Strong SP-80A User manual

1
OPERATION MANUAL
PLATE COMPACTOR STRONG SP-80A
English 2……13
Русский 15.….28
WARNING CE
To reduce the risk of injury, all operators and maintenance personnel must read and unders tand these instructions before
operating, changing accessories, or performing maintenance on our SP CONSTRUCTION COMPONENTS equipment. All
possiblesituations cannot be covered in these instructions. Care must be exercised byeveryone using, maintaining or working
near this equipment.

2
CONTENTS Introduction
……………………………..………………………1
Applications …………………………….……………………….1
Functions and controls …………….……………….………….1
Accessories…………………………….……….……………….1
Hazards and risks …………………..………………………..1-2
Operation ……………………………….……………………….2
Care and preventive maintenance ..………………………..3-4
Specifications………………………………...………………….5
Transportation…………………………..………………,,,,,,,,,,,6
Trouble shooting……………………………..…………,,,,,,,,,,,6
Explosive Diagram & Part List……………...…………,,,,,,8-13
INTRODUCTION Thank you for your
selection of our equipment.
We have taken care in the design, manufacture and testing of
this product.It is covered by a sixmonthwarranty. Shouldservice
or spare parts be required, prompt and efficient service is
available from our companyor our agent.
General Safety instruction for the Operation of
Power Equipment.
The goal of our company is to produce power equipment that
helps the operatorwork safetyand efficiently. The mostimportant
safety device for this or any tool is the operator. Care and good
judgement are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight
some ofthe importantitems,individualsshouldlook for and obey
caution, Warning and Danger signs placed on equipment, and
displayed in the workplace. Operators should read and follow
safetyinstructions packed with each product.
Learn how each machine works. Even if you have previously
used similarmachines, carefullycheck out each machine before
you use it .Get the ―feel‖ of it and know its capabilities, limitations,
potential hazards, how it operates, and how it stops.
APPLICATIONS
Trench compaction Earth works
Road maintenance Landscaping
Brick paving Driveway toppings
FUNCTIONS AND CONTROLS
The motor is controlled by an ON/OFF switch or push button
which is mounted on the motor below the fuel tank.
Tension of the drive belt is adjustable. Loosen the four nuts on
the bolts which secure the motor to the base plate,Adjust the set
screws which bear against the motor crankcase to achieve the
requiredbelttension.Ensurethatthe four nuts and the set screw
locknuts are tightened after adjustment.
ACCESSORIES
Transportation Trolley; Protective Frame; Rubber Mat etc.
HAZARDS AND RISKS
NEVER allow any person to operate the machine without
adequate instruction.
ENSUREall operators read,understandand followthe operating
instructions;
SERIOUS INJURY couldresultfrom improper or careless use of
this machine;
Plates compactors are heavyunits and should be positioned by
two people of appropriate strength. Using
The lifting handles provided on the machine, along with correct
lifting techniques.
!MECHANICAL HAZARDS
DO NOToperatethe machine unlessall protective guards are in
place.
KEEP handles andfeetclear of rotatingand movingparts as they
will cause injuryif contacted.
ENSURE that the motor operation switch is in the OFFposition
andthe sparkplugignitionleadis disconnected before removing
the guards or making adjustments.
ENSUREboth the machineandtheoperatorare stablebysetting
up on level terrain and the machine will not tip over, slide of fall
while in operation or unattended.
DO NOT leave the machine in operation while it is unattended.
ENSURE that the walls of a trench are stable and will not
collapse due to the action of the vibration, prior to commencing
compaction.
EUSURE that the area to be compacted does not contain any
―live‖electrical cables, gas, water or communication services
which manybe damaged bythe action of vibration.
EXERCISE CARE when operating unit. Exposure to vibration or
repetitive work actions maybe harmful to hands and arms.
NEVER stand on the unit while it is operating.
DO NOT increase the governed no-load motor speed above
3,500 r/min. Any increase may result in personal injury and
damage to the machine.
BE CAREFUL not to come in contact with the muffler when the
engine is hot, since it can cause severe burns.
ENSURE that the repairs to the motor and machine are carried
out by COMPETENT personnel.
!FIRE & EXPLOSION HAZARDS
PETROL is extremely flammable and explosive under certain
conditions;

3
ENSURE that the petrol is only stored in an approved storage
container.
DO NOT refuel the motor while it is in operation or hot.
DO NOT refuel the motor in the vicinityof sparks, a naked flame
or a person smoking.
DO NOT over fill the fuel tank and avoid spilling petrol when
refueling .Spilled petrol or petrol vapour may ignite. If spillage
occurs, ensure that the area is drybefore starting the motor.
ENSURE that the fuel tank cap is securelyfitted after refueling.
!CHEMICAL HAZARDS
DO NOT operate or refuel a petrol or diesel motor in a confined
area without adequate ventilation.
CARBON MONOXIDE exhaust gases from internal combustion
motor driven units can cause death in confined spaces.
!NOISE HAZARDS
EXCESSIVE NOISE can lead to temporaryor permanent loss of
hearing.
WEAR an approvedhearingprotectiondevice to limitnoise exposure.As
required byOccupational Health and Safetyregulations.
PROTECTIVE CLOTHING
ALWAYS wear approved hearing protection when working in a
confined workspace.Protective goggles andadustmaskshould
be worn when working in a dusty environment. Protective
clothing and footwear mayalso be desirable when working with
hot mixbitumen.
!ADDITIONAL HAZARDS
Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be
aware of uneven or slipperywork surfaces.
Exercisecare whenworkinginthe vicinity of unprotectedholes or
excavations.
OPERATION
Pre start-up inspection
The following Pre-start-up inspection must be performed before
the start of each work session or after every four hours of use.
Whichever is first. If anyfault is discovered, the compactor must
not be used until the fault is rectified.
1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage.
Check components are present and secure. Pay special
attention to the belt drive safety guard fitted between the
engine and the vibrator unit.
2. Check the engine oil level and top up as necessary
3. Check the engine fuel level and top up as necessary
4. Check for fuel and oil leaks
Start and stop Procedure for Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON/OFFlever fullyto the
right
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving
the choke lever fully to the left. If restarting a warm engine, the
choke is usuallynot required. However, if the engine has cooled
to a degree, partial choke maybe required.
3. Turn the engine ON/OFF switch clockwise to the ―1‖position
4. Set the throttle to the idle position bymoving the throttle lever
fully to the right.Do not start the engine on full throttle,
As the compactor will vibrate as soon as the engine starts.
5. Takinga firm holdof the control handle withone hand, grasp
the recoil starter handle with the other. Pull the recoil starter
until engine resistance is felt. Then let starter return.
6. Takingcare not to pull starter’s cope fullyout,pull the starter
handle briskly
7. Repeat until the engine fires
8. Once the engine fires gradually, set the choke lever to the
OFF position bymoving it to the right.
9. If the engine fails to fire after several attempts, follow the
trouble-shooting guide on page 5.
10. To stopthe engine,setthe throttle to idleandturn the engine
ON/OFF switch anticlockwise o the ―0‖position.
11. Turn the fuel off
The machine is bestsuited to the compaction of bituminous and
granular materials e.g. granular soils such as silt and clay are
best compacted using the impact force produced bya vibrating
rammer.
Where possible the site should be graded and leveled before
commencing compaction.
For more information ofstarting and correct operating procedures
of the motor, refer to the motor operation manual supplied with
the unit.
Increasethemotor sped to the maximum setting using the hand
throttle lever, before commencing compacting.
The machine should be controlled by grasping the handle with
both hands and applying restraint to control the forward motion.
Steer the machine bymoving the handle sideways to the right or
left;

4
ALWAYS maintain good footing so thatyou do notslip and loose
control when starting or operating the machine;
Inspectionthewater hose and its connections to ensure that they
do not leak.
CARE AND PREVENTIVE MAINTENANCE
Check the oil level in the motor crankcase daily.
Check the vibrator oil level weekly.
Inspectthe rubberanti vibration mounts forwear or deterioration.
Inspectionthewater hose and its connections to ensure that they
do not leak.
Clean the undersideofthe plate regularlyto prevent a build up of
material.
Use unleaded grade petrol and ensure that the fuel is free from
contamination.
The vibratory motion provides a self propelling action. Position
the handle at the opposite end of the machine to the vibrator.
Start the motor using the recoil starter. (Ifthe motor is fitted with
an on/off switch this must first be turned to ON before starting. )
Correct moisture content in soil is vital to proper compaction.
Water acts as a lubricantto help slide soil particles together. Too
little moisturemeansinadequatecompaction;too much moisture
leaves water-filled voids that weaken the soil’s load bearing
ability.
Compactionofdry materials will befacilitated bymoistening with
a water hose fitted with a sprinkler.
Excessive watering or water content will cause the machine to
stall.
The optionalwatertank kit is recommended when themachineis
used on bituminous surfaces as the water flume prevents
A build up of material on the underside ofthe plate.
CAUTION:
Inspection and other services should always be
carried out on hard and level ground with the engine shutdown.
Inspection and maintenance Service Tables:
To make sure your plate compactor is always in good working
condition before using, carry out the maintenance inspection in
accordance with Tables 1 through 3.
TABLE 1.MACHINE INSPECTION
ITEM
Hoursof Operation
(Starting check)
Every 8 hours(every day)
Loosened of lost screws
Every 8 hours(every day)
Damage of any part
Every 8 hours(every day)
Function of controlling system part
Every 8 hours(every day)
Vibrator oil check
Every 100 hours
Vibrator oil replacement
Every 100 hours
V-belt (Clutch)Check
Every 100 hours
TABLE 2.ENGINE CHECK
(For details, see separate engine manual)
ITEM
Hoursof Operation
Leakage of oil fuel
Every 8 hours(every day)
Tightness of fastening Threads
Every 8 hours(every day)
Engine oilcheckand replenishment
Every 8 hours (every day)
(Replenish to specifiedMax.Level)
Engine oil replenishment
At first 20 hours, then every 100
hours
Air cleaner cleaning
Every 50 hours
CAUTION:
These inspection intervals are for operation under
normal conditions. Adjust your inspection intervals
basedonthe numberhours platecompactoris in use,
and particular working conditions.
CAUTION:
Fuel piping andconnections shouldbereplacedevery
2 years.
Daily Service:
Check for leakage of fuel or oil
Remove soil and clean the bottom of compaction plate
Check engine oil
Check for loose screws including tightness. See Table 3 below
(Tightening torque),for retightening.
TABLE 3.
TIGHTENING TORQUE (in.kg/cm) Diameter

5
Material 6mm 8mm 10mm 12mm 14mm 16mm 18mm 20mm
4T 70 150 300 500 750 1100 1400 2000
6-8T 100 250 500 800 1300 2000 2700 3800
11T 150 400 800 1200 2000 2900 4200 5600
100(6mm) 300-350(8mm) 650-700(10mm)
(In case counter-part is of aluminum)
(Threads in use with this machine are allright handed)
Material and quality of material is marked on each bolt, and screw.
Changing Vibrator Oil
When changing the vibrator oil, remove the drain plug located at
the bottom-right of the vibrator, and simply tip the compactor to
drainthe oil. Notethat the oil willdrain more easilywhile it is hot.
Replace the oil with 200ML of 10W-30 motor oil.
Air Filter
1. The air filter elementshould be cleaned because a clogged
air cleaner can cause poor engine starting. lack of power
and shorten engine life substantially.
2. To clean or replace air filter loosen the wing nut on the air
filter housing (Figure 1),remove the cover and take out air
filter cartridge. If only cleaning of the air filter is desired blow
throughthe air filter cartridgefrom the inside, moving a jet of
dry compressed air up and down until all dust is removed.
CAUTION:
NEVER attempt to check the V-belt with the engine
running. Severe injury can occur if your hand gets caught
between the V-belt and the clutch.Always use safetygloves.
Checking and Replacing the V-belt and Clutch
After 200 hours of operation, remove the upper belt cover to
check the V-belt tension (Figure 2).Tension is proper if the belt
bends about10mm whendepressed stronglywithfingerbetween
shafts. Loose or worn V-belts reduce power transmission
efficiency, cause weak compaction andreducesthelife of the belt
itself.
CAUTION:
Whenever the compactor’s vibration becomes weak
or lost during normal operation regardless of
operation hours, check the V-belt and clutch
immediately.
Replacing the V-belt
Remove the upper and lower belt covers, Engage an offset
wrench (13mm) or the like to vibrator pulley (Lower) fastening
bolt. Engage wastecloth or the like at midwayof V-belt on the left
side and while pulling it back strongly, rotate the offset wrench
clockwise so that the V-belt will come off.
Reinstalling the V-belt
Engage V-belt to the lower vibrator pulley and push the V-belt to
the left side of upper clutch and, in the same manner as in
removal, rotate offset wrench clockwise so that the V-belt goes
back on.
Checking Clutch
Check the clutch simultaneously with V-belt checking. With belt
removed, check outer drum of the clutch for seizure and ―V‖
groove for wear or damage with your eyes. Clean the ―V‖groove
as necessary. Wear of lining or shoe should be checked with
running check.If the shoeis worn, powertransmission becomes

6
deficient and slipping will result.
SPECIFICATIONS
SP-80APLATE COMPACTOR
Motor
Chinese petrol engine 4.0kw output
Petrol Robin EY20 3.7KW output
Petrol Honda GX160 4.0kw output
Governed speed—3500r/min
Drive Belt: 1x‖A‖section vee belt
Vibrator
Frequency—--------92HZ
Centrifugal force—13.0KN
Travel speed--------0.81Km/h
Operation Mass-- 90kgs
Bearings: The following bearing are sealed; Centrifugal clutch-
grease lubricated; Vibrator-oil bath lubricated
Acoustic Noise (According to 2000/14/EC)
Model No.:
SP-80A
Measured Sound power Level
105.22dB/(A)
Guaranteed sound power level
105dB
Uncertainty
2.5dB
Hand-Arm-Vibration (as per ISO8662,part 1,m/s2):4-9
Name Plate:
Working Size (LXWXH): 110X50X85 cm
TRANSPORTATION
1. Always shut offengine when transporting machine.
2. Make sure lifting device has enough capacity to hold
machine (see identification plate on machine for weight).
3. Use central lifting point (a) (c) (as optional) when lifting
machine.
4. Trolley wheel (b) as optional is used for short distance
transportation.

7
TROUBLE SHOOTING
SYMPTOM
POSSILBE CAUSES
SOLUTION
Travel Speed too low,
and vibration is weak
Engine speed too low?
Set engine speed to correct RPM.
Clutch slips?
Check or replace clutch
V-belt slips?
Adjust or replace V-belt
Excessive oil in vibration?
Drain excess oil and fill to proper level
Malfunction in vibrator housing?
Check eccentric, gears and counter weights
Bearing Failure?
Replace Bearing
Insufficient engine output?
Check engine, compression etc.
ENGINE TROUBLE SHOOTING
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTION
Difficult to start,‖ Fuel is
available, but no SPARK at
spark plug‖.
Spark plugs bridging?
Check gap, insulation or replace spark
plug.
Carbon deposit on spark plug?
Clean or replace spark plug
Short circuit due to deficient spark plug
insulation?
Check spark plug insulation, replace if
worn
Improper spark plug gap?
Set to proper gap
Difficult to start,‖ Fuel is
available, but no SPARK at
spark plug‖.
ON/OFF switch is shorted?
Check switch wiring, replace switch
Ignition coil detective?
Replace ignition coil.
Improper spark gap, point’s dirty?
Set correct spark gap and clean points.
Condenser insulation worn of short circuiting?
Replace condenser.
Spark plug wire broken or short circuiting?
Replace defective spark plug wiring
Difficult to start,‖ Fuel is
available,sparkis present and
compression is normal
Wrong fuel type?
Flush fuel system, and replace with
correct type of fuel.
Water or dust in fuel system?
Flush fuel system.
Air cleaner dirty?
Clean or replace air cleaner.
Difficult to start,‖ Fuel is
available,sparkis present and
compression is low.
Suction/exhaust valve stuck or protruded?
Re-seat valves
Piston ring and/or cylinder worn?
Replace piston rings and or piston
Cylinder head and /or spark plug not tightened
properly?
Torque cylinder head bolts and spark
plug
NO fuel present at carburetor
Fuel not available in fuel tank?
Fill with correct type of fuel
Fuel cock does not open properly?
Apply lubricant to loosen fuel cock level,
replace if necessary
Fuel filter clogged?
Replace fuel filter
Fuel tank cap breather hole clogged?
Clean or replace fuel tank cap
Air in fuel line?
Bleed fuel line
―Weak in power‖ compression
is properanddoes not misfires
Air cleaner not clean?
Clean or replace air cleaner
Improper level in carburetor?
Check float adjustment, re-build
carburetor
Defective Spark plug?
Clean or replace spark plug
―Weak in power‖ compression
is proper but misfires
Water in fuel system?
Flush fuel system, and replace with
correct type of fuel
Dirty spark plug?
Clean or replace spark plug
Ignition coil defective?
Replace ignition coil,
Engine overheats
Spark plug heat value improper?
Replace with correct type of spark plug
Correct type of fuel?
Replace with correct type of fuel
Cooling fins dirty?
Clean cooling fins
Rotational speed fluctuates,
Governor adjusted correctly?
Adjust governor.
Governor spring defective?
Replace governor spring.
Fuel flow restricted?
Check entire fuel system for leaks or
clogs
Recoil starter malfunction
Recoil mechanism clogged with dust and dirt?
Clean recoil assembly with soap and
water.
Spiral spring loose?
Replace spiral spring

8
SP-80A PLATE COMPACTOR DIAGRAM & PART LIST

9
SP-80A PLATE COMPACTOR DIAGRAM & PART LIST 1
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QUANTITY
1
900001
BASE PLATE
1
2
900002
VIBRATOR ASSY
1
3
900003
VIBRATION ABSORBER
4
4
900004
NUT M10-GB6184
4
5
900005
SPRING WASHER 10-GB93
4
6
900006
FLAT WASHER 10-GB95
4
7
900007
SPRING WASHER 10-GB93
4
8
900008
BOLT M10X30-GB5781
4
9
900009
ENGINE MOUNTING PLATE
1
10
900010
DIESEL ENGINE NUT M8
1
PETROL ENGINE NUT M8
1
11
900011
ENGINE NUT M8
1
12
900012
FLAT WASHER 8-GB95
1
13
900013
LOCK NUT M8-GB6184
1
14
900014
RUBBER PLATE
1
15
900015
FIX STRIP
1
16
900016
FLAT WASHER 10-GB95
2
17
900017
SPRING WASHER 10-GB93
2
18
900018
BOLT M10X45-GB5780
2
19
900019
FLAT WASHER 16-GB95
4
20
900020
SPRING WASHER 16-GB93
4
21
900021
BOLT M16X40-GB5781
4
22
900022
ENGINE
1
23
900023
BOLT M8X50-GB5781
4
24
900024
SPRING WASHER 8-GB93
4
25
900025
FLAT WASHER 8-GB95
4
26
900026
WHEEL STAND
1
27
900027
WHEEL
2
28
900028
FLAT WASHER 8-GB95
2
29
900029
SPRING WASHER 8-GB93
2
30
900030
BOLT M8X25-GB5781
2
31
900031
BOLT M8X30-GB5781
2
32
900032
SPRING WASHER 8-GB93
2
33
900033
SLEEVE
2
34
900034
BOLT M8X25-GB5781
1
35
900035
SPRING WASHER 8-GB95
2
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QUANTITY

10
36
900036
FLAT WASHER 8-GB95
2
37
900037
BOLT M8X20-GB70
1
38
900038
39
900039
40
900040
INSIDE BELT COVER FOR DIESEL ENGINE
1
40
900040
INSIDE BELT COVER FOR PETROL ENGINE
1
41
900041
V-BELT FOR DIESEL ENGINE
1
V-BELT FOR PETROL ENGINE
1
42
900042
CLUTCH PULLEY WASHER
1
43
900043
CLUTCH PULLEY ASSEMBLY
1
44
900044
FLAT WASHER 8-GB95
1
45
900045
SPRING WASHER 8-GB93
1
46
900046
BOLT M8X25-GB5783
1
47
900047
BELT COVER FOR DIESEL ENGINE
1
BELT COVER FOR PETROL ENGINE
1
48
900048
FLAT WASHER 8-GB95
3
49
900049
SPRING WASHER 8-GB93
3
50
900050
BOLT M8X40-GB5781
3
51
900051
52
900052
GUARD HOOK
1
53
900053
RUBBER COLLAR
4
54
900054
CIRCLIP EXT12-GB894.1
4
55
900055
BOLT M10X30-GB5781
3
56
900056
SPRING WASHER 10-GB93
3
57
900057
FLAT WASHER 10-GB95
3
58
900058
RUBBER CLIP
1
59
900059
BOLT M6X30-GB5781
2
60
900060
FLAT WASHER 6-GB95
4
61
900061
LOCK NUT M6-GB6184
2
62
900062
STEEL COLLAR
2
63
900063
RUBBER COLLAR
2
64
900064
FLAT WASHER 12-GB95
2
65
900065
SPRING WASHER 10-GB93
2
66
900066
BOLT M12X65-GB5780
2
67
900067
HANDLE
1
68
900068
RUBBER MOUNT
2
69
900069
THROTTLE CONTROL LEVEL
1
70
900070
THROTTLE CONTROL WIRE
1

11
SP-80A PLATE COMPACTOR DIAGRAM & PART LIST

12
SP-80A PLATE COMPACTOR DIAGRAM & PARTS LIST 2
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QUANTITY
71
900002-1
CASE COVER (L)
1
72
900002-2
PROTECTIVE COVER
1
73
900002-3
OIL SEAL 35X48X10-GB9877
1
74
900002-4
O-RING 100-GB3452.1
1
75
900002-5
BOLT M8X25-GB5783
8
76
900002-6
SPRING WASHER 8-GB93
8
77
900002-7
FLAT WASHER 8-GB95
8
78
900002-8
PULLEY
1
79
900002-9
KEY C8-GB1096
1
80
900002-10
PULLEY WASHER
1
81
900002-11
BOLT M10X25-GB5783
1
82
900002-12
SPRING WASHER 10-GB93
1
83
900002-13
BEARING 6211-GB276
2
84
900002-14
VIBRATING CASE
1
85
900002-15
PACKING PIECE
1
86
900002-16
PLUG SCREW M14X1.5
1
87
900002-17
CASE COVER (R)
1
88
900002-18
ECCENTRIC ROTATOR
1
43
900043
CLUTCH PULLEY ASSEMBLY
1
89
900043-1
CIRCLIP INT 62-GB893.1
1
90
900043-2
CIRCLIP EXT 30-GB894.1
1
91
900043-3
DRUM
1
92
900043-4
BEARING 60206-GB276
1
93
900043-5
CENTRIFUGAL LUMP
3
94
900043-6
CLUTCH CENTRE FOR DIESEL
1
CLUTCH CENTRE FOR PETROL
1
95
900043-7
CLUTCH SPRING
2

13
SP-80AR PLATE COMPACTOR DIAGRAM & PART LIST 3
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QUANTITY
111
900081
WATER TANK
1
114
900082
COCK
1
115
900083
SPRING PIPE
1
116
900084
PIPE HOLDER (L)
1
117
900085
PIPE HOLDER (R )
1
118
900086
BOLT M8X30-GB5783
2
119
900087
WASHER 8-GB95
2
121
900088
CAP WATER TANK
1
122
900089
BOLT M10X30-GB5783
1
123
900090
WASHER 10-GB95
2
124
900091
NYLON NUT M10-GB170
2

14
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВИБРОПЛИТА STRONGSP-80A
English 2……13
Русский 15.….28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ CE
Чтобы снизить риск повреждения, перед началом работы, заменой вспомогательных устройств или выполнением
технического обслуживания нашего оборудования SP CONSTRUCTION COMPONENTS все операторы и обслуживающий
персонал должны прочитать и усвоить эти инструкции. Данные инструкции не могут охватить все возможные ситуации.
Каждый должен соблюдать осторожность при использовании, обслуживании или работе с таким оборудованием.

15
СОДЕРЖАНИЕ
Введение................................................................15
Применение...................................................................................15
Назначение и элементы управления ......................................15
Вспомогательные устройства ...................................................15
Опасные факторы и риск .....................................................15-16
Эксплуатация ..........................................................................16-17
Уход и профилактическое обслуживание .......................17-19
Технические характеристики ...............................................19-20
Транспортировка...........................................................................20
Поиск и устранение неисправностей.......................................21
Схема взрывоопасных элементов и перечень
запчастей..................................................................................22-27
Гарантия..........................................................................................28
Документация по техническому обслуживанию...................28
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим за выбор нашего оборудования.
При проектировании, производстве и испытании данного
изделия мы позаботились о соответствующих мерах
безопасности. На данное изделие распространяется
гарантия сроком на шесть месяцев. В случае
необходимости обслуживания или получения запасных
деталей, вы можете получить скорую и эффективную
помощь от нашей компании или нашего агента.
Общая инструкция по технике безопасности
при эксплуатации силового оборудования.
Наша компания производит силовое оборудование,
которое обеспечивает безопасную и эффективную работу
оператора. Наиболее важный фактор безопасности для
этого или любого инструмента – оператор. Осторожность и
осмотрительность – наилучшая защита от повреждения.
Все возможные опасности нельзя полностью представить в
настоящем документе, но мы попытались осветить
некоторые важные позиции. Персонал должен определять
и выполнять предостережения, соблюдать знаки опасности
и предупреждений, как расположенные на оборудовании,
так и отображаемые на рабочем месте. Операторы должны
уяснить и соблюдать инструкции правил безопасности,
поставляемых с каждым изделием.
Изучите принцип работы каждой машины. Даже если вы
уже пользовались подобными машинами, перед
применением внимательно проверьте каждую машину.
Изучите информацию о данном изделии и узнайте о ее
возможностях, ограничениях, потенциальных опасностях,
принципе работы и останове.
ПРИМЕНЕНИЕ
Уплотнение траншей Земляные работы
Техническое
обслуживание дорог Ландшафтная архитектура
Выстилка кирпичей Покрытие подъездной дороги
НАЗНАЧЕНИЕ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Электродвигатель регулируется переключателем вкл./откл.
или нажимной кнопкой, установленной на двигателе под
топливным баком.
Натяжение приводного ремня регулируется. Ослабьте
четыре гайки на болтах, которые крепят двигатель к
опорной плите. Отрегулируйте установочные винты,
плотно прилегающие к картеру двигателя, чтобы
обеспечить требуемое натяжение ремня. Убедитесь, что
после регулировки четыре гайки и контргайка
установочного винта надежно затянуты.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Транспортная тележка; защитная рама, резиновый мат и
т.п.
ОПАСНЫЕ ФАКТОРЫ И РИСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать установку лицам, не
прошедшим соответствующий инструктаж.
УБЕДИТЕСЬ, что все операторы прочитали, усвоили
материал и следуют рабочим инструкциям.
СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ могут произойти в
результате ненадлежащего или небрежного использования
данной установки.
Виброплиты – тяжелые установки, и их необходимо
перемещать при помощи двух достаточно сильных людей.
Наряду с соответствующей подъемной техникой
используются подъемные рукоятки, которыми оснащена
установка.
МЕХАНИЧЕСКИЕ РИСКИ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать установку, если
отсутствуют на своих местах предохранительные кожухи.
ДЕРЖИТЕ рукоятки и лапы на расстоянии от вращающихся
и движущихся частей, так как они при контакте могут
вызвать повреждение.
Перед тем как снимать защитные кожухи или выполнять
регулировку УБЕДИТЕСЬ, что переключатель режима
работы двигателя находится в положении ВЫКЛ., авилка
искрового зажигания отключена.
УБЕДИТЕСЬ, что и установка, и оператор располагаются
при настройке на ровной поверхности, установка не
наклонена и не опрокинется при эксплуатации или
находясь без присмотра.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ работающую установку без присмотра.
УБЕДИТЕСЬ, что стенкитраншеи достаточно надежны и не
обвалятся в результате вибрации до завершения
уплотнения.
УБЕДИТЕСЬ, что на уплотняемой площади нет никаких

16
электрических кабелей под напряжением, газовых,
водопроводных труб или коммуникационных проводов,
которые могут быть повреждены вибрацией.
При эксплуатации установки БУДЬТЕ ОСОБО
ВНИМАТЕЛЬНЫ. Воздействие вибрации или однообразные
движения могут повредить руки и ладони.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ становиться на установку при ее
эксплуатации.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ увеличивать регулируемую скорость
двигателя без нагрузки свыше 3500 об./мин. Любое
увеличение может привести к несчастному случаю и
повреждению установки.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, не прикасайтесь к глушителю,
когда двигатель горячий, поскольку это может стать
причиной сильных ожогов.
УБЕДИТЕСЬ, что ремонт двигателя и установки
осуществляется КОМПЕТЕНТНЫМ персоналом.
ПОЖАРОВЗРЫВООПАСНОСТЬ!
В определенных условиях БЕНЗИН – крайне огне- и
взрывоопасное вещество.
УБЕДИТЕСЬ, что бензин хранится только в одобренном
контейнере.
НЕ заправляйте двигатель топливом, пока он работает или
горячий.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заправлять двигатель топливом в
непосредственной близости от искр, открытого огня или
курящих людей.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ переливать топливный бак, не проливайте
бензин при заправке. Пролитый бензин или его пары могут
воспламениться. В случае разлива бензина перед
запуском двигателя убедитесь, что поверхность сухая.
УБЕДИТЕСЬ, что после заливки топлива крышка
топливного бака надежно установлена.
ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать установку или заливать
топливо в бензиновый или дизельный двигатель на
ограниченной площади без соответствующей вентиляции.
На ограниченной площади выхлопные газы двигателя
внутреннего сгорания установки, представляющие в
основном ОКИСЬ УГЛЕРОДА, могут привести к смерти.
ВОЗДЕЙСТВИЕ ШУМА!
СИЛЬНЫЙ ШУМ может привести к временной или
постоянной потере слуха.
НАДЕВАЙТЕ соответствующие слухозащитные
приспособления для ограничения воздействия шума
согласно требованиям положений гигиены труда и
промышленной безопасности.
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА
ВСЕГДА надевайте соответствующие слухозащитные
приспособления при работе на ограниченной площади.
Следует надевать защитные очки и пылезащитные маски
при работе в условиях запыленности. Защитная одежда и
обувь могут также потребоваться при работе с горячей
асфальтовой смесью.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СЛУЧАИ РИСКА!
Скольжение/опрокидывание/падение – основные причины
серьезных несчастных случаев или смерти. Будьте
осторожны при работе на неровных или скользких
поверхностях.
Будьте особо внимательны при работе в непосредственной
близости от незащищенных ям или выемок.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Предпусковая проверка
Следующая предпусковая проверка должна выполняться
перед началом каждой работы или через каждые четыре
часа использования. Вне зависимости от того, что будет
первым. При обнаружении какой-либо неисправности
плита не должна использоваться, пока не будет устранена
неисправность.
12. Внимательно проверьте плиту на наличие
повреждений. Проверьте наличие и безопасность
элементов. Особое внимание обратите на
предохранительный кожух ременной передачи,
установленный между двигателем и вибратором.
13. Проверьте уровень масла в двигателе и при
необходимости долейте.
14. Проверьте уровень топлива в двигателе и при
необходимости долейте.
15. Проверьте наличие утечек топлива и масла.
Процесс пуска и останова бензинового двигателя
1. Открыть топливный кран, переместив рычаг ВКЛ./ВЫКЛ.
полностью вправо.
2. При запуске двигателя в холодном состоянии установите
вентиль в положение ВКЛ., переместив рычаг
дросселирования полностью влево. При повторном запуске
прогретого двигателя вентиль обычно не требуется. Однако
если двигатель уже достаточно остыл, частично может
потребоваться вентиль.
3. Поверните переключатель двигателя ВКЛ./ВЫКЛ. по
часовой стрелке в положение «1».
4. Установить дроссельный вентиль в положение холостого
хода, переместив рычаг управления дроссельной
заслонкой полностью вправо. Не запускайте двигатель с
полностью открытой дроссельной заслонкой.
Плита начнет вибрировать сразу же после запуска
двигателя.

17
16. Возьмите рукоятку управления одной рукой, другой
рукой захватите рукоятку ручного стартера. Толкайте
ручной стартер, пока не почувствуете сопротивление
двигателя. Потом дайте стартеру вернуться в исходное
положение.
17. Будьте внимательны, не вытягивайте полностью
крышку стартера, резко толкните рукоятку стартера.
18. Повторяйте, пока не заработает двигатель.
19. Как только заработал двигатель, установите вентиль в
положение ВЫКЛ., переместив его вправо.
20. Если двигатель не запускается после нескольких
попыток, обратитесь к руководству по выявлению и
устранению неполадок на стр. 5.
21. Чтобы остановить двигатель, установите дроссель в
положение холостого хода и поверните переключатель
ВКЛ./ВЫКЛ. двигателя против часовой стрелки в
положение «0».
22. Отключите подачу топлива.
Данная установка лучше всего подходит для уплотнения
битумных и сыпучих материалов, например, сыпучего
грунта; такой как ил или глина лучше всего уплотняется
при помощи ударной силы, производимой
вибротрамбовкой.
По возможности площадка должна быть выровнена и
сглажена до начала уплотнения.
Более подробную информацию о пуске и соответствующих
режимах работы двигателя см. в руководстве по
эксплуатации двигателя, поставляемого с установкой.
Увеличьте скорость двигателя до максимальной настройки
перед началом уплотнения, используя ручное управление
дросселя.
Установкой следует управлять при захвате рукоятки
обеими руками, применяя предохранитель для регулировки
движения вперед.
Управляйте установкой, перемещая рукоятку вправо или
влево.
ВСЕГДА следует носить соответствующую обувь, чтобы
она не скользила и вы не потеряли управление при пуске
или эксплуатации установки.
Проверьте отсутствие утечек в водяном шланге и его
соединениях.
УХОД И ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ежедневно выполняйте проверку уровня масла в картере
двигателя.
Каждую неделю выполняйте проверку уровня масла
вибратора.
Проверяйте резиновые вибропоглощающие опоры на
износ или истирание.
Проверьте отсутствие утечек в водяном шланге и его
соединениях.
Регулярно убирайте материал под плитой во избежание его
скопления.
Используйте неэтилированный бензин и убедитесь, что
топливо не содержит примесей.
Колебательное движение обеспечивает самоходное
действие. Расположите рукоятку на противоположном
конце установки относительно вибратора.
Запустите двигатель при помощи ручного стартера. (Если
двигатель установлен с переключателем вкл./выкл., перед
пуском сначала установите переключатель в положение
ВКЛ.)
Соответствующее содержание влаги в грунте – очень
важное условие для надлежащего уплотнения. Вода
действует как смазка для лучшего скольжения частиц
грунта. Слишком малое содержание влаги означает
ненадлежащее уплотнение; слишком большое – оставляет
пустоты, заполненные водой, что ослабляет несущую
способность грунта.
Уплотнение сухих материалов можно упростить путем их
увлажнения из водяного шланга, оснащенного
спринклером.
Избыточное увлажнение или содержание воды вызовет
остановку машины.
Дополнительный водяной бак рекомендуется
устанавливать, когда установка используется на битумных
поверхностях, так как водяной лоток не дает скапливаться
материалу под плитой.
ВНИМАНИЕ:
Проверку и другие виды обслуживание всегда
следует выполнять на твердой и ровной поверхности при
Дроссель
Вентиль
Рычаг включения/
выключения подачи
топлива

18
выключенном двигателе.
Таблицы проверок и технического обслуживания:
Перед использованием убедитесь, что виброплита всегда в
исправном рабочем состоянии, выполните осмотр при
обслуживании в соответствии с таблицами 1–3.
ТАБЛИЦА 1. ПРОВЕРКА УСТАНОВКИ
ПОЗИЦИЯ
Часы работы
(Начальная проверка)
Каждые 8 часов (ежедневно)
Отсутствие винтов
Каждые 8 часов (ежедневно)
Повреждение какой-либо
детали
Каждые 8 часов (ежедневно)
Функционирование части
системы контроллера
Каждые 8 часов (ежедневно)
Проверка масла вибратора
Каждые 100 часов
Замена масла вибратора
Каждые 100 часов
Проверка клинового ремня
(муфты сцепления)
Каждые 100 часов
ТАБЛИЦА 2. ПРОВЕРКА ДВИГАТЕЛЯ
(Более подробную информацию см. в отдельном руководстве на
двигатель)
ПОЗИЦИЯ
Часы работы
Утечка топлива
Каждые 8 часов (ежедневно)
Затяжка крепежной резьбы
Каждые 8 часов (ежедневно)
Проверка и заливка масла
двигателя
Каждые 8 часов (ежедневно)
(Долить до соответствующего
максимального уровня)
Заливка масла в двигатель
Сначала каждые 20 часов, затем
каждые 100 часов
Очистка воздухоочистителя
Каждые 50 часов
ВНИМАНИЕ:
Такие интервалы проверок соответствуют
эксплуатации установки в нормальных
условиях. Согласуйте период проверки с
количеством часов, в течение которых
виброплита находится в эксплуатации, и
частично с условиями работы.
ВНИМАНИЕ:
Топливную трубу и соединения необходимо
менять каждые 2 года.
Ежедневное обслуживание:
Проверка наличия утечек топлива или масла.
Удаление грязи и очистка днища виброплиты.
Проверка масла двигателя.
Проверка,не ослаблены ли винты, а также натяжение. См.
таблицу 3, представленную ниже (момент затяжки) для
повторной затяжки.
ТАБЛИЦА 3
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ (дюймы на кг/см) Диаметр
4T 70 150 300 500 750 1100 1400 2000
6-8T 100 250 500 800 1300 2000 2700 3800
11T 150 400 800 1200 2000 2900 4200 5600
100(6 мм) 300-350(8 мм) 650-700(10 мм)
(Если использован аналог из алюминия)
(Все резьбы при использовании с этим устройством - правосторонние)
Материал и качество материала маркируются на каждом болте и винте.
Замена масла вибратора
При замене масла вибратора снимите спускную заглушку,
расположенную внизу, справа от вибратора, и просто
наклоните плиту, чтобы слить масло. Обратите внимание,
масло будет сливаться легче, если оно в горячем
состоянии. Замените 200 мл масла на моторное масло
10W-30.
Воздушный фильтр
3. Элемент воздушного фильтра необходимо очищать,
поскольку забитый воздухоочиститель может вызвать
неправильный пуск двигателя, недостаток мощности и
существенное снижение срока службы двигателя.
4. Для очистки или замены воздушного фильтра следует
ослабить барашковую гайку на корпусе воздушного
фильтра (рис. 1), снять крышку и вынуть картридж
воздушного фильтра. Если требуется только очистка
воздушного фильтра, продуйте картридж воздушного
фильтра изнутри, перемещая струю сухого сжатого
воздуха вверх и вниз, пока не будет удалена вся пыль.

19
Рис. 1 –Воздушный фильтр
ВНИМАНИЕ:
ЗАПРЕЩАЮТСЯ попытки проверять клиновый
ремень при работающем двигателе. Зажим рук
между клиновым ремнем и муфтой сцепления
может привести к серьезному повреждению.
Всегда следует носить защитные перчатки.
Проверка и замена клинового ремня и муфты
сцепления
Через 200 часов работы снимите верхнюю крышку ремня
для проверки натяжения клинового ремня (рис. 2).
Натяжение в порядке, если ремень изгибается
приблизительно на 10 мм в случае сильного надавливания
пальцами между валками. Ослабленные или изношенные
клиновые ремни снижают коэффициент передачи по
мощности, способствуют слабому уплотнению и
сокращают срок службы самого ремня.
Рис. 2 –Натяжение клинового ремня
ВНИМАНИЕ:
При ослаблении или отсутствии вибрации плиты
во время нормальной работы, независимо от
количества рабочих часов, немедленно
проверьте клиновый ремень и муфту сцепления.
Замена клинового ремня
Снимите верхнюю и нижнюю крышки ремня. Используйте
коленчатый гаечный ключ (13 мм) или подобный
инструмент для крепления болта шкива вибратора
(нижнего). Используя ветошь или подобный материал на
середине клинового ремня слева, поверните при сильном
обратном натяжении коленчатый гаечный ключ по часовой
стрелке так, чтобы снять клиновый ремень.
Переустановка клинового ремня
Захватите клиновый ремень относительно нижнего шкива
вибратора и толкните ремень влево от верхней муфты
сцепления, таким же образом, как и при съеме ремня,
поверните коленчатый гаечный ключ по часовой стрелке
так, чтобы установить клиновый ремень обратно.
Проверка муфты сцепления
Одновременно с проверкой клинового ремня следует
проверить муфту сцепления. При съеме ремня визуально
проверьте наружный барабан муфты сцепления на
заедание и клиновидную канавку на износ или
повреждение. При необходимости очистите клиновидную
канавку. Износ облицовки или башмака необходимо
проверять при текущем контроле. Если башмак изношен,
коэффициент передачи по мощности становится
недостаточным, что это ведет к проскальзыванию.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВИБРОПЛИТА SP-80A
Электродвигатель
Китайский бензиновый двигатель мощностью 4,0 кВт
Бензиновый двигатель Robin EY20 мощностью 3,7 кВт
Бензиновый двигатель Honda GX160 мощностью 4,0 кВт
Регулируемая скорость –3500 об./мин
Приводной ремень: 1х клиновой ремень с секцией «А»
Вибратор
Частота – 92 Гц
Центробежная сила – 13,0 кН
Скорость перемещения – 0,81 км/ч
Эксплуатационная масса –90 кг
Подшипники: Следующие подшипники уплотнены.
Центробежная муфта сцепления смазана.
Бумажный
фильтрующий
элемент
Поролоновый
фильтрующий
элемент
Клиновый
ремень
Скорректировать
натяжение
клинового ремня
10–15 мм при
нажатии, как
показано

20
Акустический шум (согласно 2000/14/EC)
Модель №:
SP-80A
Измеренный уровень мощности
звука
105,22 дБ/(A)
Гарантированный уровень
мощности звука
105 дБ
Погрешность
2,5 дБ
Вибрация рук (согласно ИСО8662, часть 1, м/с2): 4–9
Заводская табличка:
Рабочий размер (ДxШxВ) 110X50X85 cм
ТРАНСПОРТИРОВКА
5. При транспортировке установки всегда отключайте
двигатель.
6. Убедитесь, что мощность подъемного устройства
достаточна для подъема виброплиты (см.
идентификационную пластинку на установке с
указанием веса).
7. Используйте центральную точку подъема (a) (c)
(дополнительно) при подъеме установки.
8. Контактный ролик (b), как дополнительный,
используется для транспортировки на короткие
дистанции.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
СИМПТОМ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
РЕШЕНИЕ
Слишком низкая
скорость
перемещения и
слабая вибрация
Скорость вращения двигателя
слишком низкая?
Установите скорость вращения двигателя в
соответствующее положение,об./мин
Пробуксовка сцепления?
Проверьте или замените муфту сцепления
Проскальзывание клинового
ремня?
Отрегулируйте или замените клиновый ремень
Избыточная подача масла при
вибрации?
Спустите излишки масла и заполните до
соответствующего уровня
Неисправности в кожухе
вибратора?
Проверьте отклонение, передачу и противовес
Отказ подшипника?
Замените подшипник
Недостаточная мощность
двигателя?
Проверьте двигатель, сжатие и т.п.
Table of contents
Languages:
Other Strong Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 66098 Set up and operating instructions

Omega Lift
Omega Lift MAGIC LIFT 29023 Operating instructions & parts manual

Fieldmann
Fieldmann 50004550 manual

Milwaukee
Milwaukee M12 GG user manual

BIAX
BIAX BE 309 Translation of the original operating manual

Rothenberger
Rothenberger Ceramic Instructions for use