Stromer ST1 Configuration guide

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ERGÄNZUNG ZUM
SUPPLEMENT TO THE
COMPLÉMENT AU
ALLEGATO DELLA GUIDA
AANVULLING OP DE
USER MANUAL
FÜR MODELL ST2
FOR THE ST2 MODEL
POUR MODÈLE ST2
PER MODELLO ST2
VOOR MODEL ST2

BAUTEILE ST2
Lieferumfang
Wenn Sie beim Lesen diese Seite ausgeklappt lassen, können Sie sofort das Bauteil erkennen, über das Sie sich gerade informieren.
Inhalt:
- Bedienungsanleitung
Stromer S-Pedelec
- Akkuladegerät
Bremse mit Sensor
Tagfahrlicht
Akkuauswurf-Taste
Scheinwerfer
Riemen
Bedienelement
Touchscreen
Powertaste
EnergyBus Buchse
Akku Box
Rücklicht mit Bremslicht
Kennzeichenhalter
Drehmomentsensor
Motor
P e d a l
Reifen
Schutzblech
K u r b e l
Sattelklemme
Vorbau
Bremsscheibe
Felge
Gabel
Das von Ihnen erworbene S-Pedelec kann anders aussehen. Diese Anleitung beschreibt S-Pedelecs.
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Lieferumfangs Ihres S-Pedelecs und gilt nur für das Modell ST2.
elektronisches Horn

DEUTSCH
INHALT
Einleitung 1
Warnhinweise 1
Sicherheit 2
Tagfahrlicht 2
Wartung und Instandhaltung 2
Riemenantrieb 2
Gangschaltung 2
Bereifung 3
Konnektivität 3
Abweichende Anzugsdrehmomente 3
Impressum 3
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
in diesem Beiblatt finden Sie alle relevanten
Informationen über die abweichenden Ausstat-
tungsmerkmale Ihres Stromer ST2 (nachfolgend
ST2), die nicht in der Original-Betriebsanleitung
„User Manual ST1|ST3|ST5“ beschrieben werden.
Dieses Beiblatt ist nur gültig in Verbindung mit
der Betriebsanleitung, mit der es ausgeliefert
wurde.
Lesen Sie unbedingt dieses Beiblatt und das „User
Manual ST1|ST3|ST5“ sorgfältig. Erst wenn Sie den
Inhalt von beiden Dokumenten vollständig zur
Kenntnis genommen, verstanden und umgesetzt
haben, dürfen Sie Ihr ST2 in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie beide Dokumente gut auf und be-
folgen Sie alle darin beschriebenen Schritte.
WARNHINWEISE
In dieser Anleitung finden Sie zwei verschiedene
Hinweistypen Wenn Sie diese Symbole sehen, be-
steht jedes Mal das Risiko, dass die beschriebene
Gefahr eintritt! Der Bereich, für den die jeweils
ausgesprochene Warnung gilt, ist in roter Schrift
vorgehoben.
Die Hinweise sind wie folgt gestaltet:
Achtung: Dieses Symbol warnt Sie vor
Fehlverhalten, welches Sach- und Umweltschä-
den zur Folge hat.
Gefahr: Dieses Symbol bedeutet eine mög-
liche Gefahr für Ihr Leben und Ihre Gesundheit,
wenn entsprechenden Handlungsaufforderungen
nicht nachgekommen werden, bzw. wenn nicht
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden.
EINLEITUNG

2 3
SICHERHEIT
Tagfahrlicht
Für optimale Sicht und Sicherheit ist Ihr ST2 mit
dem neuen „Daylight“ Tagfahrlicht ausgestattet.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Beleuchtung“
in der allgemeinen Betriebsanleitung „User Manual
ST1|ST3|ST5“.
Beleuchtung im Steuerrohr
WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
Riemenantrieb
Ihr ST2 ist mit einem Riemenantrieb (Carbon
Belt Drive von Gates) ausgerüstet. Die automati-
sche Spannrolle erspart das häufige Prüfen und
Nachspannen des Riemens und ist annähernd
wartungsfrei.
Bitte beachten Sie folgende Handhabungs-
hinweise, um eine hohe Lebensdauer des Riemens
zu erzielen. Eine unsachgemäße Handhabung
kann zu Schäden des Riemens führen und einen
Austausch erforderlich machen!
• Nicht knicken oder verdrehen
• Nicht die Innenseite nach außen stülpen
• Nicht bündeln oder aufwickeln
• Nicht als Riemenpeitsche benutzen
• Keine Werkzeuge oder scharfe Geräte im Um-
gang mit dem Riemen verwenden
• Nicht auf die Riemenscheibe aufhebeln
• Nicht ölen
Um eine hohe Langlebigkeit des Systems zu erzie-
len, empfehlen wir Ihnen den Riemen, z. B. nach
Fahrten durch Schlamm oder Schmutz mit Wasser
oder einem Handbesen zu reinigen. Rückstände
am Riemen oder an den Riemenscheiben können
einen höheren Verschleiß und Geräuschentwick-
lung (z.B.: Quietschen oder Knarzen) verursachen.
Winterbetrieb: Der Riemen rostet zwar nicht, aber
beim Trocknen von Salzwasser bilden sich Salz-
kristalle, die an den Riemenscheiben schmirgeln.
Auch wenn kein Schmutz zu sehen ist, sollten Sie
Rad und Riemen bei Winterbetrieb regelmäßig
waschen. Nutzen Sie dazu warmes Wasser und
ein mildes Reinigungs- oder Spülmittel.
Überprüfen Sie Ihren Riemenantrieb bei jeder Rei-
nigung auf Beschädigungen, Materialverformun-
gen oder Risse und suchen Sie im Zweifelsfall
Ihren Stromer Händler auf. Falls eine Geräusch-
entwicklung auch trotz einer gründlichen Reini-
gung noch besteht, kann die Riemeninnenseite
mit einer dünnen Schicht trockenem Silikonspray
versehen werden. Dies schützt vor weiteren Einla-
gerungen, verbessert die Gleiteigenschaften des
Riemens und reduziert die Geräuschentwicklung.
Gangschaltung
Die Bedienung der Schaltung erfolgt über einen
Drehschaltgriff.
Bei Drehschaltgriffen sind die Schalthebel ein
Teil der Griffe. Um den Gang zu wechseln, drehen
Sie den beweglichen Teil des Griffes nach vorne
oder hinten. Sie können beim Treten oder auch im
Stand schalten.
Es kann beim Hochschalten unter Last anfangs
ein leichter Widerstand auftreten. Dieser wird
sich deutlich mindern, je länger Sie Ihren Stromer
fahren, desto mehr.

IMPRESSUM
myStromer AG
Freiburgstrasse 798
CH-3173 Oberwangen
Europa:
Telefon: +41 31 848 23 00
USA:
Telefon: (800)819-4262
Verantwortlich für Vertrieb und Marketing der
Bedienungsanleitung: inMotion mar.com
Rosensteinstr. 22, D-70191 Stuttgart
www.inmotionmar.com
Text: Veidt Anleitungen
Friedrich-Ebert-Strasse 32, D-65239 Hochheim
Abbildungen: © myStromer AG
© Vervielfältigung, Nachdruck und Übersetzung
sowie jegliche wirtschaftliche Nutzung sind
(auch auszugsweise, in gedruckter oder elekt-
ronischer Form) nur mit vorheriger schriftlicher
Genehmigung zulässig.
ST2 Beltdrive DE Auflage 1.0 September 2020
Schaltungen sind sicherheitsrelevante
Bauteile! Lesen Sie die Bedienungsanleitungen
des Herstellers und machen Sie sich vor Fahrtan-
tritt mit der Bedienung der Schaltung Ihres S-Pe-
delecs vertraut. Überlassen Sie Arbeiten an der
Schaltung dem Stromer-Händler! Arbeiten, die
nicht sachgerecht ausgeführt werden, gefährden
die Betriebssicherheit des S-Pedelecs!
Sollten Gänge ausnahmsweise nicht sauber
schalten, fahren Sie möglichst nicht weiter. Ge-
ben Sie Ihren Stromer erst zu einer Überprüfung
zum Händler.
Bereifung
An Ihrem ST2 sind neu entwickelte Pneus mit
erhöhtem Pannenschutz verbaut. Wir empfehlen
einen Reifendruck von 2.2 Bar / 32 psi.
Kontrollieren Sie regelmäßig auch die Be-
reifung Ihres S-Pedelecs. Seitlich auf dem Reifen
finden Sie den zulässigen Mindest- und Höchst-
druck. Halten Sie sich daran, andernfalls kann der
Reifen von der Felge abspringen oder platzen! Bei
unterschiedlichen Druckangaben auf Felge und
Reifen gelten der niedrigere Höchstdruck und der
höhere Mindestdruck!
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Felgen/
Bereifung“ in der allgemeinen Betriebsanleitung
„User Manual ST1|ST3|ST5“.
Konnektivität
Vernetzt unterwegs: Alle Stromer Bikes sind mit
der cloudbasierten Plattform OMNI connect aus-
gestattet Sie können OMNI connect direkt über
den Touchscreen Ihres Stromers nutzen oder über
die OMNI App auf Ihrem Smartphone.
https://www.stromerbike.com/de/
swiss-technology#Konnektivität
Ihr Stromer ST2 nutzt OMNI C.
Abweichende
Anzugsdrehmomente
Bei Montage- und Wartungsarbeiten sind die fol-
genden Anzugsdrehmomente einzuhalten:
Drehmoment Hinterachse 28 Nm
Riemenspanner Montage an Rahmen 6 Nm
Schaltkabel Anker 3–4 Nm
Rahmenschloss am Ausfallende 4,5 Nm
Klemmung Schaltgriff Lenker 1,5–2,5 Nm

4 5

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ERGÄNZUNG ZUM
SUPPLEMENT TO THE
COMPLÉMENT AU
ALLEGATO DELLA GUIDA
AANVULLING OP DE
USER MANUAL
FÜR MODELL ST2
FOR THE ST2 MODEL
POUR MODÈLE ST2
PER MODELLO ST2
VOOR MODEL ST2

6 7
ST2 COMPONENTS
Delivery contents
Brake with sensor
Day lights
Battery eject button
Bicycle lights
Belt
Operating element
Touch screen
Power button
EnergyBus socket
Battery box
Rear light with brake light
License plate holder
Torque sensor
Motor
Pedal
Tyres
Mudguard
C r a n k
Saddle clamp
Stem
Brake disc
Rim
Fork
The speed pedelec you have purchased may look somewhat different. This guide describes speed pedelecs.
These operation instructions are delivered with the speed pedelec and only apply for the ST2 model.
Contents:
- Operating instructions for
the Stromer S-Pedelec
- Battery Charger
Electronic horn

ENGLISH
CONTENTS
ST2 Components 6
Introduction 7
Warnings 7
Safety 8
Day lights 8
Maintenance and upkeep 8
Belt drive 8
Gear change 8
Tyres 9
Connectivity 9
Different tightening torques 9
Legal information 9
Dear Customer,
In this supplement, you will find all relevant infor-
mation about the different equipment features of
your Stromer ST2 (referred to here as ST2), which
are not described in the original operating manual
"User Manual ST1|ST3|ST5".
The supplement is only valid with the included
operating instructions.
Be sure to read both this supplement and the
“User Manual ST1|ST3|ST5” carefully. You may
use your ST2 only when you have fully read, un-
derstood and implemented the content of both
documents.
Keep both documents safe and follow all the steps
described in them.
WARNINGS
In this guide you will find two different types of
notes. When you see these symbols, there is al-
ways a risk that the danger described will occur!
The area for which the respective warning applies
is highlighted in red.
The pointers break down as follows:
Warning: This symbol warns of misuse
which could result in damaging the product or the
environment.
Danger: This symbol indicates a possible
risk to your life and health if appropriate mainte-
nance actions are not performed or insufficient
precautions taken.
INTRODUCTION

8 9
SAFETY
Day lights
For optimum visibility and safety, your ST2 is
equipped with new day lights.
Please read the information in the "Lighting" section
of the general operating instructions "User Manual
ST1|ST3|ST5".
Lighting on the head tube
MAINTENANCE AND UPKEEP
Belt drive
Your ST2 is equipped with a belt drive (Gates car-
bon belt drive). The automatic tensioning roller
saves you from having to check and retensify the
belt, making it almost maintenance free.
Please refer to the following handling inst-
ructions to extend the belt’s lifespan. Improper
handling can cause damage to the belt which may
mean it needs replacing!
• Do not bend or twist it.
• Do not turn it inside out.
• Do not bunch or coil it.
• Do not use as a belt whip
• Do not use tools or sharp instruments when
handling the belt.
• Do not push down onto the belt pulley.
• Do not oil.
In order to extend its lifespan, we recommend
cleaning the belt with water or a hand brush after
riding through mud or dirt. Residue on the belt
or belt pulleys can result in increased wear and
noise such as squeaking or creaking.
Use in winter: The belt does not rust, but salt crys-
tals may be left behind on the pulley system if salt
water is allowed to dry on it. Even if no dirt is visi-
ble, you should wash your bike and belt regularly
when using it during winter. Use warm water and
a gentle detergent or cleaning product.
Check your belt drive for damage, deformation
or cracks each time you clean it. If you have any
doubts, visit your Stromer dealer. If you still noti-
ce any noise despite a thorough cleaning, a thin
layer of dry silicone spray can be applied to the
inside of the belt. This protects it against further
build-up, reduces friction on the belt and reduces
noise.
Gear change
The gearshift is operated with a grip shifter.
The grip shifters to change gears are part of the
handlebar grip. To change gear, turn the movable
part of the grip forwards or backwards. You can
switch gears while pedalling or when still.
There may be a slight initial resistance when
changing gear with a load on the pedals. This will
decrease significantly over time as you ride your
Stromer.

ENGLISH
LEGAL INFORMATION
myStromer AG
Freiburgstrasse 798
CH-3173 Oberwangen
Europe:
Telephone: +41 31 848 23 00
USA:
Telephone: (800)819-4262
In charge of distributing and marketing the ope-
rating instructions: inMotion mar.com
Rosensteinstr. 22, D-70191 Stuttgart
www.inmotionmar.com
Text: Veidt Anleitungen
Friedrich-Ebert-Strasse 32, D-65239 Hochheim
Illustrations: © myStromer AG
© Before reproducing, reprinting, translating or
using this document for any commercial purpose
(even in part, printed or electronic form), you
must first receive written consent.
ST2 Beltdrive EN Version 1.0 September 2020
Gears are components that are vital to your
safety. Read the manufacturer’s operating instruc-
tions and familiarise yourself with the operation of
your S-Pedelec’s gears before riding. Leave sys-
tem repairs to your Stromer dealer! Work that is
not carried out properly may reduce the safety of
your S-Pedelec!
If your gears ever fail to shift cleanly, avoid riding
any further if possible. Take your Stromer back to
the dealer for a check-up.
Tyres
Your ST2 has newly developed tyres with incre-
ased puncture protection. We recommend a tyre
pressure of 2.2bar / 32psi.
Check the tyres of your S-Pedelec regularly.
The lowest and highest authorised pressures can
be found on the side of the tyre. Please adhere to
them, otherwise the tyre may detach from the rim
of the wheel or burst. If differing pressures are
specified for the rim and the tyres, the lower ma-
ximum pressure and the higher minimum pressu-
re are to be taken into account.
Please read the information in the "Rims/Tyres"
section of the general operating instructions
"User Manual ST1|ST3|ST5".
Connectivity
Connected on the go: All Stromer bikes are equip-
ped with the OMNI connect cloud-based plat-
form. You can use OMNI connect directly via your
Stromer's touchscreen or via the OMNI app on
your smartphone.
https://www.stromerbike.com/en/
swiss-technology#Connectivity
Your Stromer ST2 uses OMNI C.
Different tightening torques
During assembly and maintenance work, the fol-
lowing torque values are applied:
Rear axle torque 28 Nm
Belt tensioner mounting on frame 6 Nm
Anchor cable 3-4 Nm
Frame lock on the dropout 4.5 Nm
Grip shift handlebar clamp 1.5-2.5 Nm

10 11

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ERGÄNZUNG ZUM
SUPPLEMENT TO THE
COMPLÉMENT AU
ALLEGATO DELLA GUIDA
AANVULLING OP DE
USER MANUAL
FÜR MODELL ST2
FOR THE ST2 MODEL
POUR MODÈLE ST2
PER MODELLO ST2
VOOR MODEL ST2

12 13
COMPOSANTS DU ST2
Articles livrés
Frein avec capteur
Feux de jour
Bouton d’éjection de la batterie
Phares
Courroie
Élément de commande
Écran tactile
Touche Power (marche / arrêt)
Prise EnergyBus
Logement de la batterie
Feu arrière avec feu stop
Support de plaque
d’immatriculation
Capteur de couple
Moteur
P é d a l e
Pneus
Garde-boue
M a n i v e l l e
Bride de selle
Potence
Disque de frein
Jante
Fourche
Le S-Pedelec que vous avez acheté peut présenter un aspect différent. La présente notice concerne l’utilisation d'un S-Pedelec.
La présente notice d’utilisation est livrée avec votre S-Pedelec et n’est valable que pour le modèle ST2.
Sommaire:
- Notice d’utilisation du
Stromer S-Pedelec
- Chargeur
Klaxon électrique

FRANÇAIS
Touche Power (marche / arrêt)
SOMMAIRE
Composants du ST2 12
Avant-propos 13
Avertissements 13
Sécurité 14
Feux de jour 14
Entretien et réparation 14
Transmission par courroie 14
Dérailleur 14
Pneumatiques 15
Connectivité 15
Couples de serrage différents 15
Mentions légales 15
Chère cliente,
Cher client,
Vous trouverez dans cette notice toutes les infor-
mations pertinentes concernant les équipements
spécifiques de votre Stromer ST2 (ci-après ST2)
qui ne sont pas décrits dans la notice d'utilisation
originale «User Manual ST1|ST3|ST5».
Le présent supplément n’est valable qu’avec la
notice d’utilisation avec laquelle il est fourni.
Veuillez lire attentivement cette notice et le
«User Manual ST1|ST3|ST5». N'utilisez pas votre
ST2 avant d'avoir pris connaissance du contenu
de ces deux documents, et de l’avoir compris et
respecté.
Conservez bien les deux documents et suivez tou-
tes les étapes décrites.
AVERTISSEMENTS
Cette notice donne deuxsortes d’indications diffé-
rentes. Ces icônes signalent un danger qu’on peut
courir dans certaines circonstances. Les explica-
tions sur les risques encourus sont données dans
des cartouches de texte de couleur rouge.
Les indications se présentent comme suit :
Attention: Cette icône signale un compor-
tement fautif pouvant provoquer des dommages
matériels et à l’environnement.
Danger: Cette icône signale un danger po-
tentiel pour votre santé et votre vie faute d’un bon
respect des conseils donnés ou de la prise des pré-
cautions nécessaires.
AVANT-PROPOS

14 15
SÉCURITÉ
Feux de jour
Pour une visibilité et une sécurité optimales, votre
ST2 est équipé du nouveau feu de jour «Daylight».
Reportez-vous aux consignes du chapitre « Éclai-
rage» de la notice d'utilisation générale «User Ma-
nual ST1|ST3|ST5».
Éclairage sur le tube de direction
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Transmission par courroie
Votre ST2 est équipé d’une transmission par cour-
roie (Carbon Belt Drive de Gates). Le rouleau de
serrage automatique évite de contrôler et resser-
rer fréquemment la courroie et n’exige pratique-
ment aucun entretien.
Pour assurer une bonne longévité de la
courroie, il faut prendre les précautions suivantes.
Des manipulations intempestives peuvent l’en-
dommager et nécessiter son remplacement!
• Ne pas la tordre ou la plier
• Ne pas l’inverser en mettant l’intérieur à l’ex-
térieur
• Ne pas l’enrouler ou mettre en boule
• Ne pas l’utiliser comme fouet
• Ne pas utiliser d’instruments coupants ni d’ou-
tils pour manipuler la courroie
• Ne pas faire levier pour la mettre en place
• Ne pas huiler
Pour assurer une bonne longévité à la transmis-
sion, nous vous recommandons de nettoyer la
courroie à l’eau ou avec une balayette, en parti-
culier après avoir roulé dans de la boue ou de la
saleté. Des dépôts indésirables sur la courroie ou
sur les poulies peuvent être source d’usure accé-
lérée et de bruit (par exemple grincements, cra-
quements).
Utilisation en hiver : la courroie ne rouille pas,
mais quand l'eau salée s’évapore, des cristaux de
sel se forment et frottent contre les poulies. Même
si vous ne voyez pas de saletés, lavez régulière-
ment la roue et la courroie en hiver avec de l’eau
chaude mélangée à un détergent doux ou à du
liquide vaisselle.
Il faut prendre soin d’inspecter la transmission
à chaque nettoyage, en recherchant des parties
endommagées, des déformations ou des fissures.
En cas de doute, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Stromer. Si le fonctionnement de la
transmission reste bruyant en dépit d’un net-
toyage soigneux, il peut être utile de procéder à
une légère pulvérisation de produit au silicone
sec sur la face intérieure de la courroie. Cela pré-
vient la formation de dépôts, améliore la fluidité
de fonctionnement et réduit le bruit.
Dérailleur
Le changement de vitesse se fait via une poignée
rotative.
La commande de dérailleur est intégrée à la poi-
gnée. Pour changer de vitesse, tournez la partie
mobile de la poignée vers l'avant ou vers l'arrière.
Vous pouvez actionner ce système en marche ou
à l’arrêt.
Lorsque vous passez à une vitesse supérieure en
charge, vous pourrez sentir une légère résistance
au début. Plus vous roulerez longtemps avec votre
Stromer, moins cette résistance se fera sentir.

FRANÇAIS
MENTIONS LÉGALES
myStromer AG
Freiburgstrasse 798
CH-3173 Oberwangen (Suisse)
Europe:
Téléphone: +41 31 848 23 00
États-Unis:
Téléphone: (800)819-4262
En charge de la diffusion de la notice d’utilisa-
tion: inMotion mar.com
Rosensteinstr. 22, D-70191 Stuttgart (Allemagne)
www.inmotionmar.com
Texte: Veidt Anleitungen
Friedrich-Ebert-Strasse 32, D-65239 Hochheim
(Allemagne)
Schémas: © myStromer AG
© La reproduction, la traduction ou tout usage
commercial du présent document ne sauraient
se faire sans autorisation écrite préalable (même
pour de simples extraits sous forme imprimée ou
électronique).
ST2 Beltdrive FR Édition1.0 septembre2020
Le changement de vitesse participe à la sécu-
rité de votre S-Pedelec. Veuillez prendre connais-
sance des notices du fabricant jointes et vous fami-
liariser avec le fonctionnement du changement de
vitesse de votre S-Pedelec avant de l’utiliser sur la
voie publique. Confiez toutes interventions sur le
changement de vitesse à votre revendeur Stromer.
Les interventions qui ne sont pas réalisées dans les
règles de l’art constituent un risque pour la sécurité
de fonctionnement du S-Pedelec!
Si, exceptionnellement, le changement de vitesse
ne fonctionne pas correctement, arrêtez-vous.
Confiez d’abord votre Stromer à votre revendeur
pour une vérification.
Pneumatiques
Votre ST2 est équipé de pneus de conception nou-
velle avec protection accrue contre les pannes.
Nous recommandons une pression de gonflage de
2,2 bar/32 psi.
Il faut aussi contrôler régulièrement les
pneus de votre S-Pedelec. On trouve sur le flanc
de chaque pneu l’indication de la pression de
gonflage maximale et minimale autorisées. Ces
valeurs sont à respecter, faute de quoi le pneu
peut se déjanter ou éclater! En cas d’indications
différentes sur la jante et sur le pneu, la pression
maximale la plus faible et la pression minimale la
plus élevée s’appliquent!
Veuillez respecter les consignes du chapitre
«Jantes/pneus» dans la notice d'utilisation géné-
rale «User Manual ST1|ST3|ST5».
Connectivité
Toujours connecté : tous les vélos Stromer sont
équipés de la plate-forme cloud OMNI connect.
Vous pouvez utiliser OMNI connect directement
depuis l'écran tactile de votre Stromer ou depuis
l'application OMNI sur votre smartphone.
www.stromerbike.com/fr/
swiss-technology#Connectivité
Votre Stromer ST2 utilise OMNI C.
Couples de serrage différents
Au montage et lors de l'entretien, respectez les
couples de serrage suivants:
Couple de serrage axe arrière 28Nm
Tendeur de courroie montage
sur cadre 6Nm
Point d’ancrage du câble de
commutation 3-4Nm
Serrure de cadre au niveau des
pattes de cadre 4,5Nm
Blocage manette de
dérailleur - guidon 1,5–2,5Nm

16 17

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ERGÄNZUNG ZUM
SUPPLEMENT TO THE
COMPLÉMENT AU
ALLEGATO DELLA GUIDA
AANVULLING OP DE
USER MANUAL
FÜR MODELL ST2
FOR THE ST2 MODEL
POUR MODÈLE ST2
PER MODELLO ST2
VOOR MODEL ST2

18 19
COMPONENTI ST2
Contenuto del prodotto
Freni con sensore
Luce di marcia diurna
Pulsante per la rimozione
della batteria
Fari
Cinghia
Elemento di comando
Touch screen
Tasto power
Box EnergyBus
Scatola batteria
Faro posteriore con
luce di arresto
Portatarga
Sensore di coppia
Motore
P e d a l e
Pneumatici
Parafango
P e d i v e l l e
Morsa sella
Stelo
Disco del freno
Cerchio
Forcella
La S-Pedelec da Lei acquistata potrebbe avere un aspetto leggermente diverso. Le presenti istruzioni descrivono la S-Pedelec.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del contenuto della S-Pedelec e sono valide esclusivamente per il modello ST2.
Contenuto:
- Manuale di istruzioni
Stromer S-Pedelec
- Caricabatterie
Clacson elettronico
Other manuals for ST1
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Stromer Bicycle manuals