Streetz TWS-112 User manual

TWS-112, TWS-1112
MANUAL
DAN
DEU
ELL
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
POR
SPA
SWE

2
1.
2.
4.
5.
3.

3
DAN
1. Opladningskontakter
2. LYSDIODER (Etui)
3. Etui
4. Knap
Til/fra/forrige/næste/svar/læg på
5. LED (øretelefon)
Tænd og sluk
Tag dem ud af etuiet, og tryk på knappen, indtil LED’erne
på øretelefonerne aktiveres. Hvis du vil slukke dem, skal
du trykke og holde knappen nede, indtil øretelefonens
LED’er slukkes.
Opladning
Sæt øretelefonerne i opladeretuiet for at oplade dem.
Opladningskontakterne skal være godt forbundet.
LED’erne på øretelefonerne lyser rødt under opladning.
Når øretelefonerne er fuldt opladet, skifter LED’erne til blå.
Oplad opladeretuiet via et USB-C-kabel.
Når opladeretuiet er fuldt opladet, skifter LED’erne til blå.
Parring
Øretelefonerne er som standard ikke forbundet med
hinanden. Sådan parres dem:
1. Tryk på og hold en af øretelefonerne nede, indtil den
blinker rødt og blåt.
2. Øretelefonerne parres nu. Vellykket parring indikeres af,
at LED’erne skifter til blå.
Oprette forbindelse
1. Tænd for øretelefonerne.
2. Den højre øretelefon blinker rødt og blåt. Venstre
blinker blåt.
3. Opret forbindelse til øretelefonerne fra din telefon/enhed.
Se i telefon-/enhedsmanualen, hvis det er nødvendigt.
Brug
Sæt forsigtigt øretelefonerne i ørerne.
Besvare og lægge på et telefonopkald
Tryk på knappen for at besvare eller lægge på. Hvis du
trykker på knappen 2 gange, ringes der til seneste opkald
igen.
Afspil/pause
Tryk på knappen for at afspille/holde pause.
Næste sang
Tryk hurtigt på knappen tre gange på den højre øretelefon
for at få den næste sang.
Forrige sang
Tryk hurtigt på knappen tre gange på den venstre
øretelefon for at få den forrige sang.
Lydstyrke
Juster lydstyrken fra din tilsluttede enhed (f.eks. mobil).
Sikkerhedsanvisninger
Sæt forsigtigt øretelefonerne i ørerne.
Besvare og lægge på et telefonopkald
1. Produktet må aldrig skilles ad eller ændres for at undgå
beskadigelse af produktet og for at undgå fare.
2. Må ikke opbevares i ekstreme temperaturer (under 0°C
eller over 45°C).
3. Brug ikke skrappe kemikalier eller stærke
rengøringsmidler, når du rengør dette produkt.
4. Holdes tør.
5. For at undgå høreskader skal du sørge for, at lydstyrken
er indstillet til lav, før du tilslutter. Skru gradvist op for
lyden, indtil du når et behageligt lydniveau.
DEU
1. Ladekontakte
2. LEDs (Ladebehälter)
3. Ladebehälter
4. Touch-Taste
Ein / Aus / Zurück / Weiter / Antworten
/ Auegen
5. LED (Ohrhörer)
Ein- und Ausschalten
Nehmen Sie sie aus dem Labebehälter und halten Sie die
Taste gedrückt, bis die LEDs an den Ohrhörern aktiviert
werden. Halten Sie zum Ausschalten die Taste gedrückt,
bis die LEDs der Ohrhörer erlöschen.
Ladevorgang
Setzen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter ein, um sie
aufzuladen.
Die Ladekontakte sollten gut angeschlossen sein.
Die LEDs an den Ohrhörern leuchten während des
Ladevorgangs rot. Wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind,
leuchten die LEDs blau.
Laden Sie den Ladebehälter über ein USB-C-Kabel auf.
Wenn der Ladebehälter vollständig aufgeladen ist,
leuchten die LEDs blau.
Koppeln
Die Ohrhörer sind standardmäßig nicht
miteinanderverbunden. Um sie zu koppeln:
1. Halten Sie einen der Ohrhörer gedrückt, bis er rot und
blau blinkt.
2. Die Ohrhörer werden jetzt gekoppelt. Eine erfolgreiche
Kopplung wird angezeigt, wenn die LEDs blau leuchten.
Verbinden
1. Schalten Sie die Ohrhörer ein.
2. Der rechte Ohrhörer blinkt rot und blau. Die linke Seite
blinkt blau.
3. Stellen Sie von Ihrem Telefon / Gerät aus eine
Verbindung zu den Ohrhörern her.
Lesen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung Ihres
Telefons / Geräts.
Verwendung
Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren.

4
Anruf beantworten und auegen
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmenoder
aufzulegen. Durch zweimaliges
Drücken der
Taste wird der letzte Anruf erneut gewählt.
Spielpause
Drücken Sie die Taste, um abzuspielen / anzuhalten.
Nächstes Lied
Drücken Sie die Taste am rechten Ohrhörer dreimal
schnell, um das nächste Lied zu hören.
Vorheriges Lied
Drücken Sie die Taste am linken Ohrhörer für das
vorherige Lied dreimal schnell.
Volumen
Stellen Sie die Lautstärke Ihres angeschlossenen Geräts
(z. B. Telefon) ein.
Sicherheitshinweise
1. Zerlegen oder modizieren Sie das Produkt niemals, um
Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden.
2. Nicht bei extremen Temperaturen (unter 0 °C oder über
45 °C) lagern.
3. Verwenden Sie beim Reinigen dieses Produkts keine
aggressiven Chemikalien oder starken Reinigungsmittel.
4. Trocken halten.
5. Um Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
die Lautstärke vor dem Anschließen auf niedrig eingestellt
ist. Erhöhen Sie die Lautstärke schrittweise, bis Sie einen
angenehmen Hörpegel erreicht haben.
ELL
1. Επαφές φόρτισης
2. Λυχνίες LED (Θήκη φόρτισης)
3. Θήκη φόρτισης
4. Κουμπί αφής
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση/προηγούμενο/επόμενο/
απάντηση/κλείσιμο
5. Λυχνία LED (Ακουστικό)
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Βγάλτε τα από τη θήκη φόρτισης και πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί μέχρι να ενεργοποιηθούν οι
λυχνίες LED στα ακουστικά. Για να τα απενεργοποιήσετε,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να
σβήσουν οι λυχνίες LED των ακουστικών.
Φόρτιση
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης για να τα
φορτίσετε.
Οι επαφές φόρτισης πρέπει να είναι καλά συνδεδεμένες.
Τα LED στα ακουστικά ανάβουν κόκκινα κατά τη φόρτιση.
Όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα, τα LED
αλλάζουν σε μπλε.
Φορτίστε τη θήκη φόρτισης μέσω καλωδίου USB-C.
Όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα, τα LED
αλλάζουν σε μπλε.
Σύζευξη
Τα ακουστικά δεν είναι συνδεδεμένα μεταξύ τους από
προεπιλογή. Για να τα ζευγοποιήσετε:
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενός από τα
ακουστικά μέχρι να αναβοσβήσει κόκκινο και μπλε.
2. Τα ακουστικά θα ζευγοποιηθούν τώρα. Η επιτυχής
σύζευξη υποδεικνύεται από τις λυχνίες LED που αλλάζουν
σε μπλε.
Σύνδεση
1. Ενεργοποιήστε τα ακουστικά.
2. Το δεξί ακουστικό αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε. Το
αριστερό αναβοσβήνει μπλε.
3. Συνδεθείτε στα ακουστικά από το τηλέφωνο/τη συσκευή
σας.
Αν χρειάζεται, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του
τηλεφώνου/συσκευής σας.
Χρήση
Τοποθετήστε απαλά τα ακουστικά στα αυτιά σας.
Απάντηση και τερματισμός τηλεφωνικών
κλήσεων
Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε ή να κλείσετε μια
κλήση. Πατώντας το κουμπί 2 φορές θα γίνει επανάκληση
της τελευταίας κλήσης.
Αναπαραγωγή/Παύση
Πατήστε το κουμπί για αναπαραγωγή/παύση.
Επόμενο τραγούδι
Πατήστε γρήγορα το κουμπί 3 φορές στο δεξί ακουστικό
για το επόμενο τραγούδι.
Προηγούμενο τραγούδι
Πατήστε γρήγορα το κουμπί 3 φορές στο αριστερό
ακουστικό για το προηγούμενο τραγούδι.
Ένταση ήχου
Ρυθμίστε την ένταση ήχου από τη συνδεδεμένη συσκευή
σας (π.χ. τηλέφωνο).
Οδηγίες ασφαλείας
1. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε το προϊόν
για να αποφύγετε ζημιά στο προϊόν και να αποφύγετε
κίνδυνο.
2. Μη φυλάσσετε σε ακραίες θερμοκρασίες (κάτω από
0°C ή πάνω από 45°C).
3. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές χημικές ουσίες ή ισχυρά
απορρυπαντικά όταν καθαρίζετε αυτό το προϊόν.
4. Διατηρήστε στεγνό.
5. Για να αποφύγετε βλάβη στην ακοή, βεβαιωθείτε ότι
η ένταση είναι ρυθμισμένη σε χαμηλή πριν τη σύνδεση.
Σταδιακά αυξήστε την ένταση μέχρι να φτάσετε σε ένα
άνετο επίπεδο ακρόασης.

5
ENG
1. Charging contacts
2. LEDs (Charge case)
3. Charge case
4. Touch button
On/off/previous/next/answer/hang up
5. LED (Earbud)
Power on and off
Take them out of the charge case and press and hold the
button until the LEDs on the earbuds activate. To power
them off press and hold the button until the earbuds’ LEDs
turns off.
Charging
Insert the earbuds into the charge case to charge them.
The charging contacts should be well connected.
The LEDs on the earbuds are lit red while charging. When
the earbuds are fully charged the LEDs change to blue.
Charge the charging case via a USB-C cable.
When the charge case is fully charged the LEDs change
to blue.
Pair
The earbuds are not connected to each other by default.
To pair them:
1. Press and hold one of the earbuds’ button until it
ashes red and blue.
2. The earbuds will now pair. Successful pairing is
indicated by the LEDs changing to blue.
Connect
1. Turn the earbuds on.
2. The right earbud ashes red and blue. The left ashes
blue.
2. Connect to the earbuds from your phone/device. Refer
to your phone/device manual if needed.
Usage
Gently put the earbuds into your ears.
Answer and hang up a phone call
Press the button to answer or hang up a phone call.
Pressing the button 2 times will redial last call.
Play/Pause
Press the button to play/pause.
Next song
Press the button quickly 3 times on the right earbud for
next song.
Previous song
Press the button quickly 3 times on the on the left earbud
for previous song.
Volume
Adjust the volume from your connected device (eg. phone).
Safety instructions
1. Never disassemble or modify the product to avoid
damage to the product and to avoid danger.
2. Do not store in extreme temperatures (below 0°C or
over 45°C).
3. Do not use harsh chemicals or strong detergents when
you clean this product.
4. Keep dry.
5. To avoid hearing damage, make sure that the volume is
set to low before connecting. Gradually turn up the volume
until you reach a comfortable listening level.
EST
1. Laadimiskontaktid
2. Valgusdioodid (laadimiskarp)
3. Laadimiskarp
4. Puutenupp
sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/lõpetamine
5. Valgusdiood (kõrvaklapp)
Sisse ja välja lülitamine
Võtke need laadimiskarbist välja ning vajutage ja hoidke
nuppu kuni kõrvaklappide
valgusdioodid aktiveeruvad.
Nende väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu kuni
kõrvaklappide valgusdioodid kustuvad.
Laadimine
Asetage kõrvaklapid nende laadimiseks laadimiskarpi.
Laadimiskontaktid peavad olema korralikult ühendatud.
Laadimise ajal põlevad kõrvaklappide valgusdioodid
punaselt. Kui kõrvaklapid on
täielikult laetud, muutuvad valgusdioodid siniseks.Laadige
laadimiskarpi USB-C kaabli abil.
Kui karp on täielikult laetud, muutuvad valgusdioodid
siniseks.
Sidumine
Kõlarid ei ole vaikimisi omavahel ühendatud.
Nende sidumiseks:
1. Vajutage ja hoidke ühe kõrvaklapi nuppu kuni see vilgub
punaselt ja siniselt.
2. Nüüd seotakse kõrvaklapid. Edukat sidumist näitab
valgusdioodide siniseks muutumine.
Ühendamine
1. Lülitage kõrvaklapid sisse.
2. Parempoolne kõrvaklapp vilgub punaselt ja siniselt.
Vasakpoolne vilgub siniselt.
3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega.
Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit.
Kasutamine
Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse.
Telefonikõnele vastamine ja selle lõpetamine
Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks või selle
lõpetamiseks. Nupule 2 korda vajutamine valib eelmise
kõne uuesti.
Taasesitus/paus
Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu.

6
Järgmine laul
Järgmise laulu valimiseks vajutage kiiresti 3 korda nuppu
parempoolsel kõrvaklapil.
Eelmine laul
Eelmise laulu valimiseks vajutage kiiresti 3 korda nuppu
vasakpoolsel kõrvaklapil.
Helitugevus
Reguleerige helitugevust ühendatud seadmel (nt telefonil).
Ohutusjuhised
1. Toote kahjustamise ja ohu vältimiseks ärge kunagi
toodet demonteerige ega muutke.
2. Ärge säilitage äärmuslikel temperatuuridel (alla 0 °C
või üle 45 °C).
3. Ärge kasutage selle toote puhastamisel kangeid
kemikaale ega tugevaid puhastusaineid.
4. Hoidke kuivana.
5. Kuulmiskahjustuste vältimiseks veenduge enne
ühendamist, et helitugevus on seatud madalaks.
Suurendage helitugevust järk-järgult kuni saavutate
mugava kuulamistaseme.
FIN
1. Kuulokkeiden latauspinnat
2. Latauskotelon merkkivalot
3. Latauskotelo
4. Hipaisupainike
Päälle / pois päältä / edellinen kappale / seuraava kappale
/ vastaa puheluun / katkaise puhelu
5. Korvanapin merkkivalo
Kytkeminen päälle ja pois päältä
Poista korvanapit kotelosta ja pidä pohjassa painiketta,
kunnes merkkivalot syttyvät. Saat sammutettua kuulokkeet,
kun pidät painiketta pohjassa valojen sammumiseen asti.
Lataaminen
Aseta nappikuulokkeet koteloonsa, niin ne alkavat latautua.
Tämä vaatii toimiakseen, että latauspinnat ovat kunnolla
kiinni kotelossa.
Kun lataaminen on käynnissä, kuulokkeiden merkkivalot
näyttävät punaista. Kun lataus on valmis, väriksi muuttuu
sininen.
Kotelon lataaminen: Kytke latauskotelo virtalähteeseen
USB-C-kaapelilla. Kun akku on
täynnä, merkkivalo alkaa näyttää sinistä.
Korvanappien kytkentä
Korvanapeista ei ole muodostettu valmiiksi yhteyttä
toisiinsa. Näin luot kytkennän niiden välille:
1. Pidä pohjassa yhden korvanapin painiketta, kunnes
merkkivalo alkaa vilkuttaa vuorotellen sinistä ja punaista.
2. Korvanappien välille muodostuu nyt yhteys. Merkkivalot
ilmaisevat tämän muuttumalla siniseksi.
Laiteparin muodostaminen
1. Kytke korvanapit päälle.
2. Oikea korvanappi vilkuttaa vuorotellen sinistä ja
punaista. Vasen vilkuttaa sinistä.
3. Muodosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin.
Katso tarvittaessa sen käyttöoppaasta, miten tämä
tapahtuu.
Tuotteen käyttö
Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin.
Puheluiden hallinta
Paina painikkeesta, jos haluat vastata puheluun tai
katkaista sen. Jos painiketta painaa kahdesti, puhelin
soittaa viimeksi käytettyyn numeroon.
Toista / keskeytä
Paina painiketta kerran, jos haluat käynnistää toiston tai
keskeyttää sen.
Seuraava kappale
Paina oikean korvanapin painiketta kolmesti, jos haluat
siirtyä seuraavaan kappaleeseen.
Edellinen kappale
Paina vasemman korvanapin painiketta kahdesti, jos
haluat siirtyä edelliseen kappaleeseen.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuutta voi säätää lähdelaitteesta (esim.
puhelin) käsin.
Turvallisuusohjeet
1. Älä pura nappikuulokkeita ja latauskoteloa osiin tai
tee niihin muutoksia. Seurauksena saattaa olla joko
henkilövahinko tai tuotteen vahingoittuminen.
2. Älä säilytä tuotetta alle 0 °C:n tai yli 45 °C:n
lämpötilassa.
3. Älä pese tuotetta voimakkailla kemikaaleilla tai
puhdistusaineilla.
4. Pidä tuote kuivana.
5. Saat vältettyä kuulovauriot, kun asetat
äänenvoimakkuuden matalaksi ennen yhteyden
muodostamista. Suurenna äänenvoimakkuutta asteittain,
kunnes saavutat sopivan tason.
FRA
1. Contacts de charge
2. LED (étui de chargement)
3. Étui de chargement
4. Bouton tactile
marche / arrêt / précédent / suivant / répondre / raccrocher
5. LED (écouteur)
Allumer et éteindre
Sortez les écouteurs de l’étui de chargement et maintenez
le bouton enfoncé jusqu’à ce que les LED des écouteurs
s’activent. Pour mettre les écouteurs hors tension,
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que les LED des
écouteurs s’éteignent.

7
Chargement
Insérez les écouteurs dans l’étui de chargement pour les
charger.
Les contacts de charge doivent être bien connectés.
Les LED des écouteurs sont allumées en rouge pendant
la charge. Lorsque les écouteurs sont complètement
chargés, les LED deviennent bleues.
Chargez l’étui de chargement via un câble USB-C.
Lorsque l’étui de chargement est complètement chargé,
les LED deviennent bleues.
Appariement
Les écouteurs ne sont pas connectés entre eux par défaut.
Pour les apparier :
1. Appuyez sur le bouton de l’un des écouteurs et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote en rouge
et bleu.
2. Les écouteurs vont maintenant s’apparier. Le succès de
l’appariement est indiqué par le passage des LED au bleu.
Connexion
1. Allumez les écouteurs.
2. L’écouteur droit clignote en rouge et bleu. Le gauche
clignote en bleu.
3. Connectez-vous aux écouteurs depuis votre téléphone
/ appareil.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone / appareil
si nécessaire.
Utilisation
Mettez doucement les écouteurs dans vos oreilles.
Répondre et raccrocher à un appel
téléphonique
Appuyez sur le bouton pour répondre ou raccrocher à un
appel téléphonique. Appuyez deux fois sur le bouton pour
recomposer le dernier appel.
Lecture / pause
Appuyez sur le bouton pour lire / mettre en pause.
Chanson suivante
Appuyez 3 fois rapidement sur le bouton de l’écouteur droit
pour la chanson suivante.
Chanson précédente
Appuyez 3 fois rapidement sur le bouton de l’écouteur
gauche pour la chanson précédente.
Volume
Réglez le volume à partir de votre appareil connecté (par
exemple, un téléphone).
Instructions de sécurité
1. Ne démontez ou ne modiez jamais le produit pour
éviter de l’endommager et pour éviter tout danger.
2. Ne pas stocker à des températures extrêmes
(inférieures à 0 °C ou supérieures à 45 °C).
3. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de
détergents puissants lorsque vous nettoyez ce produit.
4. Gardez au sec.
5. Pour éviter les dommages auditifs, assurez-vous que
le volume est réglé sur un niveau bas avant la connexion.
Augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre
un niveau d’écoute confortable.
HUN
1. Töltőcsatlakozók
2. LED-ek (töltőtok)
3. Töltőtok
4. Érintőgomb
Be/ki/előző/következő/hívásfogadás/híváselutasítás
5. LED (füldugó)
Be- és kikapcsolás
Vegye ki őket a töltőtokból, és nyomja le hosszan a
gombot, amíg a füldugón
aktiválódnak a LED-ek.
A kikapcsolásukhoz nyomja meg hosszan a gombot, amíg
a füldugók LED-je kikapcsol.
Töltés
A füldugókat a töltésükhöz helyezze a töltőtokba.
Ügyeljen arra, hogy a töltőcsatlakozók jól csatlakozzanak.
Töltés közben a füldugókon lévő LED-ek pirosan
világítanak. A füldugókon a LED-ek a teljes feltöltésük után
kék színűre váltanak.
A töltőtokot USB-C-kábelen keresztül töltheti.
A töltőtok teljes feltöltése után a LED-ek folyamatosan
kéken világítanak.
Párosítás
A fülhallgatók alapértelmezetten nincsenek csatlakoztatva
egymáshoz. A párosításukhoz:
1. Nyomja le hosszan az egyik füldugó gombját, amíg
pirosan és kéken nem kezd el villogni.
2. Ezzel párosítja a füldugókat. A sikeres párosítást kékre
váltó LED jelzi.
Csatlakoztatás
1. Kapcsolja be a füldugókat.
2. A jobb oldali füldugó pirosan és kéken villog.
A bal oldali füldugó kéken villog.
3. Csatlakozzon a telefonjáról/eszközéről a füldugókhoz.
Szükség esetén tekintse meg a telefon/eszköz használati
útmutatóját.
Használat
Óvatosan tolja a füldugókat a füleibe.
Hívás fogadása és befejezése
Nyomja meg a gombot a telefonhívás fogadásához vagy
befejezéséhez. Nyomja meg a gombot 2 alkalommal az
utolsó telefonszám újrahívásához.
Lejátszás/szüneteltetés
Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez.
Következő zeneszám
Nyomja meg 3-szor gyorsan egymás után a gombot a jobb
oldali füldugón a következő
zeneszámra váltáshoz.

8
Előző zeneszám
Nyomja meg 3-szor gyorsan egymás után a gombot a bal
oldali füldugón az előző zeneszámra váltáshoz.
Hangerő
A hangerőt a csatlakoztatott eszközéről (pl. a telefonjáról)
állíthatja be.
Biztonsági utasítások
1. Soha ne szerelje szét vagy módosítsa a terméket,mert
azzal kárt okozhat benne, és veszélyes helyzetet idézhet
elő.
2. Ne tárolja extrém hőmérsékleti körülmények között (0 °C
alatt és 45 °C fölött).
3. Ne használjon erős vegyszereket vagy erős
tisztítószereket a termék tisztításához.
4. Tartsa szárazon.
5. A halláskárosodás elkerülése érdekében állítsa
a hangerőt alacsony fokozatra, mielőtt a füldugókat
csatlakoztatja. Fokozatosan növelje a hangerőt, amíg eléri
a zenehallgatáshoz kellemes szintet.
LAV
1. Uzlādes savienojumi
2. LED indikatori (Uzlādes futrālis)
3. Uzlādes futrālis
4. Skārienjutīgs taustiņš
Ieslēgt/izslēgt/iepriekšējais/nākamais/atbildēt/noraidīt
5. LED indikators (Austiņa)
Ieslēgšana un izslēgšana
Izņemiet austiņas no uzlādes futrāļa un nospiediet un turiet
nospiestu pogu, līdz tiek
aktivizēti austiņu LED indikatori. Lai tās izslēgtu, nospiediet
un turiet nospiestu pogu, līdz austiņu LED indikatori
izdziest.
Uzlāde
Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī, lai tās uzlādētu.
Uzlādes savienojumiem jābūt kārtīgi pievienotiem.
Uzlādes laikā austiņu LED indikatori spīd sarkanā krāsā.
Kad austiņas ir pilnībā uzlādētas, LED indikatori spīd
zilā krāsā.
Lādējiet austiņas uzlādes futrālī, izmantojot USB-C vadu.
Kad uzlādes futrālis ir pilnībā uzlādēts, LED indikatori spīd
zilā krāsā.
Sapārošana
Austiņas pēc noklusējuma nav savstarpēji savienotas. Lai
tās sapārotu:
1. Nospiediet un turiet nospiestu vienas austiņas pogu, līdz
tā mirgo sarkanā un zilā krāsā.
2. Austiņas tiks sapārotas. Uz veiksmīgu sapārošanu
norāda LED indikatori, kas spīd zilā krāsā.
Savienošana
1. Ieslēdziet austiņas.
2. Labās puses austiņa mirgo sarkanā un zilā krāsā.
Kreisās puses austiņa mirgo zilā krāsā.
3. Pieslēdzieties austiņām no sava tālruņa/ierīces.
Ja nepieciešams, skatiet sava tālruņa/ierīces lietošanas
instrukciju.
Lietošana
Uzmanīgi ielieciet austiņas ausīs.
Atbildēšana uz tālruņa zvanu un tā
pārtraukšana
Nospiediet pogu, lai atbildētu uz tālruņa zvanu vai to
pārtrauktu. Nospiežot pogu 2 reizes, atkārtosiet pēdējo
zvanu.
Atskaņošana/apturēšana
Nospiediet pogu, lai atskaņotu/apturētu.
Nākamā dziesma
Lai atskaņotu nākamo dziesmu, 3 reizes ātri nospiediet
pogu uz labās austiņas.
Iepriekšējā dziesma
Lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu, 3 reizes ātri nospiediet
pogu uz kreisās austiņas.
Skaļums
Pielāgojiet skaļumu ar savienoto ierīci (piem., tālruni).
Drošības instrukcijas
1. Lai nesabojātu ierīci un izvairītos no riska, nekad
neizjauciet un nepārveidojiet to.
2. Neuzglabājiet ekstremālās temperatūrās (zem 0°C vai
virs 45°C).
3. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet stipras ķimikālijas vai
spēcīgus šķīdinātājus.
4. Turiet sausumā.
5. Lai nebojātu dzirdi, pirms savienošanas pārliecinieties,
ka iestatīts mazs skaļums.
Pakāpeniski palieliniet skaļumu līdz ērtam klausīšanās
līmenim.
LIT
1. Krovimo jungtys
2. LED indikatoriai (krovimo dėklo)
3. Krovimo dėklas
4. Liečiamas mygtukas
Įjungti / išjungti / prieš tai buvęs įrašas / kitas įrašas /
atsiliepti / padėti ragelį
5. LED indikatoriai (ausinių)
Maitinimo įjungimas ir išjungimas
Išimkite ausines iš krovimo dėklo, nuspauskite ir
palaikykite mygtuką, kol aktyvuosis ant ausinių esantys
LED indikatoriai. Norėdami išjungti ausinių maitinimą,
nuspauskite ir palaikykite mygtuką, kol ausinių LED
indikatoriai užges.
Krovimas
Įdėkite ausines į krovimo dėklą, norėdami jas įkrauti.
Krovimo jungtys turėtų būti tinkamai sujungtos.

9
Ant ausinių esantys LED indikatoriai krovimo metu švies
raudonai. Kai ausinės visiškai įkrautos,
LED indikatoriai ims šviesti mėlynai.
Krovimo dėklą įkraukite naudodami „USB-C“ kabelį.
Krovimo dėklui visiškai įsikrovus, LED indikatoriai ims
šviesti mėlynai.
Suporuoti
Ausinės nėra iš anksto prijungtos viena prie kitos.
Norėdami jas suporuoti:
1. Nuspauskite ir palaikykite mygtuką ant vienos iš ausinių,
kol jos LED indikatorius ims žybsėti raudonai ir mėlynai.
2. Dabar ausinės bus suporuotos. Apie tai, kad poravimas
buvo sėkmingas, rodo į mėlyną pasikeitusi LED indikatorių
šviesa.
Prijungimas
1. Įjunkite ausinių maitinimą.
2. Dešiniosios ausinės LED indikatorius ims žybsėti
raudonai ir mėlynai. Kairiosios ausinės LED indikatorius
žybsės mėlynai.
3. Prisijunkite prie ausinių iš savo telefono ar kito įrenginio.
Jei reikia, skaitykite telefono ar kito įrenginio instrukciją.
Naudojimas
Švelniai įsidėkite ausines į ausis.
Kaip atsiliepti ir padėti ragelį
Norėdami atsiliepti arba padėti ragelį, spustelėkite
mygtuką. Spustelėjus mygtuką 2 kartus, perskambinsite
paskutiniu rinktu numeriu.
Groti / sustabdyti
Spustelėkite mygtuką, norėdami paleisti arba sustabdyti
įrašą.
Kita daina
Norėdami perjungti kitą dainą, greitai spustelėkite ant
dešiniosios ausinės esantį mygtuką 3 kartus.
Ankstesnė daina
Norėdami perjungti ankstesnę dainą, greitai spustelėkite
ant kairiosios ausinės esantį
mygtuką 3 kartus.
Garsumas
Reguliuokite garsumą įrenginio, kuriuo prisijungėte (pvz.
telefono), pagalba.
Saugos instrukcijos
1. Niekada neardykite ir nemodikuokite produkto, kad
išvengtumėte produkto
pažeidimų ir pavojaus.
2. Nelaikykite produkto ekstremaliomis temperatūros
sąlygomis (žemesnėje nei 0 °C
arba aukštesnėje nei 45 °C temperatūroje).
3. Nenaudokite agresyvių chemikalų ar stiprių valiklių
valydami šį produktą.
4. Laikykite produktą sausą.
5. Norėdami išvengti žalos klausai, įsitikinkite, kad
prieš jungiantis prie ausinių nustatytas mažas garsas.
Palaipsniui didinkite garsą, kol pasieksite patogų
klausymosi lygį.
NLD
1. Contacten voor het opladen
2. LEDs (oplaadetui)
3. Oplaadetui
4. Aanraakknop
Aan/uit/vorig/volgend/beantwoorden/ophangen
5. LED (oordopje)
In-/uitschakelen
Haal de oordopjes uit het oplaadetui en houd de knop
ingedrukt totdat de LEDs op de
oordopjes worden geactiveerd. Houd de knop ingedrukt
totdat de LED’s op de oordopjes gaan uit om de oordopjes
uit te schakelen.
Opladen
Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze op te laden.
De contactpunten moeten goed aangesloten zijn.
De LEDs op de oordopjes lichten rood op tijdens het
opladen. Wanneer de oordopjes volledig zijnopgeladen,
veranderen de LEDs naar blauw.
Het oplaadetui wordt door USB-C-kabel opgeladen.
Wanneer het oplaadetui volledig is opgeladen, branden
de LEDs blauw.
Koppelen
De oordopjes zijn standaard niet met elkaar verbonden.
Om ze te koppelen:
1. Houd een van de oordopjesknop ingedrukt
totdat deze rood en blauw knippert.
2. De oordopjes worden gekoppeld. Succesvol koppelen
wordt aangegeven: de LED’s worden blauw.
Verbinden
1. Schakel de oordopjes in.
2. Het rechteroordopje knippert rood en blauw.
Het linkeroordopje knippert blauw.
2. Sluit op de oordopjes via jouw telefoon/toestel aan.
Zie een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/toestel als
dat nodig is.
Gebruik
Breng voorzichtig de oordopjes in uw oren.
Beantwoorden en beëindigen van
telefoongesprek
Druk op de knop om het telefoontje te beantwoorden of
te beëindigen. Als u 2 keer op de knop drukt, wordt het
laatste nummer teruggebeld.
Spelen/Pauzeren
Druk op de knop om te spelen/pauzeren.
Volgende song
Druk 3 keer snel op de knop op het rechteroordopje voor
de volgende song.
Vorige song
Druk 3 keer snel op de knop op het linkeroordopje voor
de vorige song.

10
Volume
Stel het volume in via een aangesloten toestel
(bijvoorbeeld uw telefoon).
Veiligheidsinstructies
1. Probeer nooit het product te demonteren of te wijzigen,
omdat er dan gevaar van schade aan het product of
gevaar voor personen bestaat.
2. Berg niet op in plekken met zeer lage of hoge
temperaturen (lager dan 0°C of hoger dan 45°C).
3. D Gebruik geen scherpe chemicaliën of
reinigingsmiddelen om het product schoon te maken.
4. Droog houden.
5. Vóór het inschakelen zorg ervoor dat het volume laag
is om het risico van gehoorbeschadiging te vermijden.
Pas het volume geleidelijk aan tot een comfortabel
luisterniveau.
NOR
1. Ladekontakter
2. Lysdioder (ladedeksel)
3. Ladedeksel
4. Touch-knapp
Av/på/forrige/neste/svar/legg på
5. Lysdiode (øreplugg)
Av / på
Ta de ut av ladedekselet og trykk og hold inne knappen til
lysdiodene på ørepluggene
aktiveres.
For å slå av de, trykk og hold inne knappen til lysdiodene
på ørepluggene slås av.
Lade
Sett ørepluggene i ladedekslet for å lade de.
Ladekontaktene bør være godt tilkoblet.
Lysdiodene på ørepluggene lyser rødt under ladning. Når
ørepluggene er fulladet endres
lysdiodene til blått.
Lad ladedekselet via en USB C-kabel.
Når ladedekselet er fulladet endres lysdiodene til blått.
Sammenkoble
Ørepluggene er ikke koblet til hverandre som standard.
Sånn kobler du de sammen:
1. Trykk og hold nede knappen på en av ørepluggene til
den blinker rødt og blått.
2. Ørepluggene kommer nå til å kobles sammen.
Vellykket sammenkobling indikeres ved at lysdiodene
endres til blått.
Koble til
1. Slå på ørepluggene.
2. Høyre øreplugg blinker rødt og blått. Den vestre blinker
blått.
3. Koble til ørepluggene via din telefon/enhet. Se manualen
for din telefon/enhet om det trengs.
Bruk
Sett forsiktig øreproppene inn i ørene.
Svare / legg på
Trykk på knappen for å svare eller legge på en
telefonsamtale. Om du trykker på knappen 2 ganger så
ringer den opp den siste samtalen.
Spill av/pause
Trykk på knappen for å spille av/pause.
Neste sang
Trykk kjapt på knappen 3 ganger på rad på høyre øreplugg
for neste sang.
Forrige sang
Trykk kjapt 3 ganger på rad på den venstre ørepluggen
for forrige sang.
Volum
Juster volumet fra din tilkoblede enhet (f.eks. telefon).
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Ta aldri fra hverandre eller modiser aldri produktet for å
unngå skader på produktet
eller andre farer.
2. Oppbevares ikke i ekstreme temperaturer (under 0°C
eller over 45°C).
3. Bruk ikke sterke kjemikalier eller sterke
rengjøringsmidler når du rengjør dette produktet.
4. Hold produktet tørt.
5. For å unngå hørselsskader, pass på at volumet er på et
lavt nivå før du kobler til.
Skru gradvis opp volumet etter tilkobling til du når et
behagelig lydnivå.
POL
1. Końcówki ładujące
2. Diody LED (etui ładujące)
3. Etui ładujące
4. Przycisk dotykowy
Włącz/wyłącz/poprzedni/następny/odbierz/zakończ
5. Dioda LED (słuchawka)
Włączanie i wyłączanie
Wyjmij słuchawki z etui ładującego, a następnie dotknij
i przytrzymaj przycisk, aż diody LED na słuchawkach
się włączą. Aby wyłączyć słuchawki dotknij i przytrzymaj
przycisk, aż diody LED się wyłączą.
Ładowanie
Włóż słuchawki do etui, aby je naładować.
Końcówki ładujące powinny być prawidłowo podłączone.
Diody LED na słuchawkach świecą na czerwono podczas
ładowania. Gdy słuchawki będą w pełni naładowane, diody
LED zmienią kolor na niebieski.
Naładuj etui ładujące za pomocą kabla USB-C.
Gdy etui ładujące będzie w pełni naładowane, diody LED
zmienią kolor na niebieski.
Parowanie
Domyślnie słuchawki nie są ze sobą połączone.

11
Aby je sparować:
1. Dotknij i przytrzymaj przycisk na jednej ze słuchawek, aż
dioda LED zacznie migać na czerwono i niebiesko.
2. Słuchawki są teraz sparowane. Zmiana koloru diod LED
na niebieski będzie oznaczała pomyślne sparowanie.
Łączenie
1. Włącz słuchawki.
2. Dioda LED prawej słuchawki będzie migać na czerwono
i niebiesko. Dioda LED lewej słuchawki będzie migać na
niebiesko.
2. Połącz słuchawki z telefonem/urządzeniem.
W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi telefonu/
urządzenia.
Sposób użycia
Delikatnie wsadź słuchawki do uszu.
Odbieranie i kończenie połączenia
Dotknij przycisk, aby odebrać lub zakończyć połączenie
telefoniczne. Dwukrotnie dotknij przycisk, aby ponownie
wybrać numer z ostatniego połączenia.
Odtwarzanie/Pauza
Dotknij przycisk, aby rozpocząć/zatrzymać odtwarzanie.
Następny utwór
Na prawej słuchawce szybko trzykrotnie dotknij przycisk,
by włączyć następny utwór.
Poprzedni utwór
Na lewej słuchawce szybko trzykrotnie dotknij przycisk, by
włączyć poprzedni utwór.
Głośność
Dostosuj głośność z połączonego urządzenia (np.
telefonu).
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Nigdy nie demontuj ani nie modykuj produktu, aby
uniknąć jego uszkodzenia oraz niebezpieczeństwa.
2. Nie przechowuj słuchawek w ekstremalnych
temperaturach (poniżej 0°C lub powyżej 45°C).
3. Podczas czyszczenia tego produktu nie używaj żadnych
silnych środków chemicznych ani detergentów.
4. Trzymaj z dala od wilgoci.
5. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, upewnij się, że przed
połączeniem słuchawek głośność jest ustawiona na niskim
poziomie. Stopniowo zwiększaj głośność, aż osiągniesz
komfortowy poziom słuchania.
POR
1. Contactos de carregamento
2. LED (Estojo de carga)
3. Estojo de carga
4. Botão tátil
Ligar/desligar/anterior/seguinte/atender/desligar
5. LED (Auricular)
Ligar e desligar
Tire-os do estojo de carga e prima e mantenha premido o
botão até que os LED do auricular sejam ativados. Para
os desligar, prima e mantenha premido o botão até que os
LED dos auriculares se desliguem.
Carregar
Insira os auriculares no estojo de carga para os carregar.
Os contactos de carregamento devem estar bem ligados.
Os LED nos auriculares estão acesos a vermelho
durante o carregamento. Quando os auriculares estão
completamente carregados, os LED mudam para azul.
Carregue o estojo de carga através de um cabo USB-C.
Quando o estojo de carga está totalmente carregado, os
LED mudam para azul.
Emparelhamento
Os auriculares não estão ligados um ao outro por defeito.
Para os emparelhar:
1. Prima e mantenha premido um dos botões dos
auriculares até que pisque a vermelho e azul.
2. Os auriculares estão agora emparelhados. O
emparelhamento bem sucedido é indicado pelos LED que
mudam para azul.
Ligar
1. Ligue os auriculares.
2. O botão do auricular direito pisca a vermelho e azul. O
auricular esquerdo pisca a azul.
3. Ligue os auriculares a partir do seu telefone/dispositivo.
Consulte o manual do seu telefone/dispositivo, se
necessário.
Utilização
Coloque gentilmente os auriculares nos ouvidos.
Atender e desligar uma chamada
Prima o botão para atender ou desligar uma chamada
telefónica. Se premir o botão 2 vezes, será remarcada a
última chamada.
Tocar/Pausar
Prima o botão para reproduzir/pausar.
Música seguinte
Prima o botão rapidamente 3 vezes no auricular direito
para a música seguinte.
Música anterior
Prima o botão rapidamente 3 vezes no auricular esquerdo
para a música anterior.
Volume
Ajuste o volume a partir do seu dispositivo ligado (por
exemplo, telefone).
Instruções de segurança
1. Nunca desmonte ou modique o produto para evitar
danos no produto e evitar perigo.
2. Não armazene em temperaturas extremas (abaixo de
0°C ou acima de 45°C).
3. Não utilize produtos químicos agressivos ou detergentes
fortes quando limpar este produto.
4. Manter seco.

12
5. Para evitar danos auditivos, certique-se de que o
volume está regulado para baixo antes de ligar. Aumentar
gradualmente o volume até atingir um nível de audição
confortável.
SPA
1. Contactos de carga
2. Indicadores LED (Estuche de carga)
3. Estuche de carga
4. Botón táctil
Encender / apagar / anterior / siguiente / responder / colgar
5. Indicador LED (Auriculares)
Encender y apagar
Sáquelos del estuche de carga, pulse y mantenga
presionado el botón hasta que se activen los LED de los
auriculares. Para apagarlos, pulse y mantenga pulsado el
botón hasta que los LED de los auriculares se apaguen.
Carga
Para cargar los auriculares insértelos en el estuche de
carga.
Los contactos de carga deben estar bien conectados.
Durante la carga los LED de los auriculares se encienden
en rojo. Cuando los auriculares están completamente
cargados, los LED cambian a azul.
Cargue el estuche de carga a través de un cable USB-C.
Cuando el estuche de carga está completamente cargado,
los LED cambian a color azul.
Emparejamiento
Los auriculares no están conectados entre sí por defecto.
Para emparejarlos:
1. Pulse y mantenga presionado un botón de los
auriculares hasta que parpadee en rojo y azul.
2. Los auriculares ahora se emparejarán. La luz azul indica
que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
Conexión
1. Enciende los auriculares.
2. El auricular derecho parpadea en rojo y azul.
El izquierdo parpadea en azul.
2. Conéctese a los auriculares desde su teléfono o
dispositivo.
Si es necesario consulte el manual de su teléfono o
dispositivo.
Uso
Coloque con cuidado los auriculares en sus oídos.
Responder y colgar una llamada telefónica
Pulse el botón para contestar o colgar una
llamada telefónica. Si pulsa el botón 2 veces,
volverá a marcar la última llamada.
Reproducir/Pausa
Presione el botón para reproducir o pausar.
Siguiente canción
Para pasar a la siguiente canción pulse brevemente 3
veces el botón del auricular derecho.
Canción anterior
Para volver a escuchar la canción anterior pulse
brevemente 3 veces el botón del auricular izquierdo.
Volumen
Ajuste el volumen de su dispositivo conectado (por
ejemplo, teléfono).
Instrucciones de seguridad
1. No desmonte ni modique el producto para evitar dañar
el producto y evitar peligros.
2. No almacene el producto en temperaturas extremas
(inferiores a 0 °C o superiores a 45 °C).
3. Para limpiar el producto no utilice productos químicos
agresivos o detergentes fuertes.
4. Manténgalos secos.
5. Para evitar daños auditivos, antes de realizar la
conexión asegúrese de que el volumen esté bajo.
Aumente gradualmente el volumen hasta que alcance un
volumen cómodo.
SWE
1. Laddningskontakter
2. Lysdioder (laddningsfodralet)
3. Laddningsfodral
4. Touch-knapp
Av/på/föregående/nästa/svara/lägg på
5. Lysdiod (öronsnäckan)
Av / på
Ta ut dem ur laddningsfodralet och tryck och håll in
knappen tills lysdioderna på
öronsnäckorna aktiveras. För att stänga av dem tryck och
håll in knappen tills öronsnäckornas lysdioder stängs av.
Ladda
Sätt öronsnäckorna i laddningsfodralet för att ladda dem.
Laddningskontakterna ska vara väl anslutna.
Lysdioderna på öronsnäckorna lyser rött under laddning.
När öronsnäckorna är fulladdade ändras lysdioderna
till blått.
Ladda laddningsfodralet via en USB-C-kabel.
När laddningsfodralet är fulladdat ändras lysdioderna
till blått.
Parkoppla
Öronsnäckorna är inte anslutna till varandra som standard.
Så här parkopplar du dem:
1. Tryck och håll in en av öronsnäckornas knapp tills den
blinkar rött och blått.
2. Öronsnäckorna kommer nu att parkopplas.
Lyckad parkoppling indikeras med att lysdioderna ändras
till blått.
Anslut
1. Slå på på öronsnäckorna.

13
2. Höger öronsnäcka blinkar rött och blått. Den vänstra
blinkar blått.
2. Anslut till öronsnäckorna från telefonen/enheten. Se
manualen till din telefon/enhet om det behövs.
Användning
Sätt försiktigt öronsnäckorna i öronen.
Svara / lägg på
Tryck på knappen för att svara eller lägga på ett
telefonsamtal. Om du trycker på knappen 2 gånger så
ringer den upp det senaste samtalet.
Spela upp/pausa
Tryck på knappen för att spela upp/pausa.
Nästa låt
Tryck snabbt på knappen 3 gånger på höger hörsnäcka
för nästa låt.
Föregående låt
Tryck snabbt på knappen 3 gånger på den vänstra
öronsnäckan för föregående låt.
Volym
Justera volymen från din anslutna enhet (t.ex. telefon).
Säkerhetsinstruktioner
1. Montera aldrig isär eller modiera produkten för att
undvika skador på produkten och för att undvika fara.
2. Förvaras inte i extrema temperaturer (under 0°C eller
över 45°C).
3. Använd inte starka kemikalier eller starka
rengöringsmedel när du rengör denna produkt.
4. Håll produkten torr.
5. För att undvika hörselskador, se till att volymen är
inställd på låg innan du ansluter.
Skruva gradvis upp volymen tills du når en bekväm
lyssningsnivå.
DAN
Bortskaelse af elektriske og
elektroniske apparater EU-di-
rektiv 2012/19/EU Dette produkt
skal ikke behandles som alminde-
ligt husholdningsaald, men skal
aeveres til et modtagested for
genanvendelse af elektriske og
elektroniske apparater. Du kan
indhente yderligere oplysninger
hos din kommune, de kommunale
bortskaelsesvirksomheder eller
den forretning, hvor du har købt
produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
der Lebensdauer nicht im normalen
Haushaltsmüll. Bringen Sie es
für die Wiederverwertung zu einer
oziellen Sammelstelle. Weitere
Informationen erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den Entsorgungs-
diensten oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά
με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως κανονικό
οικιακό απόβλητο, αλλά πρέπει να
επιστραφεί σε σημείο συλλογής
για ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες
διατίθενται από τον δήμο σας, τις
υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων
του δήμου σας ή τον πωλητή
λιανικής από όπου αγοράσατε το
προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and elec-
tronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to
be treated as regular household
waste but must be returned to a

14
collection point for recycling
electric and electronic devices.
Further information is availa-
ble from your municipality, your
municipality’s waste disposal
services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikasead-
mete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa
käidelda olmejäätmena, vaid tuleb
viia elektri- ja elektroonika-
jäätmete kogumispunkti. Lisa-
teavet saate kohalikust omavalit-
susest või edasimüüjalt, kellelt
toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laittei-
den hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa
käsitellä tavallisena kotitalous-
jätteenä, vaan se on toimitet-
tava sähkö- ja elektronisten
laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätieto-
ja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liik-
keestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils élec-
triques et électroniques. Direc-
tive CE 2012/19/UE. Ce produit
ne doit pas être traité comme
un déchet ménager ordinaire mais
doit être renvoyé à un point de
collecte pour le recyclage des
appareils électriques et élec-
troniques. Vous pouvez obtenir
de plus amples renseignements
auprès de votre municipalité,
des services d’élimination des
déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté
votre produit.
Trier l’emballage comme carton
et disposer du produit dans les
déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus esz-
közök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető
általános háztartási hulladék-
ként. A leselejtezéséhez el kell
juttatni egy kifejezetten az
elektromos és elektronikus esz-
közökhöz fenntartott gyűjtőpon-
tra. További információkat a
helyi önkormányzat, a helyi önko-
rmányzat hulladékkezelő szolgál-
tatói vagy az a kereskedő adhat,
akitől a terméket megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo
izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jāno-
dod savākšanas punktā elektrisko
un elektronisko ierīču otrreizē-
jai pārstrādei. Papildinformāc-
iju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā,
komunālajā dienestā vai veikalā,
kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių pri-
etaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima
tvarkyti kaip įprastinių buitinių
atliekų, bet reikia palikti elek-
trinių ir elektroninių prietaisų
perdirbimu užsiimančiame priėmi-
mo punkte. Daugiau informaci-
jos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo
įmonėse arba parduotuvėje, kurio-
je pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit
product mag niet worden behandeld
als gewoon huishoudelijk afval,
maar moet worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische
apparatuur. Meer informatie is

15
beschikbaar bij uw plaatselijke
gemeente, de afvalverwerkings-
dienst van uw gemeente of de
handelaar waar u uw product heeft
gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektron-
isk utstyr EU-direktiv 2012/19/
EU Dette produktet er ikke å bli
behandlet som vanlig husholdning-
savfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkuler-
ing av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon
er tilgjengelig fra din kommune,
din kommunes avfallshåndtering
tjenester, eller forhandleren der
du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych
i elektronicznych Dyrektywa WEEE
2012/19/WE Ten produkt nie może
być traktowany jak zwykłe odpady
gospodarcze, ale musi być zwrócony
do punktu zbiórki, w celu recyk-
lingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Dalsze informac-
je dostępne są w Twojej gminie,
w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w
którym produkt został zakupiony.
POR
Eliminação de dispositivos
elétricos e eletrónicos da Direc-
tiva CE 2012/19/EU. Este produto
não deve ser tratado como lixo
doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha
para reciclagem de dispositivos
elétricos e eletrónicos. Mais
informações estão disponíveis no
seu município, nos serviços de
eliminação de resíduos do seu mu-
nicípio ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Este aparato no debe tratarse
como basura doméstica normal,
sino que debe ser entregado en un
punto de recogida para recicla-
je de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información
encontrará en su municipio, los
servicios de eliminación de
residuos de su municipio, o en el
establecimiento donde adquirió el
aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska
och elektroniska apparater EU-di-
rektiv 2012/19/EU Denna produkt
ska inte behandlas som vanligt
hushållsavfall, utan lämnas till
ett speciellt mottagningsställe
för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförlig-
are information lämnas av kommu-
nen, de kommunala avfallshanter-
ingsföretagen eller företaget som
sålt produkten.

16
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSE-
SERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstem-
melseserklæring, som omhandlet i
artikel 10, stk. 9, udformes som
følger: Hermed erklærer DistIT
Services AB, at radioudstyrstypen
trådløse enhed er i overensstem-
melse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konform-
itätserklärung gemäß Artikel 10
Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Servic-
es AB, dass der Funkanlagentyp
drahtlose Gerät der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der voll-
ständige Text der EU-Konformität-
serklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση
συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο
άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως
εξής: Με την παρούσα ο/η Dis-
tIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Arti-
cle 10(9) shall be provided as
follows: Hereby, DistIT Servic-
es AB declares that the radio
equipment type wireless device
is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is
available at the following inter-
net address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLAR-
ATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklarat-
sioon esitatakse järgmisel kujul:
Käesolevaga deklareerib DistIT
Services AB, et käesolev raa-
dioseadme tüüp juhtmeta sidet
kasutav seade vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vasta-
vusdeklaratsiooni täielik tekst
on kättesaadav järgmisel inter-
netiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että ra-
diolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa interneto-
soitteessa:
www.aurdel.com/compliance/

17
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conform-
ité simpliée visée à l’article
10, paragraphe 9, est établie
comme suit: Le soussigné, DistIT
Services AB, déclare que l’équi-
pement radioélectrique du type
appareil sans l est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében
említett egyszerűsített megfe-
lelőségi nyilatkozat szövege a
következő: DistIT Services AB
igazolja, hogy a vezeték nélkü-
li eszköz típusú rádióberen-
dezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelősé-
gi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes
címen:
www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības
deklarācija saskaņā ar 10. panta
9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT
Services AB deklarē, ka radi-
oiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts
ir pieejams šādā interneta vi-
etnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straips-
nio 9 dalyje, suformuluojama
taip: Aš, DistIT Services AB,
patvirtinu, kad radijo įrenginių
tipas belaidis prietaisas atitin-
ka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES
atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITE-
ITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde
vereenvoudigde EU-conformite-
itsverklaring wordt als volgt
geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het
type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚ-
CI UE
Uproszczoną deklarację zgodnoś-
ci UE, o której mowa w art. 10
ust. 9, należy podać w następu-
jący sposób: DistIT Services AB
niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego urządzenie
bezprzewodowe jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.aurdel.com/compliance/

18
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositi-
vo sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformi-
dad simplicada a que se reere
el artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por
la presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equi-
po radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVER-
ENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av ra-
dioutrustning trådlös enhet över-
ensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.aurdel.com/compliance/

DistIT Services AB, Glasbergatan 8,125 45 Älvsjö, Sweden
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Streetz Headphones manuals

Streetz
Streetz HL-BT405 User manual

Streetz
Streetz TWS-115 User manual

Streetz
Streetz TWS-116 User manual

Streetz
Streetz TWS-1104 User manual

Streetz
Streetz TWS-114 User manual

Streetz
Streetz TWS-110 User manual

Streetz
Streetz T150 User manual

Streetz
Streetz TWS-104 User manual

Streetz
Streetz TWS-0001 User manual

Streetz
Streetz HL-232 User manual