Streetz T150 User manual

DAN Brugsanvisning
DEU Bedienungsanleitung
ELL Οδηγίες χρήσης
ENG Manual
EST Kasutusjuhend
FIN Käyttöopas
FRA Manuel
HUN Felhasználói kézikönyv
LAV Rokasgrāmata
LIT Vadovas
NLD Gebruiksaanwijzing
NOR Manual
POL Podręcznik
POR Manual
SPA Manual
SWE Manual
EARBUDS
T150

1
4
2
3
6612030 6612031 6612032

1. USB-C hun (til opladningsetui)
2. Opladningsstifter (til ørepropper)
3. Knap: On/o/previous/next/besvar opkald/læg på
4. Status-LED’er (opladningsetui)
On/o
Ørepropperne tænder automatisk, når de tages ud af
opladningsetuiet.
Læg ørepropperne tilbage i opladningsetuiet for at slukke dem.
Eller tryk og hold knapperne nede i ca. 5 sekunder for at tænde eller
slukke dem.
Opladning
For at oplade opladningsetuiet skal du tilslutte et USB-C-kabel.
LED’erne på opladningsetuiet blinker orange under opladningen.
For at oplade ørepropperne skal du sætte dem i opladningsetuiet.
Opladningskontakterne skal være godt forbundet.
LED’erne på ørepropperne lyser orange under opladning. Når
ørepropperne er fuldt opladet, slukkes lysdioderne.
Når ørepropperne har lavt batteri, afspilles en lyd..
Forbind
Dette produkt kan bruges både som en enkelt øreprop og som to
ørepropper. Vælg, om du vil bruge 1 eller 2.
1. Tag ørepropperne af etuiet. De vil tænde og forbinde sig til hinanden
(hvis du vælger 2)
2. Øreproppernes LED’er blinker orange og hvidt. Kun én øreprops
LED’er blinker orange og hvidt for at indikere, at den er klar til parring.
3. Opret forbindelse til ørepropperne fra din telefon/enhed.
Se manualen til din telefon/enhed, hvis det er nødvendigt.
Brug
Sæt forsigtigt ørepropperne i ørerne.
Besvar eller læg på et telefonopkald
Tryk på knappen for at besvare et telefonopkald. Tryk og hold nede i 2
sekunder for at afvise et opkald.
Play/pause
Tryk på knappen for at play/pause.
Næste sang
Tryk 2 gange på højre øreprop for næste sang.
Tidligere sang
Tryk 2 gange på venstre øreprop for forrige san.
Volumen
Tryk 3 gange på knappen på venstre øreprop for at sænke lydstyrken.
Tryk 3 gange på knappen på højre øreprop for at øge lydstyrken.
Du kan også justere lydstyrken fra din tilsluttede enhed, f.eks. din
telefon.
Stemmeassistent
Tryk og hold knappen nede i 2 sekunder på en af ørepropperne for at
aktivere stemmeassistenten. Fungerer til Google-assistent og Siri.
Fejlfinding
Hvis ørepropperne ikke oplades, når de er i etuiet og ikke kobles
fra lydkilden, kan årsagen være, at opladningsstikkene på etuiet og
ørepropperne er snavsede og skal rengøres.
Rengøring
Snavs og fedt på opladningsstifterne på både ørepropper og
opladningsetui kan forhindre opladning.
Vi anbefaler at rengøre ørepropperne regelmæssigt. Rengør
opladningsstifterne med en vatpind dyppet i alkohol (ikke vand), vi
anbefaler at bruge isopropylalkohol.
Vi anbefaler, at du tørrer ørepropperne af for sved, før du lægger
dem tilbage i etuiet.
DAN

DEU
1. USB-C-Buchse (für Ladegehäuse)
2. Ladestifte (für Ohrstöpsel)
3. Taste: Ein/Aus/Vorherige/Nächste/Antworten/Auflegen
4. Status-LEDs (Ladekoer)
Ein/Ausschalten
Die Ohrstöpsel schalten sich automatisch ein, wenn sie aus der
Ladeschale genommen werden.
Legen Sie die Ohrhörer zurück in die Ladeschale, um sie auszuschalten.
Oder halten Sie die Tasten etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um sie
ein- oder auszuschalten.
Ladung
Schließen Sie zum Aufladen des Ladekoers ein USB-C-Kabel an.
Die LEDs am Ladegerät blinken während des Ladevorgangs orange.
Um die Ohrhörer aufzuladen, setzen Sie sie in die Ladehülle ein.
Die Ladekontakte sollten gut verbunden sein.
Die LEDs auf den Ohrhörern leuchten während des Ladevorgangs
orange. Wenn die Ohrstöpsel vollständig geladen sind, erlöschen
die LEDs.
Wenn der Batteriestand der Ohrhörer niedrig ist, wird ein Ton
abgespielt.
Verbindung
Dieses Produkt kann sowohl als einzelner Ohrhörer als auch als
Dual-Ohrhörer verwendet werden. Wählen Sie, ob Sie 1 oder 2
verwenden möchten.
1. Nehmen Sie die Ohrstöpsel oder den Ohrhörer aus dem Gehäuse.
Sie schalten sich ein und verbinden sich miteinander (wenn Sie 2
auswählen).
2. Die LEDs der Ohrstöpsel blinken orange und weiß. Nur die LEDs
eines Ohrstöpsels blinken orange und weiß, um anzuzeigen, dass er
kopplungsbereit ist.
3. Verbinden Sie die Ohrstöpsel mit Ihrem Telefon/Gerät.
Lesen Sie bei Bedarf im Handbuch Ihres Telefons/Geräts nach.
Verwendung
Setzen Sie die Ohrstöpsel sanft in Ihre Ohren ein.
Annehmen oder Auflegen eines Anrufs
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen. Halten Sie
die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.
Abspielen/Pausieren
Drücken Sie die Taste zum Abspielen/Pausieren.
Nächstes Lied
Drücken Sie 2 Mal auf den rechten Ohrhörer, um das nächste Lied
zu hören.
Vorheriges Lied
Drücken Sie 2 Mal auf den linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel
zu gelangen.
Lautstärke
Drücken Sie die Taste am linken Ohrhörer 3 Mal, um die Lautstärke
zu verringern.
Drücken Sie die Taste am rechten Ohrhörer 3 Mal, um die Lautstärke
zu erhöhen.
Sie können die Lautstärke auch über Ihr angeschlossenes Gerät, z. B.
Ihr Telefon, einstellen.
Sprachassistent
Halten Sie die Taste an einem Ohrhörer 2 Sekunden lang gedrückt,
um den Sprachassistenten zu aktivieren. Funktioniert für Google
Assistant und Siri.
Fehlersuche
Wenn die Ohrstöpsel nicht aufgeladen werden, wenn sie sich in ihrem
Etui befinden und sich nicht von derTonquelle trennen lassen, kann
das daran liegen, dass die Ladeanschlüsse am Ladeetui und an den
Ohrstöpseln verschmutzt sind und gereinigt werden müssen..
Reinigung
Schmutz und Fett auf den Ladestiften an den Ohrhörern und der
Ladehülle können das Aufladen verhindern.
Wir empfehlen, die Ohrstöpsel regelmäßig zu reinigen. Reinigen
Sie die Ladestifte mit einem in Alkohol (kein Wasser) getauchten
Wattestäbchen, wir empfehlen Isopropylalkohol.
Wir empfehlen, die Ohrstöpsel von Schweiß zu befreien, bevor Sie sie
wieder in das Etui legen..

ELL
1. Θηλυκό USB-C (για τη θήκη φόρτισης)
2. ακροδέκτες φόρτισης (για ακουστικά)
3. Κουμπί: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση/προηγούμενο/
επόμενο τραγούδι/απάντηση/τερματισμός κλήσης
4. Λυχνίες LED κατάστασης (θήκη φόρτισης)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα όταν τα βγάλετε από
τη θήκη φόρτισης.
Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη θήκη φόρτισης για να τα
απενεργοποιήσετε.
Ή πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά για περίπου
5 δευτερόλεπτα για να τα ενεργοποιήσετε ή να τα
απενεργοποιήσετε.
Φόρτιση
Για φόρτιση της θήκης φόρτισης, συνδέστε ένα καλώδιο
USB-C.
Οι λυχνίες LED στη θήκη φόρτισης θα αναβοσβήσουν
πορτοκαλί κατά τη φόρτιση.
Για να φορτίσετε τα ακουστικά, τοποθετήστε τα στη θήκη
φόρτισης.
Οι επαφές φόρτισης πρέπει να συνδέονται καλά.
Τα LED στα ακουστικά ανάβουν πορτοκαλί κατά τη φόρτιση.
Όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα, τα LED σβήνουν.
Όταν τα ακουστικά έχουν χαμηλή μπαταρία, θα ακούγεται
ένας ήχος.
Σύνδεση
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο ως μονό
ακουστικό όσο και ως διπλό ακουστικό. Επιλέξτε αν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε 1 ή 2.
1. Βγάλτε το ακουστικό από τη θήκη. Θα ενεργοποιηθούν και θα
συνδεθούν μεταξύ τους (αν επιλέξετε 2).
2. Οι λυχνίες LED των ακουστικών θα αναβοσβήσουν σε
πορτοκαλί και λευκό χρώμα. Μόνο οι λυχνίες LED ενός
ακουστικού θα αναβοσβήνουν με πορτοκαλί και λευκό χρώμα
για να υποδείξουν ότι είναι έτοιμο για σύζευξη.
3. Συνδεθείτε στα ακουστικά από το τηλέφωνο/τη συσκευή σας.
Αν χρειάζεται, διαβάστε το εγχειρίδιο του τηλεφώνου/
συσκευής σας.
Χρήση
Τοποθετήστε απαλά τα ακουστικά στα αυτιά σας.
Απάντηση ή τερματισμός τηλεφωνικής κλήσης
Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε σε μια τηλεφωνική
κλήση. Πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα για να
απορρίψετε μια κλήση.
Αναπαραγωγή/παύση
Πατήστε το κουμπί για αναπαραγωγή/παύση.
Επόμενο τραγούδι
Πατήστε 2 φορές στο δεξί ακουστικό για το επόμενο τραγούδι.
Προηγούμενο τραγούδι
Πατήστε 2 φορές στο αριστερό ακουστικό για το προηγούμενο
τραγούδι.
Ένταση ήχου
Πατήστε το κουμπί 3 φορές στο αριστερό ακουστικό για να
χαμηλώσετε την ένταση του ήχου.
Πατήστε το κουμπί 3 φορές στο δεξί ακουστικό για να αυξήσετε
την ένταση του ήχου.
Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου από τη
συνδεδεμένη συσκευή σας, για παράδειγμα το τηλέφωνό σας.
Φωνητικός βοηθός
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα σε
οποιοδήποτε ακουστικό για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό
βοηθό. Λειτουργεί για τον Βοηθό Google και το Siri.
Επίλυση προβλημάτων
Εάν τα ακουστικά δεν φορτίζονται όταν βρίσκονται στη θήκη
τους και δεν αποσυνδέονται από την πηγή ήχου, ο λόγος μπορεί
να είναι ότι οι υποδοχές φόρτισης στη θήκη φόρτισης και στα
ακουστικά είναι βρώμικα και πρέπει να καθαριστούν.
Καθαρισμός
Η βρωμιά και το γράσο στους ακροδέκτες φόρτισης τόσο στα
ακουστικά όσο και στη θήκη φόρτισης μπορούν να αποτρέψουν
τη φόρτιση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά. Καθαρίστε
τους ακροδέκτες φόρτισης με μια μπατονέτα βουτηγμένη σε
οινόπνευμα (όχι νερό), συνιστούμε τη χρήση ισοπροπυλικής
αλκοόλης.
Προτείνουμε να σκουπίσετε τα ακουστικά από τον ιδρώτα πριν τα
τοποθετήσετε ξανά στη θήκη.

ENG
1. USB-C female (for charging case)
2. Charge pins (for ear buds)
3. Button: On/o/previous/next/answer call/hang up
4. Status LEDs (charge case)
On/o
The earbuds turn on automatically when they are taken out from the
charging case.
Place the earbuds back into the charging case to turn them o.
Or press and hold the buttons for about 5 seconds to power them
on or o.
Charge
To charge the charging case, connect a USB-C cable.
The LEDs on the charging case will flash orange while charging.
To charge the earbuds, insert them into the charging case.
The charge contacts should be well connected.
The LEDs on the earbuds are lit orange while charging. When the
earbuds are fully charged the LEDs turn o.
When the earbuds have low battery, a sound will be played.
Connect
This product can be used both as a single earbud and as dual earbuds.
Choose if you want to use 1 or 2.
1. Take out the earbuds or earbud from the case. They will power on
and connect to each other (if you choose 2).
2. The earbuds’ LEDs will flash orange and white. Only one earbud’s
LEDs will flash orange and white to indicate it is ready to pair.
3. Connect to the earbuds from your phone/device.
Refer to your phone/device manual if needed.
Usage
Gently put the earbuds into your ears.
Answer or hang up a phone call
Press the button to answer a phone call. Press and hold for 2 seconds
to reject a call.
Play/pause
Press the button to play/pause.
Next song
Press 2 times on the right earbud for next song.
Previous song
Press 2 times on the left earbud for previous song.
Volume
Press the button 3 times on left earbud to lower volume.
Press the button 3 times on right earbud to increase volume.
You can also adjust the volume from your connected device for
example your phone.
Voice assistant
Press and hold the button for 2 seconds on either earbud to activate
voice assistant. Works for Google assistant and Siri.
Troubleshooting
If the earbuds are not charging when they are in their case and do
not disconnect from the sound source, the reason might be that the
charge connectors on the charging case and earbuds are dirty and
need to be cleaned.
Cleaning
Dirt and grease on the charge pins on both earbuds and charging case
can prevent charging.
We recommend cleaning the earbuds regularly. Clean the charge pins
with a cotton swab dipped in alcohol (not water), we recommend using
isopropyl alcohol.
We suggest that you wipe the earbuds free from sweat before putting
them back into the case.

EST
1. USB-C emane (laadimiskarbi jaoks)
2. Laadimisnõelad (kõrvaklappide jaoks)
3. Nupp: Sisse/välja/eelne/järgmine/kõnele vastamine/kõne
lõpetamine
4. Seisundi LEDid (laadimisjuhtum)
Sisse/välja
Kõrvaklapid lülituvad automaatselt sisse, kui need laadimiskarbist
välja võetakse.
Asetage kõrvaklapid tagasi laadimiskohvrisse, et need välja lülitada.
Või vajutage ja hoidke nuppe umbes 5 sekundit all, et neid sisse või
välja lülitada.
Laadimine
Laadimiskarbi laadimiseks ühendage USB-C kaabel.
Laadimiskarbi valgusdioodid vilguvad laadimise ajal oranži värvi.
Kõrvaklappide laadimiseks asetage need laadimiskohvrisse.
Laengukontaktid peaksid olema hästi ühendatud.
Kõrvaklappide valgusdioodid põlevad laadimise ajal oranžilt. Kui
kõrvaklapid on täielikult laetud, lülituvad valgusdioodid välja.
Kui kõrvaklappide aku on tühi, kostub heli.
Ühendus
Seda toodet saab kasutada nii ühe kõrvaklapina kui ka kahe
kõrvaklapina. Valige, kas soovite kasutada 1 või 2.
1. Võtke kõrvaklapid või kõrvaklapid ümbrisest välja. Need lülituvad
sisse ja ühenduvad omavahel (kui valite 2).
2. Kõrvaklappide valgusdioodid vilguvad oranži ja valge värviga. Ainult
ühe kõrvaklapi valgusdioodid vilguvad oranžilt ja valgena, et näidata,
et see on valmis ühendamiseks.
3. Ühendage kõrvaklapid oma telefonist/seadmest.
Vajaduse korral vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit.
Kasutamine
Pange kõrvaklapid ettevaatlikult kõrvadesse.
Telefonikõnele vastamine või selle lõpetamine
Telefonikõnele vastamiseks vajutage nuppu. Kõne tagasilükkamiseks
vajutage ja hoidke 2 sekundit all.
Esitus/paus
Vajutage mängimiseks/pauseerimiseks nuppu.
Järgmine laul
Järgmise laulu jaoks vajutage 2 korda parempoolset kõrvaklappi.
Eelmine laul
Vajutage 2 korda vasakule kõrvaklappidele eelmise laulu jaoks.
Helitugevus
Vajutage 3 korda vasaku kõrvaklapi nuppu, etvähendada helitugevust.
Vajutage 3 korda parema kõrvaklapi nuppu, et suurendada helitugevust.
Saate helitugevust reguleerida ka ühendatud seadmest, näiteks telefonist.
Kõneassistent
Häälassistendi aktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu 2 sekundit all
kummalgi kõrvaklappidel. Töötab Google’i assistendi ja Siriga.
Tõrkeotsing
Kui kõrvaklapid ei lae, kui need on ümbrises ja ei lahku heliallikast,
võib põhjuseks olla see, et laadimiskarbi ja kõrvaklappide
laadimisühendused on määrdunud ja vajavad puhastamist.
Puhastamine
Nii kõrvaklappide kui ka laadimiskarbi laadimisnööpide mustus ja rasv
võivad takistada laadimist.
Soovitame kõrvaklappe regulaarselt puhastada. Puhastage
laadimisnuppe alkoholi (mitte veega) kastetud vatitampooniga,
soovitame kasutada isopropüülalkoholi.
Soovitame kõrvaklapid enne korpusesse tagasi panemist higist
puhtaks pühkida.

FIN
1. USB-C naaras (latauskoteloa varten)
2. Latauspinnat (nappikuulokkeita varten)
3. Painike: päälle / pois / edellinen / seuraava / vastaa puheluun /
katkaise puhelu
4. Tilan merkkivalot (latauskotelossa)
Virran kytkentä
Kun nappikuulokkeet poistaa kotelostaan, ne menevät automaattisesti
päälle.
Saat kytkettyä kuulokkeet pois päältä, kun asetat ne takaisin
latauskoteloon.
Voit myös pitää painikkeita pohjassa n. 5 sekunnin ajan. Tämä kytkee
virran päälle tai pois päältä.
Lataaminen
Kytke latauskoteloon USB-C-kaapeli, niin saat ladattua sitä.
Kotelon merkkivalot vilkuttavat oranssia latautumisen aikana.
Saat ladattua nappikuulokkeita, kun laitat ne latauskoteloon.
Latauspintojen tulee olla hyvin yhdistettynä.
Nappikuulokkeiden merkkivalot näyttävät oranssia latautumisen
aikana. Kun akku on täynnä, valot sammuvat.
Kun virta on vähissä, nappikuulokkeet toistavat merkkiäänen.
Laiteparin muodostus
Tuotetta voi käyttää joko yksittäisenä nappikuulokkeena tai kahden
nappikuulokkeen yhdistelmänä. Valitse, haluatko käyttää yhtä vai
kahta kuuloketta.
1. Poista nappikuuloke tai nappikuulokkeet kotelosta. Ne menevät
automaattisesti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa (jos valitset,
että kuulokkeita käytetään parina).
2. Yhden nappikuulokkeista merkkivalot vilkuttavat oranssia
ja valkoista. Tämä merkitsee, että kuulokkeet ovat valmiina
muodostamaan laitepari.
3. Yhdistä nappikuulokkeisiin äänilähteestä (esim. puhelin) käsin.
Katso tarvittaessa laitteen käyttöohjeista, miten tämä tapahtuu.
Käyttö
Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin.
Vastaa puheluun tai katkaise puhelu
Painikkeen avulla voi vastata puheluun. Jos haluat torjua puhelun,
pidä painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan.
Toista tai keskeytä
Painikkeen avulla voi käynnistää tai keskeyttää toiston.
Seuraava kappale
Jos haluat siirtyä seuraavaan kappaleeseen, paina kahdesti oikean
nappikuulokkeen painiketta.
Edellinen kappale
Jos haluat siirtyä edelliseen kappaleeseen, paina kahdesti vasemman
nappikuulokkeen painiketta.
Äänenvoimakkuus
Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, paina kolmesti vasemman
nappikuulokkeen painiketta.
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, paina kolmesti oikean
nappikuulokkeen painiketta.
Äänenvoimakkuutta on mahdollista säätää myös lähdelaitteesta käsin.
Puheohjaus
Saat aktivoitua puheohjauksen, kun pidät jommankumman
nappikuulokkeen painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan. Toiminto tukee
Google Assistantia ja Siriä.
Vianmääritys
Jos kotelossa olevat nappikuulokkeet eivät lataudu eivätkä katkaise
yhteyttä äänilähteeseen, syynä saattavat olla likaiset latauspinnat.
Puhdista tällöin sekä kuulokkeissa että kotelossa olevat pinnat.
Puhdistus
Lataus saattaa estyä, jos nappikuulokkeiden tai kotelon
latauspinnoissa on likaa tai rasvaa. Suosittelemme puhdistamaan
nappikuulokkeet säännöllisesti. Puhdista latauspinnat
vanupuikolla, joka on kastettu alkoholiin (ei veteen). Suosittelemme
käyttämään isopropyylialkoholia. Suosittelemme pyyhkimään hien
nappikuulokkeista, ennen kuin ne asetetaan takaisin koteloonsa.

FRA
1. USB-C femelle (pour boîtier de charge)
2. Connecteurs de charge (pour les écouteurs)
3. Bouton : Marche/arrêt/précédent/suivant/répondre à l’appel/
raccrocher
4. LED d’état (boîtier de charge)
Marche/arrêt
Les écouteurs s’allument automatiquement lorsqu’ils sont retirés de
boîtier de charge.
Replacez les écouteurs dans l’étui de chargement pour les éteindre.
Vous pouvez également appuyer sur les boutons et les maintenir
enfoncés pendant environ 5 secondes pour les allumer ou les éteindre.
Chargement
Pour charger l’étui de chargement, connectez un câble USB-C.
Les DEL de l’étui de chargement clignotent en orange pendant le
chargement.
Pour recharger les écouteurs, insérez-les dans le boîtier de charge.
Les contacts de charge doivent être bien connectés.
Les LED des écouteurs sont allumées en orange pendant la charge.
Lorsque les écouteurs sont complètement chargées, les LED
s’éteignent.
Lorsque la batterie des écouteurs est faible, un son est émis.
Connexion
Ce produit peut être utilisé à la fois comme écouteur simple et comme
écouteur double. Choisissez si vous voulez utiliser 1 ou 2.
1. Retirez un écouteur ou les deux écouteurs du boîtier. Ils s’allumeront
et se connecteront l’un à l’autre (si vous en choisissez 2).
2. Les LED des écouteurs clignotent en orange et en blanc. Les LED
d’un seul écouteur clignotent en orange et en blanc pour indiquer
qu’elle est prête à être couplée.
3. Connectez vos écouteurs à partir de votre téléphone ou d’un
autre appareil.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone/appareil si nécessaire.
Utilisation
Placez délicatement les écouteurs dans vos oreilles.
Répondre à un appel téléphonique ou raccrocher
Appuyez sur la touche pour répondre à un appel téléphonique.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour rejeter un appel.
Lecture/pause
Appuyez sur le bouton pour lire/ faire une pause.
Chanson suivante
Appuyer 2 fois sur l’écouteur droit pour la chanson suivante.
Chanson précédente
Appuyer 2 fois sur l’écouteur gauche pour la chanson précédente.
Volume
Appuyez trois fois sur le bouton de l’écouteur gauche pour réduire
le volume.
Appuyez trois fois sur le bouton de l’écouteur droit pour augmenter
le volume.
Vous pouvez également régler le volume à partir de votre appareil
connecté, par exemple votre téléphone.
L’assistant vocal
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes sur l’une des oreillettes
pour activer l’assistant vocal. Fonctionne avec Google Assistant et Siri.
Dépannage
Si les écouteurs ne se rechargent pas lorsqu’ils sont dans leur étui
et ne se déconnectent pas de la source sonore, il se peut que les
connecteurs de charge de l’étui et des écouteurs soient sales et
doivent être nettoyés.
Nettoyage
La saleté et la graisse sur les broches de charge des écouteurs et de
l’étui de charge peuvent empêcher la charge.
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les écouteurs.
Nettoyez les Connecteurs de charge à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool (pas d’eau). Nous vous recommandons d’utiliser de l’alcool
isopropylique.
Nous vous conseillons d’essuyer les écouteurs pour les débarrasser de
la sueur avant de les remettre dans le boîtier.

HUN
1. USB-C csatlakozó (töltőtáskához)
2. Töltőtüskék (fülhallgatóhoz)
3. Gomb: Be/kikapcsolás/közelebbi/következő/hívás megválaszolása/
leadás
4. Állapotjelző LED-ek (töltőtáska)
Be/kikapcsolva
A fülhallgató automatikusan bekapcsol, amikor kiveszik a töltőtáskából.
A kikapcsoláshoz helyezze vissza a fülhallgatót a töltőtokba.
Vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a gombokat körülbelül 5
másodpercig a be- és kikapcsoláshoz.
Töltés
A töltőtáska töltéséhez csatlakoztasson egy USB-C kábelt.
A töltőtáskán lévő LED-ek töltés közben narancssárgán villognak.
A fülhallgatók töltéséhez helyezze őket a töltőtokba.
A töltőérintkezőknek jól kell csatlakoztatva lenniük.
A fülhallgatók LED-jei töltés közben narancssárgán világítanak.
Amikor a fülhallgató teljesen feltöltődött, a LED-ek kialszanak.
Ha a fülhallgató akkumulátora lemerül, hangjelzés hallható.
Csatlakozás
Ez a termék egy fülhallgatóként és kettős fülhallgatóként is
használható. Válassza ki, hogy 1 vagy 2 fülhallgatót szeretne
használni.
1. Vegye ki a fülhallgatót vagy a fülhallgatót a tokból. Bekapcsolódnak
és csatlakoznak egymáshoz (ha 2-t választasz).
2. A fülhallgató LED-jei narancssárgán és fehéren villognak. Csak az
egyik fülhallgató LED-jei villognak narancssárgán és fehéren, jelezve,
hogy készen áll a párosításra.
3. Csatlakozás a fülhallgatóhoz a telefonról/készülékről.
Szükség esetén olvassa el a telefon/készülék kézikönyvét.
Használat
Óvatosan helyezze a fülhallgatót a fülébe.
Telefonhívás felvétele vagy letétele
Nyomja meg a gombot a telefonhívás fogadásához. Hívás
elutasításához tartsa lenyomva 2 másodpercig.
Lejátszás/szünet
Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez.
Következő dal
Nyomja meg 2-szer a jobb fülhallgatót a következő dalhoz.
Előző dal
Nyomja meg 2-szer a bal fülhallgatót az előző dalhoz.
Hangerő
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg 3-szor a gombot a bal fülhallgatón.
A hangerő növeléséhez nyomja meg 3-szor a gombot a jobb fülhallgatón.
A hangerőt a csatlakoztatott eszközről, például a telefonról is beállíthatja.
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig bármelyik
fülhallgatón a hangasszisztens aktiválásához. Működik a Google
asszisztens és a Siri számára.
Hibaelhárítás
Ha a fülhallgatók nem töltődnek, amikor a tokjukban vannak, és nem
kapcsolódnak le a hangforrásról, az ok az lehet, hogy a töltőtok és a
fülhallgatók töltőcsatlakozói piszkosak, és meg kell tisztítani őket.
Tisztítás
A fülhallgatók és a töltőtáska töltőcsapjain lévő szennyeződések és
zsírok megakadályozhatják a töltést.
Javasoljuk a fülhallgatók rendszeres tisztítását. Tisztítsa meg a
töltőcsapokat alkoholba (nem vízbe) mártott vattapamaccsal,
javasoljuk az izopropil-alkohol használatát.
Javasoljuk, hogy törölje le a fülhallgatókat az izzadságtól, mielőtt
visszatenné őket a tokba.

LAV
1. USB-C sievišķais savienojums (lādēšanas kārbai)
2. Uzlādes kontakti (austiņām)
3. Poga: Ieslēgšana/izslēgšana/vienkāršs/nākamais/atbildēt uz zvanu/
atlikt zvanu/uzlikt klausuli
4. Stāvokļa indikatori (uzlādes korpuss)
Ieslēgt/izslēgt
Austiņas ieslēdzas automātiski, kad tās tiek izņemtas no uzlādes vāciņa.
Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes futrālī, lai tās izslēgtu.
Vai arī nospiediet un turiet pogas aptuveni 5 sekundes, lai tās ieslēgtu
vai izslēgtu.
Uzlāde
Lai uzlādētu uzlādes korpusu, pievienojiet USB-C kabeli..
Lādēšanas laikā lādēšanas korpusa gaismas diodes mirgo oranži.
Lai uzlādētu austiņas, ievietojiet tās uzlādes korpusā.
uzlādes kontaktiem jābūt labi savienotiem.
Uz austiņām uzlādes laikā LED indikatori deg oranži. Kad austiņas ir
pilnībā uzlādētas, gaismas diodes izslēdzas.
Ja austiņās ir izlādējusies baterija, tiks atskaņota skaņa.
Savienojums
Šo izstrādājumu var izmantot gan kā vienu austiņu, gan kā dubultās
austiņas. Izvēlieties, vai vēlaties izmantot 1 vai 2.
1. Izņemiet austiņas vai austiņas no korpusa. Tās ieslēgsies un
savienosies viena ar otru (ja esat izvēlējies 2).
2. Austiņu LED mirgo oranžā un baltā krāsā. Tikai vienas austiņas LED
mirgo oranžā un baltā krāsā, norādot, ka tā ir gatava savienošanai..
3. Savienojums ar austiņām no tālruņa/ierīces.
Ja nepieciešams, skatiet tālruņa/ierīces rokasgrāmatu.
Lietošana
Viegli ievietojiet austiņas ausīs..
Atbildēt uz tālruņa zvanu vai nokārt klausuli
Nospiediet pogu, lai atbildētu uz tālruņa zvanu. Nospiediet un turiet
nospiestu 2 sekundes, lai noraidītu zvanu.
Atskaņošana/pauze
Nospiediet pogu, lai atskaņotu/pauzētu.
Nākamā dziesma
Nospiediet 2 reizes uz labās austiņas, lai atskaņotu nākamo dziesmu.
Iepriekšējā dziesma
Nospiediet 2 reizes uz kreisās austiņas, lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu.
Skaļums
Lai samazinātu skaļumu, 3 reizes nospiediet pogu kreisajā austiņā.
Lai palielinātu skaļumu, 3 reizes nospiediet pogu uz labās austiņas.
Skaļumu var regulēt arī no pievienotās ierīces, piemēram, tālruņa.
Balss palīgs
Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu pogu abās austiņās, lai
aktivizētu balss palīgu. Darbojas ar Google asistentu un Siri.
Problēmu novēršana
Ja austiņas netiek uzlādētas, kad tās ir futrālī un nav atvienotas no
skaņas avota, iemesls varētu būt tāds, ka uzlādes savienotāji uzlādes
futrālī un austiņās ir netīri un ir jānotīra.
Tīrīšana
Netīrumi un tauki uz uzlādes tapām gan uz austiņām, gan uz uzlādes
korpusa var kavēt uzlādi.
Mēs iesakām regulāri tīrīt austiņas. Notīriet uzlādes tapas ar vates
tamponu, kas samērcēts spirtā (ne ūdenī), ieteicams izmantot
izopropilspirtu.
Pirms austiņu ievietošanas atpakaļ futrālī iesakām noslaucīt tās
no sviedriem.

LIT
1. USB-C motininė jungtis (krovimo dėklui)
2. Krovimo jungtys (ausinėms)
3. Mygtukas: Įjungti / išjungti / prieš tai buvęs įrašas / kitas įrašas /
atsiliepti / padėti ragelį
4. Būsenos LED indikatoriai (krovimo dėklui)
Įjungimas / išjungimas
Išėmus iš krovimo dėklo ausinės įsijungia automatiškai.
Norėdami ausines išjungti, įdėkite jas atgal į krovimo dėklą.
Arba nuspauskite ir maždaug 5 sekundes palaikykite mygtukus, kad
ausines įjungtumėte arba išjungtumėte.
Krovimas
Norėdami įkrauti krovimo dėklą, prijunkite USB-C laidą.
Krovimo metu krovimo dėklo LED indikatoriai žybsės oranžine spalva.
Norėdami įkrauti ausines, įdėkite jas į krovimo dėklą.
Krovimo kontaktai turėtų būti tinkamai prijungti.
Krovimo metu ausinių LED indikatoriai švies oranžine spalva.
Ausinėms visiškai įsikrovus, LED indikatoriai išsijungs.
Ausinių baterijai senkant, pasigirs garsinis signalas.
Prisijungimas
Šį gaminį galima naudoti po vieną ausinę arba abi. Pasirinkite, ar
norite naudoti 1, ar 2.
1. Išimkite abi arba vieną ausinę iš dėklo. Jei pasirinkote abi, jos
automatiškai įsijungs ir prisijungs viena prie kitos.
2. Ausinių LED indikatoriai ims žybsėti oranžine ir balta spalva. Tik
vienos ausinės LED indikatoriai žybsės oranžine ir balta spalva, taip
rodant, jog ausinės paruoštos susiejimui.
3. Prisijunkite prie ausinių iš savo telefono ar kito įrenginio.
Prireikus, skaitykite savo telefono / įrenginio instrukciją.
Naudojimas
Atsargiai įsidėkite ausines į ausis.
Atsiliepti arba padėti ragelį
Norėdami atsiliepti, spustelėkite mygtuką. Kada atmestumėte
skambutį, mygtuką nuspauskite ir palaikykite maždaug 2 sekundes.
Leisti / sustabdyti
Nuspauskite mygtuką, kad paleistumėte arba sustabdykite įrašą.
Kitas įrašas
Norėdami perjungti kitą įrašą, dukart spustelėkite dešiniąją ausinę.
Ankstesnis įrašas
Norėdami perjungti prieš tai buvusį įrašą, dukart spustelėkite
kairiąją ausinę.
Garsumas
Norėdami sumažinti garsą, tris kartus spustelėkite kairiąją ausinę.
Norėdami padidinti garsą, tris kartus spustelėkite dešiniąją ausinę.
Garsumą taip pat galite reguliuoti iš įrenginio, kuriuo prisijungėte prie
ausinių, pavyzdžiui, telefono.
Balso asistentas
Nuspauskite ir 2 sekundes palaikykite mygtuką ant bet kurios
ausinės, kad aktyvuotumėte balso asistentą. Veikia su „Google”
asistentu ir „Siri”.
Trikčių šalinimas
Jei ausinės nesikrauna būdamos krovimo dėkle ir neatsijungia nuo
garso šaltinio, gali būti, jog krovimo kontaktai krovimo dėkle ir ant
ausinių yra nešvarūs ir juos reikia nuvalyti.
Valymas
Nešvarumai ir riebalai, patekę ant ausinių ir krovimo dėklo krovimo
kontaktų gali trukdyti krovimui.
Rekomenduojame reguliariai valyti ausines. Krovimo kontaktus
valykite alkoholyje (ne vandenyje) suvilgytu vatos tamponėliu,
rekomenduojame naudoti izopropilo alkoholį.
Prieš dedant ausines atgal į dėklą, rekomenduojame nuvalyti nuo
jų prakaitą.

NLD
1. USB-C vrouwelijk (voor oplaadhoes)
2. Laadpinnen (voor oordopjes)
3. Knop: Aan/uit/kort/volg/oproep beantwoorden/hangen
4. Status-LED’s (laadkoer)
Aan/uit
De oordopjes gaan automatisch aan als ze uit het oplaaddoosje worden
gehaald.
Plaats de oordopjes terug in het oplaadetui om ze uit te schakelen.
Of houd de knoppen ongeveer 5 seconden ingedrukt om ze in of uit te
schakelen.
Opladen
Sluit een USB-C-kabel aan om de oplaadhoes op te laden.
De LED’s op de oplaadhouder knipperen oranje tijdens het opladen.
Om de oordopjes op te laden, plaatst u ze in het oplaadetui.
De laadcontacten moeten goed zijn aangeslote.
De LED’s op de oordopjes branden oranje tijdens het opladen. Wanneer
de oordopjes volledig zijn opgeladen, gaan de LED’s uit.
Als de batterij van de oordopjes bijna leeg is, klinkt er een geluidje.
Verbinden
Dit product kan worden gebruikt als enkele oordopjes en als dubbele
oordopjes. Kies of je er 1 of 2 wilt gebruiken.
1. Haal de oordopjes of earbuds uit het doosje. Ze gaan aan en maken
verbinding met elkaar (als je er 2 kiest).
2. De LED’s van de oordopjes knipperen oranje en wit. De LED’s van
slechts één oordopje knipperen oranje en wit om aan te geven dat deze
klaar is om te worden gekoppeld.
3. Maak verbinding met de oordopjes vanaf je telefoon/apparaat.
Raadpleeg indien nodig de handleiding van uw telefoon/apparaat.
Gebruik
Doe de oordopjes voorzichtig in je oren.
Een telefoongesprek beantwoorden of ophangen
Druk op de knop om een telefoongesprek te beantwoorden. 2 seconden
ingedrukt houden om een oproep te weigeren.
Afspelen/pauzeren
Druk op de knop om af te spelen/pauzeren.
Volgende nummer
Druk 2 keer op de rechteroordop voor het volgende nummer.
Vorig nummer
Druk 2 keer op de linkeroordop voor het vorige nummer.
Volume
Druk 3 keer op de knop op de linkeroordop om het volume te
verlagen.
Druk 3 keer op de knop op de rechteroordop om het volume te
verhogen.
Je kunt het volume ook aanpassen vanaf je aangesloten apparaat,
bijvoorbeeld je telefoon.
Spraakassistent
Houd de knop 2 seconden ingedrukt op een van de oordopjes om de
spraakassistent te activeren. Werkt voor Google assistant en Siri.
Problemen oplossen
Als de oordopjes niet worden opgeladen wanneer ze in het doosje
zitten en niet worden losgekoppeld van de geluidsbron, kan het zijn
dat de oplaadconnectoren op het oplaaddoosje en de oordopjes vuil
zijn en moeten worden schoongemaakt.
Reinigen
Vuil en vet op de oplaadpinnen van zowel de oordopjes als het
oplaadetui kunnen het opladen verhinderen.
We raden aan de oordopjes regelmatig schoon te maken. Reinig
de oplaadpinnen met een wattenstaafje gedrenkt in alcohol (geen
water), wij raden aan isopropylalcohol te gebruiken..
We raden je aan de oordopjes zweetvrij te maken voordat je ze
terugplaatst in het etui.

NOR
1. USB-C hunn (for ladeetui)
2. Ladestifter (for ørepropper)
3. Knapp: På/av/forkortet/neste/neste/besvare anrop/legge på
4. Status-LED-er (ladeboks)
På/av
Øreproppene slås på automatisk når de tas ut av ladeetuiet.
Sett øreproppene tilbake i ladeetuiet forå slå dem av.
Du kan også holde knappene inne i ca. 5 sekunder for å slå dem av
eller på.
Ladning
Koble til en USB-C-kabel for å lade ladeetuiet.
Lysdiodene på ladeetuiet blinker oransje under lading.
For å lade øreproppene setter du dem inn i ladeetuiet.
Ladekontaktene skal være godt tilkoblet.
Lysdiodene på øreproppene lyser oransje mens de lades. Når
øreproppene er fulladet, slukkes lysdiodene.
Når øreproppene har lavt batterinivå, spilles det av en lyd.
Tilkobling
Dette produktet kan brukes både som en enkelt ørepropp og som to
ørepropper. Velg om du vil bruke 1 eller 2.
1. Ta ut øreproppene eller ørepluggene fra etuiet. De vil slå seg på og
koble seg til hverandre (hvis du velger 2).
2. Øreproppenes lysdioder blinker oransje og hvitt. LED-lampene på
bare én ørepropp blinker oransje og hvitt for å indikere at den er klar
for sammenkobling.
3. Koble til øretelefonene fra telefonen/enheten.
Se bruksanvisningen til telefonen/enheten ved behov.
Bruk
Sett øreproppene forsiktig inn i ørene.
Besvare eller legge på en telefonsamtale
Trykk på knappen for å besvare et anrop. Trykk og hold inne i 2
sekunder for å avvise et anrop.
Play/pause
Trykk på knappen for å spille/pause.
Neste sang
Trykk 2 ganger på høyre ørepropp for neste sang.
Forrige sang
Trykk 2 ganger på venstre ørepropp for forrige sang.
Volum
Trykk 3 ganger på knappen på venstre ørepropp for å senke volumet.
Trykk 3 ganger på knappen på høyre ørepropp for å øke volumet.
Du kan også justere volumet fra den tilkoblede enheten, for eksempel
telefonen.
Stemmeassistent
Trykk og hold inne knappen i 2 sekunder på en av øreproppene for å
aktivere stemmeassistenten. Fungerer for Google-assistent og Siri.
Feilsøking
Hvis øreproppene ikke lades når de er i etuiet og ikke kobles fra
lydkilden, kan årsaken være at ladekontaktene på ladeetuiet og
øreproppene er skitne og må rengjøres.
Rengjøring
Smuss og fett på ladestiftene på både øreproppene og ladeetuiet kan
forhindre lading.
Vi anbefaler å rengjøre øreproppene regelmessig. Rengjør ladestiftene
med en bomullspinne dyppet i alkohol (ikke vann), vi anbefaler å bruke
isopropylalkohol.
Vi anbefaler at du tørker av øreproppene for svette før du setter dem
tilbake i etuiet.

POL
1. USB-C żeńskie (dla etui do ładowania)
2. Styki ładowania (do słuchawek)
3. Przycisk: Włącz/wyłącz/poprzedni/następny/odbierz połączenie/
rozłącz się
4. Diody LED stanu (etui do ładowania)
Włącz/wyłącz
Słuchawki douszne włączają się automatycznie po wyjęciu z etui
ładującego.
Umieść słuchawki z powrotem w etui ładującym, aby je wyłączyć.
Lub naciśnij i przytrzymaj przyciski przez około 5 sekund, aby je
włączyć lub wyłączyć.
Ładowanie
Aby naładować etui ładujące, podłącz kabel USB-C.
Podczas ładowania diody LED na etui ładującym będą migać na
pomarańczowo.
Aby naładować słuchawki douszne, włóż je do etui ładującego.
Styki ładowania powinny być dobrze połączone.
Podczas ładowania diody LED na słuchawkach świecą na
pomarańczowo. Gdy słuchawki są w pełni naładowane, diody LED
gasną.
Gdy bateria słuchawek jest rozładowana, zostanie odtworzony
dźwięk.
Połączenie
Ten produkt może być używany zarówno jako pojedyncza, jak i
podwójna wkładka douszna. Wybierz, czy chcesz używać 1 czy 2.
1. Wyjmij słuchawki douszne lub wkładki douszne z etui. Włączą się i
połączą ze sobą (jeśli wybierzesz 2).
2. Diody LED słuchawek będą migać na pomarańczowo i biało. Diody
LED tylko jednej słuchawki będą migać na pomarańczowo i biało,
wskazując gotowość do sparowania.
3. Połączenie ze słuchawkami za pomocą telefonu/urządzenia.
W razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu/
urządzenia.
Użycie
Delikatnie włóż wkładki douszne do uszu.
Odbieranie lub rozłączanie połączeń telefonicznych
Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie telefoniczne. Naciśnij i
przytrzymaj przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie.
Odtwarzanie/pauza
Naciśnij przycisk, aby odtwarzać/pauzować.
Następny utwór
Naciśnij 2 razy prawą słuchawkę, aby przejść do następnego utworu.
Poprzedni utwór
Naciśnij 2 razy lewą słuchawkę, aby wybrać poprzedni utwór.
Głośność
Naciśnij przycisk 3 razy na lewej słuchawce, aby zmniejszyć głośność.
Naciśnij przycisk 3 razy na prawej słuchawce, aby zwiększyć głośność.
Głośność można również regulować za pomocą podłączonego
urządzenia, na przykład telefonu.
Asystent głosowy
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy na każdej ze
słuchawek, aby aktywować asystenta głosowego. Działa z asystentem
Google i Siri.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wkładki douszne nie ładują się, gdy są w etui i nie odłączają się od
źródła dźwięku, przyczyną może być zabrudzenie złączy ładowania na
etui ładującym i wkładkach dousznych, które należy wyczyścić.
Czyszczenie
Brud i tłuszcz na stykach ładowania zarówno na słuchawkach, jak i
etui ładującym mogą uniemożliwić ładowanie.
Zalecamy regularne czyszczenie wkładek dousznych. Wyczyść styki
ładowania wacikiem nasączonym alkoholem (nie wodą), zalecamy
użycie alkoholu izopropylowego.
Zalecamy wytarcie wkładek dousznych z potu przed włożeniem ich
z powrotem do etui.

POR
1. USB-C fêmea (para a caixa de carregamento)
2. Pinos de carga (para auriculares)
3. Botão: Ligar/desligar/anterior/seguinte/atender chamada/desligar
4. LEDs de estado (caixa de carregamento)
Ligar/desligar
Os auriculares ligam-se automaticamente quando são retirados da
caixa de carregamento.
Volte a colocaros auriculares na caixa de carregamento para os
desligar.
Ou prima e mantenha premidos os botões durante cerca de 5 segundos
para os ligar ou desligar.
Carregamento
Para carregar a caixa de carregamento, ligue um cabo USB-C.
Os LEDs da caixa de carregamento piscam a laranja durante o
carregamento.
Para carregar os auriculares, insira-os na caixa de carregamento.
Os contactos de carga devem estar bem ligados.
Os LEDs dos auriculares acendem a laranja durante o carregamento.
Quando os auriculares estão totalmente carregados, os LEDs
desligam-se.
Quando os auriculares estão com a bateria fraca, é reproduzido
um som.
Conectar
Este produto pode ser utilizado como um único auricular ou como
auricular duplo. Escolha se pretende utilizar 1 ou 2.
1. Retire os auriculares ou um auricular do estojo. Eles ligar-se-ão e
ligar-se-ão um ao outro (se escolher 2).
2. Os LEDs dos auriculares piscam a laranja e branco. Os LEDs de
apenas um auricular piscam a laranja e a branco para indicar que está
pronto para emparelhar.
3. Ligue-se aos auriculares a partir do seu telemóvel ou de outro
dispositivo.
Consulte o manual do seu telemóvel/dispositivo, se necessário.
Utilização
Coloque suavemente os auriculares nos ouvidos.
Atender ou desligar uma chamada
Prima o botão para atender uma chamada. Prima e mantenha
premido durante 2 segundos para rejeitar uma chamada.
Reproduzir/pausar
Prima o botão para reproduzir/pausar.
Próxima canção
Prima 2 vezes no auricular direito para ouvir a canção seguinte.
Canção anterior
Prima 2 vezes no auricular esquerdo para ouvir a canção anterior.
Volume
Prima o botão 3 vezes no auricular esquerdo para baixar o volume.
Prima o botão 3 vezes no auricular direito para aumentar o volume.
Também pode ajustar o volume a partir do dispositivo ligado, por
exemplo, o telemóvel.
Assistente de voz
Prima sem soltar o botão durante 2 segundos em qualquer um dos
auriculares para ativar o assistente de voz. Funciona com o assistente
do Google e Siri.
Resolução de problemas
Se os auriculares não estiverem a carregar quando estão na
caixa e não se desligarem da fonte de som, a razão pode ser que
os conectores de carregamento na caixa de carregamento e nos
auriculares estão sujos e precisam de ser limpos.
Limpeza
A sujidade e a gordura nos pinos de carregamento dos auriculares e
da caixa de carregamento podem impedir o carregamento.
Recomendamos a limpeza regular dos auriculares. Limpe os pinos de
carregamento com um cotonete embebido em álcool (não em água),
recomendamos a utilização de álcool isopropílico.
Sugerimos que limpe os auriculares do suor antes de os voltar a
colocar no estojo.

SPA
1. USB-C hembra (para el estuche de carga)
2. Clavijas de carga (para auriculares)
3. Botón: Encender/apagar/previo/siguiente/responder llamada/
colgar
4. LEDs de estado (estuche de carga)
Encender/apagar
Los auriculares se encienden automáticamente al sacarlos del estuche
de carga.
Vuelve a colocar los auriculares en el estuche de carga para apagarlos.
O mantén pulsados los botones durante unos 5 segundos para
encenderlos o apagarlos.
Carga
Para cargar el estuche de carga, conecta un cable USB-C.
Los LED del estuche de carga parpadearán en naranja durante la
carga.
Para cargar los auriculares, introdúcelos en el estuche de carga.
Los contactos de carga deben estar bien conectados.
Los LED de los auriculares se iluminan en naranja durante la carga.
Cuando los auriculares están completamente cargados, los LED
se apagan.
Cuando los auriculares tengan poca batería, se reproducirá un sonido.
Conectar
Este producto puede utilizarse como auricular único o como auricular
doble. Elija si desea utilizar 1 o 2.
1. Saca los auriculares o cascos del estuche. Se encenderán y se
conectarán entre sí (si eliges 2).
2. Los LED de los auriculares parpadearán en naranja y blanco. Sólo
los LED de un auricular parpadearán en naranja y blanco para indicar
que está listo para emparejarse.
3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono/dispositivo.
Consulte el manual de su teléfono/dispositivo si es necesario.
Uso
Colóquese suavemente los auriculares en los oídos.
Contestar o colgar una llamada telefónica
Pulse el botón para responder a una llamada. Mantenga pulsado
durante 2 segundos para rechazar una llamada.
Reproducir/pausar
Pulse el botón para reproducir/pausar.
Siguiente canción
Pulse 2 veces en el auricular derecho para escuchar la siguiente
canción.
Canción anterior
Pulse 2 veces en el auricular izquierdo para escuchar la canción
anterior.
Volumen
Pulse 3 veces el botón del auricular izquierdo para bajar el volumen.
Pulse 3 veces el botón del auricular derecho para subir el volumen.
También puede ajustar el volumen desde el dispositivo conectado, por
ejemplo, su teléfono.
Asistente de voz
Mantén pulsado el botón durante 2 segundos en cualquiera de los
auriculares para activar el asistente de voz. Funciona con Google
Assistant y Siri.
Resolución de problemas
Si los auriculares no se cargan cuando están en su estuche y no se
desconectan de la fuente de sonido, el motivo puede ser que los
conectores de carga del estuche de carga y de los auriculares estén
sucios y haya que limpiarlos.
Limpieza
La suciedad y la grasa en las clavijas de carga de los auriculares y el
estuche de carga pueden impedir la carga.
Recomendamos limpiar los auriculares con regularidad. Limpie las
clavijas de carga con un bastoncillo de algodón humedecido en
alcohol (no agua), recomendamos utilizar alcohol isopropílico.
Recomendamos limpiar los auriculares del sudor antes de volver a
guardarlos en el estuche.

SWE
1. USB-C-hona (för laddfodralet)
2. Laddningsstift (för öronpropparna)
3. Knapp: Av / på / föregående / nästa / svara på samtal / lägg på
4. Statuslysdioder (laddfodral)
Av/på
Öronsnäckorna slås på automatiskt när de tas ut urladdfodralet.
Sätt tillbaka öronsnäckorna i laddfodralet för att stänga av dem.
Eller tryck och håll ned knapparna i cirka 5 sekunder för att slå dem
av eller på.
Ladda
Anslut en USB-C-kabel för att ladda laddfodralet.
Lysdioderna på laddfodralet blinkar orange under laddning.
För att ladda öronsnäckorna, sätt in dem i laddfodralet.
Laddningskontakterna ska vara väl anslutna.
Lysdioderna på öronsnäckorna lyser orange under laddning. När
öronsnäckorna är fulladdade släcks lysdioderna.
När öronsnäckorna har lågt batteri spelas ett ljud upp.
Anslut
Denna produkt kan användas både som en öronsnäcka och som
dubbla öronsnäckor. Välj om du vill använda 1 eller 2.
1. Ta ut öronsnäckorna eller öronsnäckan från fodralet. De kommer att
slå på och ansluta till varandra (om du väljer 2).
2. Öronsnäckornas lysdioder blinkar orange och vitt. Endast en
öronsnäckas lysdioder blinkar orange och vitt för att indikera att den
är redo att parkopplas.
3. Anslut till öronsnäckorna från din telefon/enhet.
Se handboken för din telefon/enhet om det behövs.
Användning
Sätt försiktigt öronsnäckorna i öronen.
Besvara eller lägga på ett telefonsamtal
Tryck på knappen för att svara på ett telefonsamtal. Tryck och håll i 2
sekunder för att avvisa ett samtal.
Spela upp/pausa
Tryck på knappen för att spela upp/pausa.
Nästa låt
Tryck 2 gånger på höger öronsnäcka för nästa låt.
Föregående låt
Tryck 2 gånger på vänster öronsnäcka för föregående låt.
Volym
Tryck på knappen 3 gånger på vänster öronsnäcka för att sänka
volymen.
Tryck på knappen 3 gånger på höger öronsnäcka för att öka volymen.
Du kan också justera volymen från din anslutna enhet, till exempel
din telefon.
Röstassistent
Tryck och håll knappen intryckt i 2 sekunder på någon av
öronsnäckorna för att aktivera röstassistenten. Fungerar för Google
Assistant och Siri.
Felsökning
Om öronsnäckorna inte laddas när de är i sitt fodral och inte kopplas
bort från ljudkällan, så kan orsaken vara att laddkontakterna på
laddfodralet och öronsnäckorna är smutsiga och måste rengöras.
Rengöring
Smuts och fett på laddningsstiften på båda öronsnäckorna och
laddfodralet kan förhindra laddning.
Vi rekommenderar att du rengör öronsnäckorna regelbundet. Rengör
laddningsstiften med en bomullspinne doppad i alkohol (inte vatten),
vi rekommenderar att du använder isopropylalkohol.
Vi föreslår att du torkar bort svett från öronsnäckorna innan du sätter
tillbaka dem i fodralet.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse
enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz
9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der
Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται
στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη
συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplified EU declaration of conformity referred to in Article
10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares
that the radio equipment type wireless device is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.aurdel.
com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services
AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni
täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.
com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti:
DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistITServices
AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans
fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a
vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu
ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu
ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad
radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/
ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/

NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust.
9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.
aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo
10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a)
DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de
rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/
compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el
artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente,
DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico
dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses
i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar
DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DAN
Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt
husholdningsaald, men skal afleveres til et modtagested for
genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan
indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-
Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie
es für die Wiederverwertung zu einer oziellen Sammelstelle.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο, αλλά
πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες
πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες
απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή
λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
Table of contents
Languages:
Other Streetz Headphones manuals

Streetz
Streetz TWS-110 User manual

Streetz
Streetz TWS-0001 User manual

Streetz
Streetz TWS-1104 User manual

Streetz
Streetz TWS-115 User manual

Streetz
Streetz HL-W110 User manual

Streetz
Streetz TWS-110 User manual

Streetz
Streetz HL-232 User manual

Streetz
Streetz TWS-112 User manual

Streetz
Streetz TWS-104 User manual

Streetz
Streetz HL-BT405 User manual