, muutuvad valgusdioodid roheliseks.
Kui laadimiskarbi aku on tühjenemas (1-10%), vilguvad
valgusdioodid punaselt.
Ühendamine
1. Võtke kõrvaklapid karbist välja. Need lülituvad sisse ja
ühenduvad teineteisega.
2. Kõrvaklappide valgusdioodid vilguvad punaselt ja roheliselt.
3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega.
Kui kõrvaklapid on teie seadmega ühendatud, vilguvad need
roheliselt.
Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit.
Kasutamine
Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse.
Telefonikõnele vastamine ja selle lõpetamine
Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks või selle lõ-
petamiseks. Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke ühe
kõrvaklapi nuppu.
Taasesitus/paus
Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu (suvalisel
kõrvaklapil).
Järgmine laul
Järgmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu parempoolsel
kõrvaklapil.
Eelmine laul
Eelmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu vasakpoolsel
kõrvaklapil.
Helitugevus
Reguleerige helitugevust ühendatud seadmel (nt telefonil).
Häälassistent
Häälassistendi aktiveerimiseks vajutage 3 korda nuppu suvalis-
el kõrvaklapil. Töötab Google assistanti ja Siri korral.
Ohutusjuhised
1. Toote kahjustamise ja ohu vältimiseks ärge kunagi toodet
demonteerige ega muutke.
2. Ärge säilitage äärmuslikel temperatuuridel (alla 0 °C või
üle 45 °C).
3. Ärge kasutage selle toote puhastamisel kangeid kemikaale
ega tugevaid puhastusaineid.
4. Hoidke kuivana.
5. Kuulmiskahjustuste vältimiseks veenduge enne ühendamist,
et helitugevus on seatud madalaks. Suurendage helitugevust
järk-järgult kuni saavutate mugava kuulamistaseme.
LAV
1. Uzlādes savienojums (USB mikro-B)
2. Skārienjutīgs taustiņš
Ieslēgt/izslēgt/iepriekšējais/nākamais/atbildēt/noraidīt
3. LED diodes
Atiestatīšana
Ieslēdziet austiņas, 7 reizes piespiediet pogu uz katras
austiņas.
Ieslēgšana un izslēgšana
Izņemiet austiņas no uzlādes futrāļa; tās automātiski ieslēgsies.
Ja uzlādes futrāļa uzlādes līmenis ir 0%, austiņas būs jāieslēdz
vai jāizslēdz manuāli: Piespiediet un turiet piespiestu pogu uz
kādas no austiņām, līdz tās ieslēdzas vai izslēdzas.
Novietojiet austiņas uzlādes futrālī; tās automātiski izslēgsies.
Uzlāde
Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī, lai tās uzlādētu.
Uzlādes savienojumiem jābūt kārtīgi pievienotiem.
Uzlādes laikā austiņu LED indikatori spīd sarkanā krāsā. Kad
austiņas ir pilnībā uzlādētas, LED indikatori spīd zaļā krāsā.
Lādējiet uzlādes futrāli, izmantojot mikro USB vadu.
Uzlādes laikā LED indikatori uz uzlādes futrāļa mirgos sarkanā
krāsā.
Kad uzlādes futrālis ir pilnībā uzlādēts, LED indikatori spīd
zaļā krāsā.
Kad uzlādes futrāļa uzlādes līmenis ir zems (1-10%), tas mirgos
sarkanā krāsā.
Savienošana
1. Izņemiet austiņas no futrāļa. Tās ieslēgsies un savienosies
viena ar otru.
2. Austiņu LED indikatori mirgos sarkanā un zaļā krāsā.
3. Pieslēdzieties austiņām no sava tālruņa/ierīces.
Kad austiņas būs savienotas ar jūsu ierīci, tās mirgos zaļā
krāsā.
Ja nepieciešams, skatiet sava tālruņa/ierīces lietošanas
instrukciju.
Lietošana
Uzmanīgi ielieciet austiņas ausīs.
Atbildēšana uz tālruņa zvanu un tā pārtraukšana
Nospiediet pogu, lai atbildētu uz tālruņa zvanu vai to pārtrauktu.
Piespiediet un turiet piespiestu pogu uz kādas no austiņām, lai
noraidītu zvanu.
Atskaņošana/apturēšana
Nospiediet pogu, lai atskaņotu/apturētu (uz kādas no austiņām).
Nākamā dziesma
Lai atskaņotu nākamo dziesmu, 2 reizes nospiediet pogu uz
labās austiņas.
Iepriekšējā dziesma
Lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu, 2 reizes nospiediet pogu uz
kreisās austiņas.
Skaļums
Pielāgojiet skaļumu ar savienoto ierīci (piem., tālruni).
Balss asistents
Lai aktivizētu balss asistentu, 3 reizes piespiediet pogu uz
kādas no austiņām. Darbojas kopā ar Google Assistant un Siri.
Drošības instrukcijas1.
1. Lai nesabojātu ierīci un izvairītos no riska, nekad neizjauciet
un nepārveidojiet to.
2. Neuzglabājiet ekstremālās temperatūrās (zem 0°C vai
virs 45°C).
3. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet stipras ķimikālijas vai spēcīgus
šķīdinātājus.
4. Turiet sausumā.
5. Lai nebojātu dzirdi, pirms savienošanas pārliecinieties, ka
iestatīts mazs skaļums. Pakāpeniski palieliniet skaļumu līdz
ērtam klausīšanās līmenim.

10 11
Drücken Sie die Taste am linken Ohrhörer für das vorherige
Lied zweimal.
Volumen
Stellen Sie die Lautstärke Ihres angeschlossenen Geräts (z.
B. Telefon) ein.
Sprachassistent
Drücken Sie die Taste an einem der Ohrhörer dreimal, um
den Sprachassistenten zu aktivieren. Funktioniert für Google
Assistant und Siri.
Sicherheitshinweise
1. Demontieren oder modizieren Sie das Produkt niemals, um
Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden.
2. Nicht bei extremen Temperaturen (unter 0 °C oder über
45 °C) lagern.
3. Verwenden Sie beim Reinigen dieses Produkts keine aggres-
siven Chemikalien oder starken Reinigungsmittel.
4. Trocken halten.
5. Um Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie vor dem
Anschließen sicher, dass die Lautstärke auf niedrig eingestellt
ist. Erhöhen Sie die Lautstärke schrittweise, bis Sie einen
angenehmen Hörpegel erreicht haben.
FRA
1. Contact de charge (USB Micro B)
2. Bouton tactile
marche / arrêt / précédent / suivant / répondre / raccrocher
3. LED
Réinitialisation
Allumez les écouteurs, appuyez 7 fois sur le bouton de chaque
écouteur.
Allumer et éteindre
Sortez les écouteurs de l’étui de chargement, ils s’allumeront
automatiquement.
Si la batterie de l’étui de chargement est à 0 %, vous devez
allumer ou éteindre les écouteurs manuellement : Appuyez et
maintenez le bouton sur l’un des écouteurs jusqu’à ce qu’ils
s’allument ou s’éteignent.
Placez les écouteurs dans l’étui de chargement, ils s’éteindront
automatiquement.
Chargement
Insérez les écouteurs dans l’étui de chargement pour les
charger.
Les contacts de charge doivent être bien connectés.
Les LED des écouteurs sont allumées en rouge pendant la
charge. Lorsque les écouteurs sont complètement chargés, les
LED deviennent vertes.
Chargez l’étui de chargement via un câble micro USB.
Les LED de l’étui de chargement seront allumées en rouge
pendant la charge.
Lorsque l’étui de chargement est complètement chargé, les
LED passent au vert.
Lorsque l’étui de chargement a une batterie faible (1 - 10 %),
les LED clignotent en rouge.
Connecter
1. Retirez les écouteurs de l’étui. Ils s’allumeront et se
connecteront l’un à l’autre.
2. Les LED des écouteurs clignotent en rouge et en vert.
3. Connectez-vous aux écouteurs depuis votre téléphone /
appareil.
Lorsque les écouteurs sont connectés à votre appareil, ils
clignotent en vert.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone / appareil si
nécessaire.
Utilisation
Mettez doucement les écouteurs dans vos oreilles.
Répondre et raccrocher à un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton pour répondre ou raccrocher à un appel
téléphonique. Appuyez sur le bouton de l’un des écouteurs et
maintenez-le enfoncé pour rejeter un appel.
Lecture / pause
Appuyez sur le bouton pour lire / mettre en pause (sur l’un ou
l’autre des écouteurs).
Chanson suivante
Appuyez deux fois sur le bouton de l’écouteur droit pour la
chanson suivante.
DEU
1. Ladekontakt (USB Micro-B)
2. Touch-Button
Ein / Aus / Zurück / Weiter / Antworten / Auegen
3. LEDs
Zurücksetzen
Schalten Sie die Ohrhörer ein und drücken Sie die Taste an
jedem Ohrhörer siebenmal.
Ein- und Ausschalten
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehäter, sie schalten
sich automatisch ein.
Wenn im Ladebehäter 0 % Akku vorhanden sind, müssen
Sie die Ohrhörer manuell ein- oder ausschalten: Halten Sie
die Taste an einem der Ohrhörer gedrückt, bis sie ein- oder
ausgeschaltet werden.
Legen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter, sie werden
automatisch ausgeschaltet.
Auaden
SSetzen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter ein, um sie
aufzuladen.
Die Ladekontakte sollten gut angeschlossen sein.
Die LEDs an den Ohrhörern leuchten während des Ladevor-
gangs rot. Wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind, leuchten
die LEDs grün.
Laden Sie den Ladebehälter über ein Micro-USB-Kabel auf.
Die LEDs am Ladebehälter leuchten während des Ladevor-
gangs rot.
Wenn der Ladebehälter vollständig aufgeladen ist, leuchten
die LEDs grün.
Wenn der Ladebehälter schwach ist (1-10%), blinken die
LEDs rot.
Verbinden
1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Behälter. Sie werden
eingeschaltet und miteinander verbunden.
2. Die LEDs der Ohrhörer blinken rot und grün.
3. Stellen Sie von Ihrem Telefon / Gerät aus eine Verbindung zu
den Ohrhörern her.
Wenn die Ohrhörer an Ihr Gerät angeschlossen sind, blinken
sie grün.
Lesen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung Ihres Telefons
/ Geräts.
Verwendungszweck
Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren.
Einen Anruf beantworten und auegen
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen oder auf-
zulegen. Halten Sie die Taste an einem der Ohrhörer gedrückt,
um einen Anruf abzulehnen.
Play / Pause
Drücken Sie die Taste zum Abspielen / Anhalten (an beiden
Ohrhörern).
Nächstes Lied
Drücken Sie die Taste am rechten Ohrhörer zweimal, um das
nächste Lied zu hören.
Vorheriges Lied
Chanson précédente
Appuyez deux fois sur le bouton de l’écouteur gauche pour la
chanson précédente.
Volume
Réglez le volume à partir de votre appareil connecté (par
exemple, un téléphone).
Assistant vocal
Appuyez 3 fois sur le bouton de l’un des écouteurs pour activer
l’assistant vocal. Fonctionne pour l’assistant Google et Siri.
Consignes de sécurité
1. Ne démontez ou ne modiez jamais le produit pour éviter de
l’endommager le produit et éviter tout danger.
2. Ne pas stocker à des températures extrêmes (inférieures à 0
°C ou supérieures à 45 °C).
3. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de déter-
gents puissants lorsque vous nettoyez ce produit.
4. Gardez au sec.
5. Pour éviter les dommages auditifs, assurez-vous que
le volume est réglé sur un niveau bas avant la connexion.
Augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre un
niveau d’écoute confortable.

12 13
NLD
1. Contacten voor het opladen (USB Micro-B)
2. Aanraakknop
Aan/uit/vorig/volgend/beantwoorden/ophangen
3. LEDs
Resetten
Schakel de oordopjes in, druk 7 keer op de knop van elk
oordopje.
In-/uitschakelen
Haal de oordopjes uit het oplaadetui, deze zetten zich
automatisch aan.
Als de batterij van oplaadetui 0% aantoont, moet u de
oordopjes handmatig in- of uitschakelen: Houd de knop op een
van de oordopjes ingedrukt tot ze in- of uitschakelen.
Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze automatisch
uit te schakelen.
Opladen
Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze op te laden.
De contactpunten moeten goed aangesloten zijn.
De LEDs op de oordopjes lichten rood op tijdens het opladen.
Wanneer de oordopjes volledig zijn opgeladen, veranderen de
LEDs naar groen.
Het oplaadetui wordt door Micro USB-kabel opgeladen.
De LEDs op het oplaadetui lichten rood op tijdens het opladen.
Wanneer het oplaadetui volledig is opgeladen, branden de
LEDs continu groen.
Wanneer de batterij van oplaadetui laag is (1-10%), knipperen
de LEDs rood.
Verbinden
1. Haal de oordopjes uit het etui. Ze worden ingeschakeld en
maken verbinding met elkaar.
2. De LEDs van oordopjes knipperen rood en groen.
3. Sluit op de oordopjes via jouw telefoon/toestel aan.
Wanneer de oordopjes op uw apparaat zijn aangesloten,
knipperen ze groen.
Zie een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/toestel als dat
nodig is.
Gebruik
Breng voorzichtig de oordopjes in uw oren.
Beantwoorden en beëindigen van telefoongesprek
Druk op de knop om een telefoongesprek te beantwoorden of
op te hangen. Houd de knop op een van de oordopjes ingedrukt
om een oproep te weigeren.
Spelen/Pauzeren
Druk op de knop om af te spelen / pauzeren (op beide
oordopjes).
Volgende song
Druk 2 keer op de knop op het rechteroordopje voor de
volgende song.
Vorige song
Druk 2 keer op de knop op het linkeroordopje voor de vorige
song.
Volume
Stel het volume in via een aangesloten toestel (bijvoorbeeld
uw telefoon).
Spraakassistent
Druk 3 keer op de knop op een van de oordopjes om de
spraakassistent te activeren. Werkt voor Google-assistent
en Siri.
Veiligheidsinstructies
1. Probeer nooit het product te demonteren of te wijzigen,
omdat er dan gevaar van schade aan het product of gevaar
voor personen bestaat.
2. D Berg niet op in plekken met zeer lage of hoge tempera-
turen (lager dan 0°C of hoger dan 45°C).
3. Gebruik geen scherpe chemicaliën of reinigingsmiddelen om
het product schoon te maken.
4. Droog houden.
5. Vóór het inschakelen zorg ervoor dat het volume laag is om
het risico van gehoorbeschadiging te vermijden. Pas het volume
geleidelijk aan tot een comfortabel luisterniveau.
POL
1. Wejście ładowania (USB Micro-B)
2. Przycisk dotykowy
Włącz/wyłącz/poprzedni/następny/odbierz/zakończ
3. Diody LED
Reset
Włącz słuchawki, dotknij przycisku na każdej słuchawce 7 razy.
Włączanie i wyłączanie
Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Włączą się automatycznie.
Jeśli poziom naładowania etui ładującego wynosi 0%, słuchawki
musisz włączyć lub wyłączyć manualnie. Dotknij i przytrzymaj
przycisk na każdej słuchawce, aż się włączą lub wyłączą.
Umieść słuchawki w etui ładującym. Wyłączą się automaty-
cznie.
Ładowanie
Włóż słuchawki do etui, aby je naładować.
Końcówki ładujące powinny być prawidłowo podłączone.
Diody LED na słuchawkach świecą na czerwono podczas
ładowania. Gdy słuchawki będą w pełni naładowane, diody LED
zmienią kolor na zielony.
Naładuj etui ładujące za pomocą kabla Micro USB.
Diody LED na etui ładującym będą świecić na czerwono
podczas ładowania.
Gdy etui ładujące będzie w pełni naładowane, diody LED
zmienią kolor na zielony.
Gdy etui ładujące będzie miało niski poziom baterii (1–10%),
diody LED zaczną migać na czerwono.
Łączenie
1. Wyjmij słuchawki z etui. Włączą się i połączą ze sobą.
2. Diody LED słuchawek zamigają na czerwono i zielono.
3. Połącz słuchawki z telefonem/urządzeniem.
Gdy słuchawki połączą się z twoim urządzeniem, diody LED
zamigają na zielono.
W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi telefonu/
urządzenia.
Sposób użycia
Delikatnie wsadź słuchawki do uszu.
Odbieranie i kończenie połączenia
Dotknij przycisku, aby odebrać lub zakończyć połączenie tele-
foniczne. Dotknij i przytrzymaj przycisk na każdej ze słuchawek,
aby odrzucić połączenie.
Odtwarzanie/Pauza
Dotknij przycisku, aby rozpocząć/zatrzymać odtwarzanie.
Następny utwór
Na prawej słuchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku, by
włączyć następny utwór.
PPoprzedni utwór
Na lewej słuchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku, by
włączyć poprzedni utwór.
Głośność
Dostosuj głośność z połączonego urządzenia (np. telefonu).
Asystent głosowy
Trzykrotnie dotknij przycisku na obu słuchawkach, by akty-
wować asystenta głosowego. Działa z Google Assistant i Siri.
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Nigdy nie demontuj ani nie modykuj produktu, aby uniknąć
jego uszkodzenia oraz niebezpieczeństwa.
2. Nie przechowuj słuchawek w ekstremalnych temperaturach
(poniżej 0°C lub powyżej 45°C).
3. Podczas czyszczenia tego produktu nie używaj żadnych
silnych środków chemicznych ani detergentów.
4. Trzymaj z dala od wilgoci.
5. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, upewnij się, że przed
połączeniem słuchawek głośność jest ustawiona na niskim
poziomie. Stopniowo zwiększaj głośność, aż osiągniesz
komfortowy poziom słuchania.

14 15
HUN
1. Töltőcsatlakozó (USB Micro-B)
2. Érintőgomb
Be/ki/előző/következő/hívásfogadás/híváselutasítás
3. LED-ek
Alaphelyzetbe állítás
Kapcsolja be a füldugókat, és nyomja meg a gombot mindkét
füldugón 7 alkalommal.
Be- és kikapcsolás
Vegye ki a füldugókat a töltőtokból, akkor automatikusan
bekapcsolódnak.
Ha a töltőtok 0%-ra lemerült, a füldugókat manuálisan kell
be- és kikapcsolnia: Nyomja meg hosszan bármelyik füldugón a
gombot, amíg be- vagy kikapcsolnak.
Helyezze a füldugókat a töltőtokba az automatikus kikapc-
solásukhoz.
Töltés
A füldugókat a töltésükhöz helyezze a töltőtokba.
Ügyeljen arra, hogy a töltőcsatlakozók jól csatlakozzanak.
Töltés közben a füldugókon lévő LED-ek pirosan világítanak.
A füldugókon a LED-ek a teljes feltöltésük után zöld színűre
váltanak.
A töltőtokot Micro USB-kábelen keresztül töltheti.
Töltés közben a töltőtokon lévő LED-ek pirosan villognak.
A töltőtok teljes feltöltése után a LED-ek folyamatosan zölden
világítanak.
Ha a töltőtok akkumulátortöltöttsége alacsony (1–10%), a
LED-ek pirosan villognak.
Csatlakoztatás
1. Vegye ki a füldugókat a tokból. Ekkor bekapcsolódnak, és
kapcsolódnak egymáshoz.
2. A füldugók LED-jei pirosan és zölden villognak.
3. Csatlakozzon a telefonjáról/eszközéről a füldugókhoz.
Miután a füldugók csatlakoztak az eszközéhez, zölden
villognak.
Szükség esetén tekintse meg a telefon/eszköz használati
útmutatóját.
Használat
Óvatosan tolja a füldugókat a füleibe.
Hívás fogadása és befejezése
Nyomja meg a gombot a telefonhívás fogadásához vagy befe-
jezéséhez. Nyomja meg hosszan a gombot bármelyik füldugón
a hívás elutasításához.
Lejátszás/szüneteltetés
Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez
(bármelyik füldugón).
Következő zeneszám
Nyomja meg 2-szer a gombot a jobb oldali füldugón a követ-
kező zeneszámra váltáshoz.
Előző zeneszám
Nyomja meg 2-szer a gombot a bal oldali füldugón az előző
zeneszámra váltáshoz.
Hangerő
A hangerőt a csatlakoztatott eszközéről (pl. a telefonjáról)
állíthatja be.
Hangasszisztens
Nyomja meg bármelyik füldugón a gombot 3-szor a han-
gasszisztens aktiválásához. A Google Asszisztens és a Siri
rendszerével működik.
Biztonsági utasítások
1. Soha ne szerelje szét vagy módosítsa a terméket, mert azzal
kárt okozhat benne, és veszélyes helyzetet idézhet elő.
2. Ne tárolja extrém hőmérsékleti körülmények között (0 °C
alatt és 45 °C fölött).
3. Ne használjon erős vegyszereket vagy erős tisztítószereket
a termék tisztításához.
4. Tartsa szárazon.
5. A halláskárosodás elkerülése érdekében állítsa a hangerőt
alacsony fokozatra, mielőtt a füldugókat csatlakoztatja.
Fokozatosan növelje a hangerőt, amíg eléri a zenehallgatáshoz
kellemes szintet.
SPA
1. Contacto de carga (USB Micro-B)
2. Botón táctil
Encender / apagar / anterior / siguiente / responder / colgar
3. Indicadores LED
Reiniciar
Encienda los auriculares, pulse 7 veces el botón en cada
auricular.
Encender y apagar
Saque los auriculares del estuche de carga y se encenderán
automáticamente.
Si el estuche de carga está completamente descargado (le
queda 0% de batería), debe encender o apagar los auriculares
manualmente: pulse y mantenga presionado el botón de
cualquiera de los auriculares hasta que ambos se enciendan
o apaguen.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y se apagarán
automáticamente.
Carga
Para cargar los auriculares insértelos en el estuche de carga.
Los contactos de carga deben estar bien conectados.
Durante la carga los LED de los auriculares se encienden en
rojo. Cuando los auriculares están completamente cargados,
los LED cambian a verde.
Cargue el estuche de carga a través de un cable Micro USB.
Durante la carga los LED del estuche de carga se iluminarán
en rojo.
Cuando el estuche de carga está completamente cargado, los
LED cambian a verde.
Cuando el estuche de carga tenga poca batería (1-10%) el
indicador LED parpadeará en rojo.
Conexión
1. Saque los auriculares del estuche. Se encenderán y se
conectarán entre sí.
2. Los LED de los auriculares parpadearán en rojo y verde.
3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono o dispositivo.
Cuando los auriculares estén conectados a su dispositivo,
parpadearán en verde.
Si es necesario consulte el manual de su teléfono o dispositivo.
Uso
Coloque con cuidado los auriculares en sus oídos.
Responder y colgar una llamada telefónica
Presione el botón para responder o colgar una llamada
telefónica. Para rechazar una llamada presione y mantenga
presionado el botón de cualquiera de los auriculares.
Reproducir/Pausa
Para reproducir o pausar presione el botón (en cualquier
auricular).
Siguiente canción
Para pasar a la siguiente canción presione 2 veces el botón en
el auricular derecho.
Canción anterior
Para volver a la canción anterior presione 2 veces el botón en
el auricular izquierdo.
Volumen
Ajuste el volumen desde su dispositivo conectado (por ejemplo,
teléfono).
Asistente de voz
Para activar el asistente de voz pulse 3 veces el botón en
cualquiera de los auriculares. Funciona para el asistente de
Google y Siri.
Instrucciones de seguridad
1. No desmonte ni modique el producto para evitar dañar el
producto y evitar peligros.
2. No almacene el producto en temperaturas extremas
(inferiores a 0 °C o superiores a 45 °C).
3. Para limpiar el producto no utilice productos químicos
agresivos o detergentes fuertes.
4. Manténgalos secos.
5. Para evitar daños auditivos, antes de realizar la conexión
asegúrese de que el volumen esté bajo. Aumente gradualmente
el volumen hasta que alcance un volumen cómodo.

Other manuals for TWS-110
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Streetz Headphones manuals

Streetz
Streetz TWS-114 User manual

Streetz
Streetz HL-BT405 User manual

Streetz
Streetz T150 User manual

Streetz
Streetz TWS-0001 User manual

Streetz
Streetz TWS-116 User manual

Streetz
Streetz TWS-1104 User manual

Streetz
Streetz HL-W110 User manual

Streetz
Streetz TWS-104 User manual

Streetz
Streetz TWS-112 User manual

Streetz
Streetz TWS-115 User manual